[ { "surah": "23", "ayah": 1, "translation": "Nagtagumpay nga ang mga mananampalataya," }, { "surah": "23", "ayah": 2, "translation": "na sila sa pagdarasal nila ay mga nagtataimtim," }, { "surah": "23", "ayah": 3, "translation": "na sila sa kabalbalan ay mga tagaayaw," }, { "surah": "23", "ayah": 4, "translation": "na sila para sa zak\u0101h ay mga tagapagsagawa," }, { "surah": "23", "ayah": 5, "translation": "na sila, sa mga ari nila, ay mga tagapag-ingat," }, { "surah": "23", "ayah": 6, "translation": "maliban sa mga asawa nila o inari ng mga kanang kamay nila sapagkat tunay na sila ay hindi mga masisisi," }, { "surah": "23", "ayah": 7, "translation": "ngunit ang sinumang naghangad ng lampas doon, ang mga iyon ay ang mga tagalabag," }, { "surah": "23", "ayah": 8, "translation": "na sila sa mga ipinagkatiwala sa kanila at kasunduan sa kanila ay mga tagapag-alaga," }, { "surah": "23", "ayah": 9, "translation": "na sila sa mga dasal nila ay nangangalaga." }, { "surah": "23", "ayah": 10, "translation": "Ang mga iyon ay ang mga tagapagmana," }, { "surah": "23", "ayah": 11, "translation": "na mga magmamana ng Firdaws.[343] Sila roon ay mga mananatili." }, { "surah": "23", "ayah": 12, "translation": "Talaga ngang lumikha Kami ng tao mula sa isang hinango mula sa isang putik." }, { "surah": "23", "ayah": 13, "translation": "Pagkatapos gumawa Kami sa kanya na isang patak sa isang pamamalagiang matibay [sa sinapupunan]." }, { "surah": "23", "ayah": 14, "translation": "Pagkatapos lumikha Kami sa patak bilang malalinta, saka lumikha Kami sa malalinta bilang kimpal ng laman, saka lumikha Kami sa kimpal ng laman bilang mga buto, saka bumalot Kami sa mga buto ng laman. Pagkatapos nagpaluwal Kami nito bilang iba pang nilikha. Kaya napakamapagpala si All\u0101h, ang pinakamaganda sa gawa sa mga tagalikha." }, { "surah": "23", "ayah": 15, "translation": "Pagkatapos tunay na kayo, matapos niyon, ay talagang mga mamamatay." }, { "surah": "23", "ayah": 16, "translation": "Pagkatapos tunay na kayo, sa Araw ng Pagbangon, ay bubuhayin." }, { "surah": "23", "ayah": 17, "translation": "Talaga ngang lumikha Kami sa ibabaw ninyo ng pitong magkakapatong [na langit]. Hindi Kami, sa paglikha, naging nalilingat." }, { "surah": "23", "ayah": 18, "translation": "Nagpababa Kami mula sa langit ng tubig ayon sa sukat at nagpatahan Kami nito sa lupa. Tunay na Kami, sa pag-aalis nito, ay talagang nakakakaya." }, { "surah": "23", "ayah": 19, "translation": "Kaya nagpaluwal Kami para sa inyo sa pamamagitan niyon ng mga hardin ng mga datiles at mga ubas \u2013 ukol sa inyo sa mga ito ay maraming prutas at mula sa mga ito ay kumakain kayo \u2013" }, { "surah": "23", "ayah": 20, "translation": "at ng isang punong-kahoy na lumalabas mula sa bundok ng Sinai na nagpapatubo ng langis at isang sawsawan para sa mga kumakain." }, { "surah": "23", "ayah": 21, "translation": "Tunay na para sa inyo sa mga hayupan ay talagang may aral. Nagpapainom Kami sa inyo mula sa nasa mga tiyan ng mga ito. Para sa inyo sa mga ito ay mga pakinabang na marami at mula sa mga ito ay kumakain kayo." }, { "surah": "23", "ayah": 22, "translation": "Sa ibabaw ng mga ito at sa ibabaw ng mga daong dinadala kayo." }, { "surah": "23", "ayah": 23, "translation": "Talaga ngang nagsugo Kami kay Noe sa mga kababayan niya, saka nagsabi siya: \u201cO mga kababayan ko, sumamba kayo kay All\u0101h; walang ukol sa inyo na anumang Diyos na iba pa sa Kanya. Kaya hindi ba kayo mangingilag magkasala?