[ { "surah": "3", "ayah": 93, "translation": "Ang lahat ng [dalisay na] pagkain noon ay ipinahintulot para sa mga anak ni Israel maliban ang ipinagbawal ni Israel sa sarili nito bago pa ibinaba ang Torah. Sabihin mo: \u201cMaglahad kayo ng Torah saka bumigkas kayo nito kung kayo ay mga tapat.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 94, "translation": "Kaya ang sinumang gumawa-gawa laban kay All\u0101h ng kasinungalingan matapos na niyon, ang mga iyon ay ang mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "3", "ayah": 95, "translation": "Sabihin mo: \u201cNagtotoo si All\u0101h kaya sundin ninyo ang kapaniwalaan ni Abraham bilang makatotoo at hindi siya noon kabilang sa mga tagapagtambal [kay All\u0101h].\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 96, "translation": "Tunay na ang unang Bahay [sambahan] na itinalaga para sa mga tao ay talagang ang nasa Bakkah bilang pinagpala at patnubay para sa mga nilalang." }, { "surah": "3", "ayah": 97, "translation": "Dito ay may mga tandang malinaw [gaya ng] Pinagtayuan ni Abraham. Ang sinumang pumasok dito ay magiging matiwasay. Sa kay All\u0101h tungkulin ng mga tao ang magsagawa ng \u1e25ajj sa Bahay [na Pinakababanal]: ng sinumang nakayang [magkaroon] patungo roon ng isang landas. Ang sinumang tumangging sumasampalataya, tunay na si All\u0101h ay Walang-pangangailangan sa mga nilalalang." }, { "surah": "3", "ayah": 98, "translation": "Sabihin mo: \u201cO mga May Kasulatan, bakit kayo tumatangging sumampalataya sa mga tanda ni All\u0101h samantalang si All\u0101h ay Saksi sa anumang ginagawa ninyo?\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 99, "translation": "Sabihin mo: \u201cO mga May Kasulatan, bakit kayo sumasagabal sa landas ni All\u0101h sa sinumang sumampalataya, na naghahangad kayo rito ng isang kabaluktutan, samantalang kayo ay mga saksi. Si All\u0101h ay hindi nalilingat sa anumang ginagawa ninyo.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 100, "translation": "O mga sumampalataya, kung tatalima kayo sa isang pangkat kabilang sa mga binigyan ng kasulatan ay magsasauli sila sa inyo, matapos ng pagsampalataya ninyo, sa pagiging mga tagatangging sumampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 101, "translation": "Papaano kayong tumatangging sumampalataya samantalang kayo ay binibigkasan ng mga tanda ni All\u0101h at nasa inyo ang Sugo Niya? Ang sinumang nangungunyapit kay All\u0101h ay napatnubayan nga sa isang landasing tuwid." }, { "surah": "3", "ayah": 102, "translation": "O mga sumampalataya, mangilag kayong magkasala kay All\u0101h nang totoong pangingilag magkasala sa Kanya, at huwag nga kayong mamamatay malibang habang kayo ay mga Muslim." }, { "surah": "3", "ayah": 103, "translation": "Mangunyapit kayo sa lubid ni All\u0101h[91] nang lahatan at huwag kayong magkahati-hati. Mag-alaala kayo sa biyaya ni All\u0101h sa inyo yayamang kayo noon ay magkakaaway at nagbuklod Siya sa pagitan ng mga puso ninyo kaya kayo dahil sa biyaya Niya ay naging magkakapatid. Kayo noon ay nasa isang bingit ng isang hukay ng Apoy[92] ngunit sumagip siya sa inyo mula roon. Gayon naglilinaw si All\u0101h para sa inyo ng mga tanda Niya, nang sa gayon kayo ay mapapatnubayan." }, { "surah": "3", "ayah": 104, "translation": "Maging mayroon sa inyo na isang kalipunang nag-aanyaya tungo sa mabuti, nag-uutos sa nakabubuti, at sumasaway sa nakasasama. Ang mga iyon ay ang mga matagumpay." }, { "surah": "3", "ayah": 105, "translation": "Huwag kayong maging gaya ng mga nagkahati-hati at nagkaiba-iba [na mga Hudyo at mga Kristiyano] matapos na dumating sa kanila ang mga malinaw na patunay. Ang mga iyon ay may ukol sa kanila na isang pagdurusang sukdulan." }, { "surah": "3", "ayah": 106, "translation": "Sa Araw na may mamumuting mga mukha at mangingitim na mga mukha. Kaya tungkol sa mangingitim ang mga mukha nila, [tatanungin sila]: \u201cTumanggi ba kayong sumampalataya matapos ng pagsampalataya ninyo? Kaya lasapin ninyo ang pagdurusa dahil kayo noon ay tumatangging sumampalataya.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 107, "translation": "Hinggil naman sa mamumuti ang mga mukha nila, sa awa ni All\u0101h sila ay dito mga mananatili." }, { "surah": "3", "ayah": 108, "translation": "Iyon ay ang mga tanda ni All\u0101h; binibigkas ang mga ito sa iyo [O Propeta Muh\u0323ammad] sa katotohanan. Hindi si All\u0101h nagnanais ng kawalang-katarungan para sa mga nilalang." }, { "surah": "3", "ayah": 109, "translation": "Sa kay All\u0101h ang anumang nasa mga langit at ang anumang nasa lupa. Tungo kay All\u0101h pababalikin ang mga usapin." }, { "surah": "3", "ayah": 110, "translation": "Kayo [O Kalipunan ni Muh\u0323ammad] ay pinakamabuting kalipunang pinalabas para sa mga tao. Nag-uutos kayo ng nakabubuti, sumasaway kayo ng nakasasama, at sumasampalataya kayo kay All\u0101h. Kung sakaling sumampalataya [kay Muh\u0323ammad] ang mga May Kasulatan, talagang iyon sana ay pinakamabuti para sa kanila. Kabilang sa kanila ang mga mananampalataya at ang higit na marami sa kanila ay ang mga suwail." }, { "surah": "3", "ayah": 111, "translation": "Hindi sila makapipinsala sa inyo maliban ng isang pananakit. Kung kakalaban sila sa inyo ay maghaharap sila sa inyo ng mga likod [nila], pagkatapos hindi sila iaadya." }, { "surah": "3", "ayah": 112, "translation": "Itinatak sa kanila ang kaabahan saanman sila nasumpungan malibang nasa isang kasunduan mula kay All\u0101h at isang pangangalaga mula sa mga tao. Bumalik sila na may galit mula kay All\u0101h at itinatak sa kanila ang karukhaan. Iyon ay dahil sila noon ay tumatangging sumampalataya sa mga tanda ni All\u0101h at pumapatay sa mga propeta nang walang karapatan. Iyon ay dahil sumuway sila at sila noon ay lumalabag." }, { "surah": "3", "ayah": 113, "translation": "Hindi sila magkapantay; mayroon sa mga May Kasulatan na isang kalipunang matuwid [na yumakap sa Isla\u0304m]. Bumibigkas sila ng mga talata ni All\u0101h sa mga bahagi ng gabi habang sila ay nagpapatirapa [sa pagdarasal]." }, { "surah": "3", "ayah": 114, "translation": "Sumasampalataya sila kay All\u0101h at sa Huling Araw, nag-uutos sila ng nakabubuti, sumasaway sila ng nakasasama, at nagmamabilis sila sa mga kabutihan. Ang mga iyon ay kabilang sa mga maayos." }, { "surah": "3", "ayah": 115, "translation": "Ang anumang ginagawa nilang kabutihan ay hindi sila tatanggihan dito. Si All\u0101h ay Maalam sa mga tagapangilag magkasala." }, { "surah": "3", "ayah": 116, "translation": "Tunay na ang mga tumangging sumampalataya, walang magagawang anuman para sa kanila ang mga yaman nila ni ang mga anak nila laban kay All\u0101h. Ang mga iyon ay ang mga maninirahan sa Apoy; sila ay doon mga mananatili." }, { "surah": "3", "ayah": 117, "translation": "Ang paghahalintulad sa ginugugol nila sa buhay na pangmundong ito ay gaya ng paghahalintulad sa isang hanging sa loob nito ay may matinding lamig, na tumama sa sakahan ng mga taong lumabag sa katarungan sa mga sarili nila kaya nagpahamak ito roon. Hindi lumabag sa katarungan sa kanila si All\u0101h, subalit ang mga sarili nila ay lumalabag sa katarungan." }, { "surah": "3", "ayah": 118, "translation": "O mga sumampalataya, huwag kayong gumawa ng mga katapatang-loob na bukod pa sa inyo; hindi sila magmimintis sa inyo sa paninira at nag-asam sila ng paghihirap ninyo. Lumitaw nga ang pagkamuhi mula sa mga bibig nila ngunit ang ikinukubli ng mga dibdib nila ay higit na malaki. Naglinaw nga Kami para sa inyo ng mga tanda, kung nangyaring kayo ay nakapag-uunawa." }, { "surah": "3", "ayah": 119, "translation": "Heto, kayo itong umiibig sa kanila samantalang hindi sila umiibig sa inyo habang sumasampalataya kayo sa kasulatan[93] sa kabuuan nito. Kapag nakatagpo nila kayo ay nagsasabi sila: \u201cSumampalataya kami.\u201d Kapag nagkasarilinan sila ay kumakagat sila sa mga dulo ng mga daliri dala ng ngitngit sa inyo. Sabihin mo: \u201cMamatay kayo sa ngitngit ninyo.\u201d Tunay na si All\u0101h ay Maalam sa nilalaman ng mga dibdib." }, { "surah": "3", "ayah": 120, "translation": "Kung may sumasaling sa inyo na isang maganda ay magpapasama ng loob sa kanila ito at kung may tumatama sa inyo na isang masagwa ay matutuwa sila dahil dito. Kung magtitiis kayo at mangingilag kayong magkasala ay hindi pipinsala sa inyo ang panlalansi nila ng anuman. Tunay na si All\u0101h sa anumang ginagawa nila ay Tagapaligid." }, { "surah": "3", "ayah": 121, "translation": "[Banggitin] noong umalis ka sa umaga mula sa mag-anak mo, na nagtatalaga sa mga mananampalataya ng mga himpilan para sa labanan [sa Uh\u0323ud]. Si All\u0101h ay Madinigin, Maalam." }, { "surah": "3", "ayah": 122, "translation": "[Banggitin] noong may napipintong dalawang pangkat[94] kabilang sa inyo na mapanghinaan ng loob samantalang si All\u0101h ay Katangkilik ng dalawang ito. Sa kay All\u0101h ay manalig ang mga mananampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 123, "translation": "Talaga ngang nag-adya sa inyo si All\u0101h sa [labanan sa] Badr habang kayo ay mga kaaba-aba; kaya mangilag kayong magkasala kay All\u0101h, nang sa gayon kayo ay magpapasalamat." }, { "surah": "3", "ayah": 124, "translation": "[Banggitin] noong nagsasabi ka sa mga sumasampalataya: \u201cHindi ba sasapat sa inyo na umayuda sa inyo ang Panginoon ninyo ng tatlong libong anghel, na mga pinabababa?" }, { "surah": "3", "ayah": 125, "translation": "Oo; kung magtitiis kayo, mangingilag kayong magkasala, at darating sila sa inyo dahil sa pag-aagad-agad nilang ito ay aayuda sa inyo ang Panginoon ninyo ng limang libong anghel na mga tinatakan." }, { "surah": "3", "ayah": 126, "translation": "Hindi gumawa nito si All\u0101h maliban bilang balitang nakagagalak para sa inyo at upang mapanatag ang mga puso ninyo dahil dito. Wala ang pagwawagi malibang mula sa ganang kay All\u0101h, ang Makapangyarihan, ang Marunong," }, { "surah": "3", "ayah": 127, "translation": "upang pumutol Siya ng isang panig mula sa mga tumangging sumampalataya o sumupil sa kanila para mauuwi sila bilang mga bigo." }, { "surah": "3", "ayah": 128, "translation": "Walang ukol sa iyo mula sa pag-uutos na anuman: na tumanggap Siya ng pagbabalik-loob sa kanila o magparusa Siya sa kanila sapagkat tunay na sila ay mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "3", "ayah": 129, "translation": "Sa kay All\u0101h ang anumang nasa mga langit at ang anumang nasa lupa. Nagpapatawad Siya sa sinumang niloloob Niya at nagpaparusa Siya sa sinumang niloloob Niya. Si All\u0101h ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "3", "ayah": 130, "translation": "O mga sumampalataya, huwag kayong kumain ng patubo, na mga ibayong pinag-ibayo. Mangilag kayong magkasala kay All\u0101h, nang sa gayon kayo ay magtatagumpay." }, { "surah": "3", "ayah": 131, "translation": "Mangilag kayo sa Apoy na inihanda para sa mga tagatangging sumasampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 132, "translation": "Tumalima kayo kay All\u0101h at sa Sugo, nang sa gayon kayo ay kaaawaan." }, { "surah": "3", "ayah": 133, "translation": "Makipagmabilisan kayo tungo sa isang kapatawaran mula sa Panginoon ninyo at sa isang paraiso na ang luwang nito ay ang mga langit at ang lupa, na inihanda para sa mga tagapangilag magkasala," }, { "surah": "3", "ayah": 134, "translation": "na mga gumugugol sa kariwasaan at kariwaraan, mga nagpipigil ng ngitngit, at mga nagpapaumanhin sa mga tao. Si All\u0101h ay umiibig sa mga tagagawa ng maganda," }, { "surah": "3", "ayah": 135, "translation": "na mga kapag nakagawa ng isang mahalay[95] o lumabag sa katarungan sa mga sarili nila[96] ay umaalaala kay All\u0101h kaya humihingi ng tawad para sa mga pagkakasala nila \u2013 at sino ang nagpapatawad sa mga pagkakasala kundi si All\u0101h \u2013 at hindi nagpupumilit sa nagawa nila habang sila ay nakaaalam." }, { "surah": "3", "ayah": 136, "translation": "Ang mga iyon, ang ganti sa kanila ay isang kapatawaran mula sa Panginoon nila at mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog bilang mga mananatili sa mga ito. Kay inam ang pabuya sa mga tagagawa." }, { "surah": "3", "ayah": 137, "translation": "May lumipas na, bago pa ninyo, na mga kalakaran kaya humayo kayo sa lupain saka tumingin kayo kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga tagapagpasinungaling." }, { "surah": "3", "ayah": 138, "translation": "Ito ay isang paglilinaw para sa mga tao, isang patnubay, at isang pangaral sa mga tagapangilag magkasala." }, { "surah": "3", "ayah": 139, "translation": "Huwag kayong panghinaan ng loob at huwag kayong malungkot, at kayo ay ang mga pinakamataas kung kayo ay mga mananampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 140, "translation": "Kung may sumaling sa inyo na isang sugat [sa labanan sa Uh\u0323ud] ay may sumaling nga sa mga [ibang] tao na tulad nito. Ang mga araw na iyon, nagpapalipat-lipat Kami sa mga iyon sa pagitan ng mga tao at upang maghayag si All\u0101h sa mga sumampalataya at gumawa Siya mula sa inyo ng mga martir \u2013 si All\u0101h ay hindi umiibig sa mga tagalabag sa katarungan \u2013" }, { "surah": "3", "ayah": 141, "translation": "at upang sumala si All\u0101h sa mga sumampalataya at pumuksa sa mga tagatangging sumampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 142, "translation": "O nag-akala kayo na papasok kayo sa Paraiso samantalang hindi pa naghayag si All\u0101h sa mga nakibaka kabilang sa inyo at naghayag sa mga nagtitiis." }, { "surah": "3", "ayah": 143, "translation": "Talaga ngang kayo dati ay nagmimithi ng kamatayan bago pa kayo makipagharap dito sapagkat nakakita nga kayo rito samantalang kayo ay nakatingin." }, { "surah": "3", "ayah": 144, "translation": "Walang iba si Mu\u1e25ammad kundi isang Sugo, na nakalipas na bago pa niya ang mga sugo. Kaya ba kung namatay siya o napatay siya ay uuwi kayo sa mga pinagdaanan ninyo? Ang sinumang babalik sa pinagdaanan niya ay hindi siya makapipinsala kay All\u0101h ng anuman. Gaganti si All\u0101h sa mga tagapagpasalamat." }, { "surah": "3", "ayah": 145, "translation": "Hindi naging ukol sa isang tao na mamatay malibang may pahintulot ni All\u0101h bilang atas na tinaningan. Ang sinumang nagnanais ng gantimpala sa Mundo ay magbibigay Kami sa kanya mula rito. Ang sinumang nagnanais ng gantimpala sa Kabilang-buhay ay magbibigay Kami sa kanya mula roon. Gaganti Kami sa mga tagapagpasalamat." }, { "surah": "3", "ayah": 146, "translation": "Kay rami ng propetang may nakipaglaban kasama sa kanya na maraming pulutong ngunit hindi sila pinanghinaan ng loob sa tumama sa kanila sa landas ni All\u0101h, hindi sila nanghina, at hindi sila nangayupapa. Si All\u0101h ay umiibig sa mga nagtitiis." }, { "surah": "3", "ayah": 147, "translation": "Walang iba ang sabi nila maliban na nagsabi sila: \u201cPanginoon namin, magpatawad Ka sa amin sa mga pagkakasala namin at pagpapakalabis namin sa pumapatungkol sa amin, magpatatag Ka sa mga paa namin, at mag-adya Ka sa amin laban sa mga taong tagatangging sumampalataya.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 148, "translation": "Kaya nagbigay sa kanila si All\u0101h ng gantimpala sa Mundo at ng kagandahan ng gantimpala sa Kabilang-buhay. Si All\u0101h ay umiibig sa mga tagagawa ng maganda." }, { "surah": "3", "ayah": 149, "translation": "O mga sumampalataya, kung tatalima kayo sa mga tumangging sumampalataya ay magsasauli sila sa inyo sa mga pinagdaanan ninyo para umuwi kayo bilang mga lugi." }, { "surah": "3", "ayah": 150, "translation": "Bagkus si All\u0101h ay ang Pinagpapatangkilikan ninyo at Siya ay ang pinakamabuti sa mga tagapag-adya." }, { "surah": "3", "ayah": 151, "translation": "Pupukol sa mga puso ng mga tumangging sumampalataya ng hilakbot dahil nagtambal sila kay All\u0101h ng anumang hindi Siya nagbaba para rito ng isang katunayan. Ang kanlungan nila ay ang Apoy. Kay saklap ang tuluyan ng mga tagalabag sa katarungan!" }, { "surah": "3", "ayah": 152, "translation": "Talaga ngang nagtotoo sa inyo si All\u0101h ng pangako Niya noong kumikitil kayo sa kanila ayon sa pahintulot Niya, hanggang sa nang pinanghinaan kayo ng loob, naghidwaan kayo hinggil sa utos [ng Sugo], at sumuway kayo matapos na nagpakita Siya sa inyo ng iniibig ninyo [na pagwawagi]. Mayroon sa inyo na nagnanais ng Mundo at mayroon sa inyo na nagnanais ng Kabilang-buhay. Pagkatapos nagpalihis Siya sa inyo palayo sa kanila upang sumubok Siya sa inyo. Talaga ngang nagpaumanhin Siya sa inyo. Si All\u0101h ay may kabutihang-loob sa mga mananampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 153, "translation": "[Banggitin] noong umakyat kayo habang hindi kayo lumilingon sa isa samantalang ang Sugo ay nananawagan sa likuran ninyo. Kaya gumantimpala sa inyo si All\u0101h ng hapis sa hapis upang hindi kayo malungkot sa anumang nakaalpas sa inyo ni sa anumang tumama sa inyo. Si All\u0101h ay Mapagbatid sa anumang ginagawa ninyo." }, { "surah": "3", "ayah": 154, "translation": "Pagkatapos nagpababa Siya sa inyo, matapos ng hapis, ng isang katiwasayan na isang antok na bumabalot sa isang pangkatin kabilang sa inyo samantalang may isang pangkatin naman na nagpabalisa nga sa kanila ang mga sarili nila, na nagpapalagay kay All\u0101h ng hindi totoo, na pagpapalagay ng Panahon ng Kamangmangan. Nagsasabi sila: \u201cMay ukol kaya sa atin mula sa usapin na anuman?\u201d Sabihin mo: \u201cTunay na ang pag-uutos sa kabuuan nito ay ukol kay All\u0101h.\u201d Nagkukubli sila sa mga sarili nila ng hindi nila inilalantad sa iyo. Nagsasabi sila: \u201cKung sakaling may ukol sa amin mula sa usapin na anuman ay hindi sana kami napatayan dito.\u201d Sabihin mo: \u201cKung sakaling kayo noon ay nasa mga bahay ninyo ay talaga sanang natampok ang mga itinakda sa kanila ang pagkapatay tungo sa mga pagpapaslangan sa kanila.\u201d [Ito ay] upang sumubok si All\u0101h sa nasa mga dibdib ninyo at upang sumala Siya sa nasa mga puso ninyo. Si All\u0101h ay Maalam sa nilalaman ng mga dibdib." }, { "surah": "3", "ayah": 155, "translation": "Tunay na ang mga tumalikod kabilang sa inyo sa araw na nagkita-kita ang dalawang bukluran ay nagpatisod lamang sa kanila ang demonyo dahil sa ilan sa mga kinamit nila. Talaga ngang nagpaumanhin si All\u0101h sa kanila. Tunay na si All\u0101h ay Mapagpatawad, Matimpiin." }, { "surah": "3", "ayah": 156, "translation": "O mga sumampalataya, huwag kayong maging gaya ng mga tumangging sumampalataya at nagsabi sa mga kapatid nila nang naglakbay ang mga ito sa lupain o ang mga ito ay naging mga mandirigma: \u201cKung sakaling sila ay kapiling naming ay hindi sana sila namatay o napatay,\u201d upang gawin ni All\u0101h iyon bilang panghihinayang sa mga puso nila. Si All\u0101h ay nagbibigay-buhay at nagbibigay-kamatayan. Si All\u0101h sa anumang ginagawa ninyo ay Nakakikita." }, { "surah": "3", "ayah": 157, "translation": "Talagang kung napatay kayo sa landas ni All\u0101h o namatay kayo, talagang may isang kapatawaran mula kay All\u0101h at isang awa na higit na mabuti kaysa sa iniipon ninyo." }, { "surah": "3", "ayah": 158, "translation": "Talagang kung namatay kayo o napatay kayo ay talagang tungo kay All\u0101h kakalapin kayo [para gantihan]." }, { "surah": "3", "ayah": 159, "translation": "Kaya dahil nga sa awa mula kay All\u0101h ay nagbanayad ka sa kanila. Kung sakaling ikaw ay naging isang mabagsik na magaspang ang puso ay talaga sanang nagkahiwa-hiwalay sila mula sa paligid mo. Kaya magpaumanhin ka sa kanila, humingi ka ng tawad para sa kanila at makipagsanggunian ka sa kanila sa usapin. Kaya kapag nagtika ka ay manalig ka kay All\u0101h; tunay na si All\u0101h ay umiibig sa mga nananalig." }, { "surah": "3", "ayah": 160, "translation": "Kung mag-aadya sa inyo si All\u0101h ay walang dadaig sa inyo. Kung magtatatwa Siya sa inyo ay sino itong mag-aadya sa inyo matapos na Niya? Kay All\u0101h ay manalig ang mga mananampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 161, "translation": "Hindi naging ukol sa isang propeta na mang-umit. Ang sinumang mang-uumit ay maghahatid siya ng inumit niya sa Araw ng Pagbangon. Pagkatapos lulubus-lubusin ang bawat kaluluwa sa [kabayaran ng] anumang nakamit nito at sila ay hindi lalabagin sa katarungan." }, { "surah": "3", "ayah": 162, "translation": "Kaya ba ang sinumang sumunod sa pagkalugod ni All\u0101h ay gaya ng sinumang bumalik nang may pagkainis mula kay All\u0101h? Ang kanlungan niya ay ang Impiyerno. Kay saklap ang kahahantungan!" }, { "surah": "3", "ayah": 163, "translation": "Sila ay mga antas sa ganang kay All\u0101h. Si All\u0101h ay Nakakikita sa anumang ginagawa nila." }, { "surah": "3", "ayah": 164, "translation": "Talaga ngang nagmagandang-loob si All\u0101h sa mga mananampalataya yayamang nagpadala Siya sa kanila ng isang Sugo kabilang sa mga sarili nila, na bumibigkas sa kanila ng mga talata Niya, nagbubusilak Siya sa kanila, at nagtuturo sa kanila ng Aklat at Karunungan[97] \u2013 bagamat sila dati bago pa niyan ay talagang nasa isang pagkaligaw na malinaw." }, { "surah": "3", "ayah": 165, "translation": "Noon bang may tumama sa inyo na isang kasawian gayong nakatama na kayo ng dalawang tulad nito ay nagsabi kayo: \u201cMula saan ito?\u201d Sabihin mo: \u201cIto ay mula sa ganang mga sarili ninyo.\u201d Tunay na si All\u0101h sa bawat bagay ay May-kakayahan." }, { "surah": "3", "ayah": 166, "translation": "Ang tumama sa inyo sa araw na nagkita-kita ang dalawang bukluran ay ayon sa pahintulot ni All\u0101h at upang maghayag Siya sa mga mananampalataya" }, { "surah": "3", "ayah": 167, "translation": "at upang maghayag Siya sa mga nagpaimbabaw. Sinabi sa kanila: \u201cHalikayo, makipaglaban kayo ayon sa landas ni All\u0101h o magtanggol kayo.\u201d Nagsabi sila: \u201cKung sakaling nalalaman naming may labanan ay talaga sanang sumunod kami sa inyo.\u201d Sila para sa kawalang-pananampalataya sa araw na iyon ay higit na malapit kaysa sa kanila para sa pananampalataya. Nagsasabi sila sa pamamagitan ng mga bibig nila ng wala sa mga puso nila. Si All\u0101h ay higit na maalam sa anumang itinatago nila." }, { "surah": "3", "ayah": 168, "translation": "[Sila] ang mga nagsabi sa mga kapatid nila samantalang namalagi sila: \u201cKung sakaling tumalima sila sa amin ay hindi sana sila napatay.\u201d Sabihin mo: \u201cKaya magtaboy kayo palayo sa mga sarili ninyo ng kamatayan, kung kayo ay mga tapat.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 169, "translation": "Huwag ka ngang mag-akalang ang mga pinatay sa landas ni All\u0101h ay mga patay bagkus mga buhay, na sa piling ng Panginoon nila ay tinutustusan sila," }, { "surah": "3", "ayah": 170, "translation": "na mga natutuwa sa ibinigay sa kanila ni All\u0101h mula sa kabutihang-loob Niya, at nagagalak para sa mga hindi pa nakasunod sa kanila kabilang sa naiwan nila, na walang pangamba sa kanila ni sila ay malulungkot." }, { "surah": "3", "ayah": 171, "translation": "Magagalak sila sa isang biyaya mula kay All\u0101h at isang kabutihang-loob, at na si All\u0101h ay hindi magsasayang sa pabuya sa mga mananampalataya," }, { "surah": "3", "ayah": 172, "translation": "na mga tumugon kay All\u0101h at sa Sugo matapos na tumama sa kanila ang sugat. Ukol sa mga gumawa ng maganda kabilang sa kanila at nangilag magkasala ay isang pabuyang sukdulan." }, { "surah": "3", "ayah": 173, "translation": "[Sila] ang mga nagsabi sa kanila ang mga tao: \u201cTunay na ang mga tao ay nagtipon sa inyo kaya matakot kayo sa kanila.\u201d Ngunit nakadagdag ito sa kanila ng pananampalataya at nagsabi sila: \u201cKasapatan sa amin si All\u0101h at kay inam ang Pinananaligan.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 174, "translation": "Kaya bumalik sila nang may isang biyaya mula kay All\u0101h at isang kabutihang-loob, na walang sumaling sa kanila na isang kasagwaan at sumunod sila sa pagkalugod ni All\u0101h. Si All\u0101h ay may isang kabutihang-loob na sukdulan." }, { "surah": "3", "ayah": 175, "translation": "Iyon lamang ay ang demonyo; nagpapangamba siya sa mga katangkilik niya kaya huwag kayong mangamba sa kanila at mangamba kayo sa Akin kung kayo ay naging mga mananampalataya." }, { "surah": "3", "ayah": 176, "translation": "Huwag magpalungkot sa iyo ang mga nagmamabilis sa kawalang-pananampalataya. Tunay na sila ay hindi pipinsala kay All\u0101h ng anuman. Nagnanais si All\u0101h na hindi maglagay para sa kanila ng isang bahagi sa Kabilang-buhay. Ukol sa kanila ay isang pagdurusang sukdulan." }, { "surah": "3", "ayah": 177, "translation": "Tunay na ang mga bumili ng kawalang-pananampalataya kapalit ng pananampalataya ay hindi pipinsala kay All\u0101h ng anuman. Ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "3", "ayah": 178, "translation": "Huwag ngang mag-akala ang mga tumangging sumampalataya na ang ipinapalugit Namin sa kanila ay mabuti para sa mga sarili nila; nagpapalugit lamang Kami sa kanila upang madagdagan sila ng kasalanan. Ukol sa kanila ay isang pagdurusang manghahamak." }, { "surah": "3", "ayah": 179, "translation": "Hindi nangyaring si All\u0101h ay ukol na mag-iwan sa mga mananampalataya sa anumang kayo ay naroon hanggang sa maibukod Niya ang karima-rimarim sa kaaya-aya. Hindi nangyaring si All\u0101h ay ukol na magpabatid sa inyo sa nakalingid, subalit si All\u0101h ay humahalal mula sa mga sugo Niya ng sinumang loloobin Niya kaya sumampalataya kayo kay All\u0101h at sa mga sugo Niya. Kung sasampalataya kayo at mangingilag kayong magkasala, ukol sa inyo ay isang pabuyang sukdulan." }, { "surah": "3", "ayah": 180, "translation": "Huwag ngang mag-akala ang mga nagmamaramot ng ibinigay sa kanila ni All\u0101h mula sa kabutihang-loob Niya na iyon ay mabuti para sa kanila, bagkus iyon ay masama para sa kanila. Kukulyaran sila ng ipinagmaramot nila sa Araw ng Pagbangon. Ukol kay All\u0101h ang pagmamana sa mga langit at lupa. Si All\u0101h, sa anumang ginagawa ninyo, ay Mapagbatid." }, { "surah": "3", "ayah": 181, "translation": "Talaga ngang nakarinig si All\u0101h sa sabi ng mga nagsabi: \u201cTunay na si All\u0101h ay maralita samantalang kami ay mga mayaman.\u201d Magsusulat Kami ng sinabi nila at pagpatay nila sa mga propeta nang walang karapatan at magsasabi Kami [sa kanila sa Kabilang-buhay]: \u201cLumasap kayo ng pagdurusa ng pagsunog." }, { "surah": "3", "ayah": 182, "translation": "Iyon ay dahil sa ipinauna ng mga kamay ninyo at na si All\u0101h ay hindi palalabag sa katarungan sa mga lingkod.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 183, "translation": "[Sila] ang mga nagsabi: \u201cTunay na si All\u0101h ay naghabilin sa amin na hindi kami maniwala sa isang sugo hanggang sa maghatid ito sa amin ng isang handog na kakainin ng apoy [mula sa langit].\u201d Sabihin mo: \u201cMay nagdala na sa inyo na mga sugo bago ko pa ng mga malinaw na patunay at ng sinabi ninyo, kaya bakit kayo pumatay sa kanila kung kayo ay mga tapat?\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 184, "translation": "Kaya kung nagpasinungaling sila sa iyo ay may pinasinungalingan nga na mga sugo bago mo pa, na naghatid ng mga malinaw na patunay, mga kautusan, at kasulatang nagbibigay-liwanag." }, { "surah": "3", "ayah": 185, "translation": "Bawat kaluluwa ay lalasap ng kamatayan. Lulubus-lubusin lamang kayo sa mga pabuya sa inyo sa Araw ng Pagbangon. Kaya ang sinumang hinango palayo sa Apoy at pinapasok sa Paraiso ay nagtamo nga siya. Walang iba ang buhay na pangmundo kundi ang natatamasa ng pagkalinlang." }, { "surah": "3", "ayah": 186, "translation": "Talagang susubukin nga kayo sa mga yaman ninyo at mga sarili ninyo at talaga ngang makaririnig kayo mula sa mga binigyan ng kasulatan bago pa ninyo at mula sa mga nagtambal [kay All\u0101h] ng maraming pananakit. Kung magtitiis kayo at mangingilag kayong magkasala, tunay na iyon ay kabilang sa pinagpapasyahan sa mga usapin." }, { "surah": "3", "ayah": 187, "translation": "[Banggitin] noong gumawa si All\u0101h ng kasunduan sa mga binigyan ng kasulatan, [na nagsasaad]: \u201cTalagang lilinawin nga ninyo ito[98] sa mga tao at hindi kayo magkukubli nito.\u201d Ngunit itinapon nila ito sa hulihan ng mga likuran nila at bumili sila kapalit nito ng isang kaunting panumbas kaya kay saklap ang binibili nila!" }, { "surah": "3", "ayah": 188, "translation": "Huwag ka ngang mag-akalang ang mga natutuwa sa isinagawa nila at umiibig na purihin sila sa hindi naman nila ginawa \u2013 huwag ka ngang mag-akalang sila ay nasa isang maliligtasan mula sa pagdurusa. Ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "3", "ayah": 189, "translation": "Sa kay All\u0101h ang paghahari sa mga langit at lupa. Si All\u0101h sa bawat bagay ay May-kakayahan." }, { "surah": "3", "ayah": 190, "translation": "Tunay na sa pagkalikha sa mga langit at lupa at pagsasalit-salitan ng gabi at maghapon ay talagang may mga tanda ukol sa mga may isip," }, { "surah": "3", "ayah": 191, "translation": "na mga umaalaala kay All\u0101h nang nakatayo o nakaupo o nakahiga sa mga tagiliran nila at nag-iisip-isip sa pagkalikha sa mga langit at lupa, [na nagsasabi]: \u201cPanginoon namin, hindi Ka lumikha nito nang walang-saysay. Kaluwalhatian sa Iyo, kaya magsanggalang Ka sa amin sa pagdurusa sa Apoy." }, { "surah": "3", "ayah": 192, "translation": "Panginoon namin, tunay na Ikaw, sa sinumang ipapasok Mo sa Apoy, ay nagpahiya nga sa kanya. Walang ukol sa mga tagalabag sa katarungan na mga tagaadya." }, { "surah": "3", "ayah": 193, "translation": "Panginoon namin, tunay na kami ay duminig sa isang tagapanawagan[99] na nananawagan para sa pananampalataya, na [nagsasabi]: \u201cSumampalataya kayo sa Panginoon ninyo,\u201d kaya sumampalataya kami. Panginoon namin, kaya magpatawad Ka sa amin sa mga pagkakasala namin, magtakip-sala Ka sa amin sa mga masagwang gawa namin, at magpapanaw Ka sa amin kasama sa mga mabuting-loob." }, { "surah": "3", "ayah": 194, "translation": "Panginoon namin, magbigay Ka sa amin ng ipinangako Mo sa mga sugo Mo, at huwag Kang magpahiya sa amin sa Araw ng Pagbangon; tunay na Ikaw ay hindi sumisira sa ipinangako.\u201d" }, { "surah": "3", "ayah": 195, "translation": "Kaya tumugon sa kanila ang Panginoon nila: \u201cTunay na Ako ay hindi magsasayang ng gawa ng isang gumagawa kabilang sa inyo, na isang lalaki o isang babae. Ang isa\u2019t isa sa inyo ay bahagi ng isa\u2019t isa. Kaya ang mga lumikas, pinalisan mula sa mga tahanan nila, sinaktan sa landas Ko, nakipaglaban, at pinatay ay talagang magtatakip-sala nga Ako sa kanila sa mga masagwang gawa nila at talagang magpapapasok nga Ako sa kanila sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog,\u201d bilang gantimpala mula sa ganang kay All\u0101h. Si All\u0101h, taglay Niya ang kagandahan ng gantimpala." }, { "surah": "3", "ayah": 196, "translation": "Huwag ngang lilinlang sa iyo ang pagpapagala-gala ng mga tumangging sumampalataya sa bayan." }, { "surah": "3", "ayah": 197, "translation": "Isang natatamasang kakaunti, pagkatapos ang kanlungan nila ay Impiyerno. Kay saklap ang himlayan!" }, { "surah": "3", "ayah": 198, "translation": "Subalit ang mga nangilag magkasala sa Panginoon nila, ukol sa kanila ay mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog bilang mga mananatili sa mga ito bilang tuluyan mula sa ganang kay All\u0101h. Ang anumang nasa ganang kay All\u0101h ay higit na mabuti para sa mga mabuting-loob." }, { "surah": "3", "ayah": 199, "translation": "Tunay na mayroon sa mga May Kasulatan na talagang sumasampalataya kay All\u0101h at sa pinababa sa inyo at sa pinababa sa kanila, na mga taimtim kay All\u0101h. Hindi sila bumibili kapalit ng mga talata ni All\u0101h ng isang kaunting panumbas. Ang mga iyon ay may ukol sa kanila na pabuya sa kanila sa ganang Panginoon nila. Tunay na si All\u0101h ay mabilis ang pagtutuos." }, { "surah": "3", "ayah": 200, "translation": "O mga sumampalataya, magtiis kayo, manaig kayo sa pagtitiis, mamalagi kayo, at mangilag kayong magkasala kay All\u0101h, nang sa gayon kayo ay magtatagumpay." }, { "surah": "4", "ayah": 1, "translation": "O mga tao, mangilag kayong magkasala sa Panginoon ninyo na lumikha sa inyo mula sa nag-iisang kaluluwa, lumikha mula rito ng kabiyak nito, at nagkalat mula sa dalawang ito ng kalalakihang marami at kababaihan. Mangilag kayong magkasala kay All\u0101h, na naghihilingan kayo sa pamamagitan Niya, at sa mga kaanak. Tunay na si All\u0101h laging sa inyo ay Mapagmasid." }, { "surah": "4", "ayah": 2, "translation": "Ibigay ninyo sa mga ulila ang mga yaman nila. Huwag ninyong ipalit ang karima-rimarim ng kaaya-aya. Huwag ninyong kainin ang mga yaman nila kasama sa mga yaman ninyo. Tunay na ito ay laging isang kasalanang malaki." }, { "surah": "4", "ayah": 3, "translation": "Kung nangamba kayo na hindi kayo magpakamakatarungan sa mga babaing ulila ay mag-asawa kayo ng naging kaaya-aya para sa inyo na mga babae: dalawahan o tatluhan o apatan. Ngunit kung nangamba kayo na hindi kayo maging makatarungan ay [mag-asawa ng] isa o anumang minay-ari ng mga kanang kamay ninyo. Iyon ay pinakamalapit na hindi kayo mang-api." }, { "surah": "4", "ayah": 4, "translation": "Magbigay kayo sa mga babae ng mga bigay-kaya sa kanila bilang tungkuling regalo. Ngunit kung nagparaya sila para sa inyo ng anuman mula rito nang kusang-loob ay tanggapin ninyo ito nang kaiga-igayang kasiya-siya." }, { "surah": "4", "ayah": 5, "translation": "Huwag kayong magbigay sa mga hunghang ng mga yaman ninyo na ginawa ni All\u0101h para sa inyo bilang pantaguyod. Tumustos kayo sa kanila sa mga ito, magpadamit kayo sa kanila, at magsabi kayo sa kanila ng isang pagsabing nakabubuti." }, { "surah": "4", "ayah": 6, "translation": "Subukin ninyo ang mga ulila hanggang sa kapag umabot sila sa pag-aasawa; saka kung nakapansin kayo mula sa kanila ng isang pagkagabay, ibigay ninyo sa kanila ang mga yaman nila. Huwag kayong gumamit ng mga ito sa pagpapakalabis at pagdadali-dali na baka lumaki sila. Ang sinumang naging mayaman ay magpigil [sa pagpapabayad] at ang sinumang naging maralita ay kumuha ayon sa makatwiran. Kaya kapag nag-abot kayo sa kanila ng mga yaman nila ay magpasaksi kayo sa kanila. Sumapat si All\u0101h bilang Mapagtuos." }, { "surah": "4", "ayah": 7, "translation": "Ukol sa mga lalaki ay isang bahagi mula sa naiwan ng mga magulang at mga pinakamalapit na kaanak at ukol sa mga babae ay isang bahagi mula sa naiwan ng mga magulang at mga pinakamalapit na kaanak, na kaunti man mula roon o marami, bilang bahaging isinatungkulin." }, { "surah": "4", "ayah": 8, "translation": "Kapag dumalo sa paghahati ang mga mayroong pagkakamag-anak, ang mga ulila, at ang mga dukha ay magkaloob kayo sa kanila mula rito at magsabi kayo sa kanila ng nakabubuti." }, { "surah": "4", "ayah": 9, "translation": "Matakot ang mga [tagapagpatupad na] kung sakaling nag-iwan sila sa pagyao nila ng mga supling na mahina ay mangangamba sila para sa mga ito. Kaya mangilag silang magkasala kay All\u0101h at magsabi sila ng sinasabing tama." }, { "surah": "4", "ayah": 10, "translation": "Tunay na ang mga kumakain ng mga yaman ng mga ulila dala ng kawalang-katarungan ay kumakain lamang sa mga tiyan nila ng apoy at masusunog sila sa isang liyab [ng Impiyerno]." }, { "surah": "4", "ayah": 11, "translation": "Nagsasatagubilin sa inyo si All\u0101h hinggil sa mga anak ninyo na ukol sa lalaki ay katumbas ng bahagi ng dalawang babae. Ngunit kung sila ay mga babaing higit sa dalawa, ukol sa kanila ay dalawang katlo ng naiwan niya; at kung ito ay nag-iisang babae, ukol dito ay kalahati. Ukol sa dalawang magulang niya, ukol sa bawat isa sa kanilang dalawa ay ang ikaanim mula sa naiwan niya kung nagkaroon siya ng isang anak. Ngunit kung hindi siya nagkaroon ng anak at nagmana sa kanya ang dalawang magulang niya, ukol sa ina niya ang ikatlo. Ngunit kung nagkaroon siya ng mga kapatid, ukol sa ina niya ang ikaanim matapos na ng [pagkaltas ng] isang tagubiling isinasatagubilin niya o ng [pambayad sa] isang utang. Ang mga magulang ninyo at ang mga anak ninyo ay hindi kayo nakababatid kung alin sa kanila ang higit na malapit para sa inyo sa pakinabang. [Ang paghahating ito ay] isang tungkulin mula kay All\u0101h. Tunay na si All\u0101h ay laging Maalam, Marunong." }, { "surah": "4", "ayah": 12, "translation": "Ukol sa inyo ang kalahati ng naiwan ng mga maybahay ninyo kung hindi sila nagkaroon ng anak ngunit kung nagkaroon sila ng anak ay ukol sa inyo ang ikaapat mula sa naiwan nila matapos na ng [pagkaltas ng] isang tagubiling isinasatagubilin nila o ng [pambayad sa] isang pautang. Ukol sa kanila ang ikaapat mula sa naiwan ninyo kung hindi kayo nagkaroon ng anak ngunit kung nagkaroon kayo ng anak ay ukol sa kanila ang ikawalo mula sa naiwan ninyo matapos na ng [pagkaltas ng] ng isang tagubiling isinasatagubilin ninyo o ng [pambayad sa] isang utang. Kung ang isang lalaki o ang isang babaing nagpapamana ay walang anak ni magulang at mayroon siyang isang lalaking kapatid o isang babaing kapatid [sa ina], ukol sa bawat isa sa dalawa ang ikaanim; ngunit kung sila ay higit kaysa roon, sila ay magkakahati sa ikatlo matapos na ng [pagkaltas ng] isang tagubiling isinasatagubilin o ng [pambayad sa] isang utang, nang hindi pumipinsala,[100] bilang tagubilin mula kay All\u0101h. Si All\u0101h ay Maalam, Matimpiin." }, { "surah": "4", "ayah": 13, "translation": "Iyon ay ang mga hangganan ni All\u0101h. Ang sinumang tumatalima kay All\u0101h at sa Sugo Niya ay magpapapasok Siya sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog bilang mga mananatili sa mga ito. Iyon ay ang pagkatamong sukdulan." }, { "surah": "4", "ayah": 14, "translation": "Ang sinumang sumusuway kay All\u0101h at sa Sugo Niya at lumalampas sa mga hangganan Niya ay magpapapasok Siya sa Apoy bilang mananatili roon at ukol sa kanya ay isang pagdurusang manghahamak." }, { "surah": "4", "ayah": 15, "translation": "Ang mga gumagawa ng mahalay [na pangangalunya] kabilang sa kababaihan ninyo ay magpasaksi kayo laban sa kanila sa apat [na saksi] kabilang sa inyo. Kaya kung sumaksi ang mga iyon ay panatilihin ninyo sila sa mga bahay hanggang sa magpapanaw sa kanila ang kamatayan o gumawa si All\u0101h para sa kanila ng isang [ibang] landas." }, { "surah": "4", "ayah": 16, "translation": "Ang dalawang gumagawa nito kabilang sa inyo ay saktan ninyo silang dalawa. Kung nagbalik-loob silang dalawa at nagsaayos silang dalawa ay iwan ninyo silang dalawa. Tunay na si All\u0101h ay laging Palatanggap ng pagbabalik-loob, Maawain." }, { "surah": "4", "ayah": 17, "translation": "Ang pagbabalik-loob ay nasa [pagtanggap mula] kay All\u0101h lamang ukol sa mga nakagagawa ng kasagwaan dahil sa kamangmangan, pagkatapos nagbabalik-loob sila kaagad, kaya naman ang mga iyon ay tinatanggapan ni All\u0101h ng pagbabalik-loob. Laging si All\u0101h ay Maalam, Marunong." }, { "surah": "4", "ayah": 18, "translation": "Ang pagbabalik-loob ay hindi ukol [tanggapin] sa mga gumagawa ng mga masagwang gawa; hanggang sa nang dumalo sa isa sa kanila ang kamatayan ay nagsabi siya: \u201cTunay na ako ay nagbalik-loob ngayon,\u201d at hindi [ukol tanggapin] sa mga namamatay samantalang sila ay mga tagatangging sumampalataya. Ang mga iyon ay naghanda Kami para sa kanila ng isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "4", "ayah": 19, "translation": "O mga sumampalataya, hindi ipinahihintulot para sa inyo na magmana kayo ng mga babae nang sapilitan ni humadlang kayo sa kanila [sa pag-aasawa] upang makakuha kayo ng ilan sa ibinigay ninyo sa kanila, maliban na gumawa sila ng isang mahalay na nagliliwanag. Makitungo kayo sa kanila ayon sa nakabubuti sapagkat kung nasuklam kayo sa kanila ay marahil nasusuklam kayo sa isang bagay at gumagawa naman si All\u0101h dito ng maraming kabutihan." }, { "surah": "4", "ayah": 20, "translation": "Kung nagnais kayo ng pagpapalit ng isang maybahay kapalit ng [ibang] maybahay at nagbigay kayo sa isa sa kanila ng isang bunton [ng regalo] ay huwag kayong kumuha mula rito ng anuman. Kukuha ba kayo nito bilang paninirang-puri at kasalanang malinaw?" }, { "surah": "4", "ayah": 21, "translation": "Papaano kayong kukuha nito samantalang nagtalik na ang isa\u2019t isa sa inyo at tumanggap sila mula sa inyo ng isang kasunduang mahigpit?" }, { "surah": "4", "ayah": 22, "translation": "Huwag kayong mag-asawa ng mga babaing napangasawa ng mga ama ninyo, maliban sa nagdaan na.[101] Tunay na iyon ay laging mahalay, kapuot-puot, at sumagwa bilang landas." }, { "surah": "4", "ayah": 23, "translation": "Ipinagbawal sa inyo [na mapangasawa] ang mga ina ninyo, ang mga babaing anak ninyo, ang mga babaing kapatid ninyo, ang mga tiyahin ninyo sa ama, ang mga tiyahin ninyo sa ina, ang mga babaing anak ng lalaking kapatid, ang mga babaing anak ng babaing kapatid, ang mga ina ninyo na nagpasuso sa inyo, ang mga babaing kapatid ninyo sa pagpapasuso, ang mga ina ng mga maybahay ninyo, ang mga babaing anak na panguman ninyong nasa ilalim ng pangangalaga ninyo mula sa mga maybahay ninyong nakipagtalik kayo sa kanila, subalit kung hindi kayo nakipagtalik sa kanila ay walang maisisisi sa iyo [sa pagpapakasal sa mga ito], ang mga maybahay ng mga lalaking anak ninyo mula sa mga gulugod ninyo, at na pagsabayin ninyo [bilang mga maybahay] ang dalawang babaing magkapatid, maliban sa nagdaan na. Tunay na si All\u0101h ay laging Mapagpatawad, Maawain." } ]