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 24, "translation": "Kaya nagsabi ang konseho na mga tumangging sumampalataya kabilang sa mga kababayan niya: \u201cWalang iba ito kundi isang taong tulad ninyo, na nagnanais magpakalamang sa inyo. Kung sakaling niloob ni All\u0101h ay talaga sanang nagpababa Siya ng mga anghel. Hindi tayo nakarinig hinggil dito sa mga ninuno nating sinauna." }, { "surah": "23", "ayah": 25, "translation": "Walang iba siya kundi isang lalaking sa kanya ay may kabaliwan, kaya mag-abang kayo sa kanya hanggang sa isang panahon.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 26, "translation": "Nagsabi [si Noe]: \u201cPanginoon ko, mag-adya Ka sa akin dahil nagpasinungaling sila sa akin.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 27, "translation": "Kaya nagkasi Kami sa kanya, na [nagsasabi]: \u201cYumari ka ng daong sa [ilalim ng] mga mata Namin at pagkasi Namin. Kaya kapag dumating ang utos Namin at nagsambulat [ng tubig] ang pugon ay magpasok ka sa loob niyon ng mula sa bawat dalawang magkapares, ng mag-anak mo \u2013 maliban sa isang nauna sa kanya ang hatol kabilang sa kanila \u2013 at huwag kang kumausap sa Akin kaugnay sa mga lumabag sa katarungan; tunay na sila ay mga malulunod." }, { "surah": "23", "ayah": 28, "translation": "Kaya kapag lumulan ka at ang sinumang kasama sa iyo sa daong ay sabihin mo: \u201cAng papuri ay ukol kay All\u0101h na nagligtas sa amin mula sa mga taong tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 29, "translation": "Sabihin mo: \u201cPanginoon ko, magpatuloy Ka sa akin sa isang pinatutuluyang pinagpala yamang Ikaw ay ang pinakamabuti sa mga tagapagpatuloy.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 30, "translation": "Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda at tunay na Kami noon ay talagang sumusubok." }, { "surah": "23", "ayah": 31, "translation": "Pagkatapos nagpaluwal Kami matapos na nila ng isang salinlahing iba pa." }, { "surah": "23", "ayah": 32, "translation": "Saka nagsugo Kami sa kanila ng isang sugo [na si Propeta Hu\u0304d na] kabilang sa kanila, na [nagsasabi]: \u201cSumamba kayo kay All\u0101h; walang ukol sa inyo na anumang Diyos na iba pa sa Kanya. Kaya hindi ba kayo mangingilag magkasala?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 33, "translation": "Nagsabi ang konseho kabilang sa mga kalipi niya na mga tumangging sumampalataya at nagpasinungaling sa pakikipagkita sa Kabilang-buhay samantalang nagpariwasa Kami sa kanila sa Buhay sa Mundo: \u201cWalang iba ito kundi isang taong tulad ninyo; kumakain siya mula sa kinakain ninyo at umiinom siya mula sa iniinom ninyo." }, { "surah": "23", "ayah": 34, "translation": "Talagang kung tumalima kayo sa isang taong tulad ninyo, tunay na kayo, samakatuwid, ay talagang mga lugi." }, { "surah": "23", "ayah": 35, "translation": "Nangangako ba siya sa inyo na kayo, kapag namatay kayo at naging alabok at buto kayo, ay mga ilalabas?" }, { "surah": "23", "ayah": 36, "translation": "Pagkalayu-layo ito, pagkalayu-layo ito para sa ipinangangako sa inyo." }, { "surah": "23", "ayah": 37, "translation": "Walang iba ito kundi buhay nating pangmundo; namamatay tayo at nabubuhay tayo at tayo ay hindi mga bubuhayin." }, { "surah": "23", "ayah": 38, "translation": "Walang iba siya kundi isang lalaking gumawa-gawa laban kay All\u0101h ng isang kasinungalingan. Tayo ay sa kanya ay hindi mga maniniwala.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 39, "translation": "Nagsabi [si Noe]: \u201cPanginoon ko, mag-adya Ka sa akin dahil nagpasinungaling sila sa akin.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 40, "translation": "Nagsabi Siya: \u201cSa kaunting [panahon], talagang sila nga ay magiging mga magsisisi.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 41, "translation": "Kaya dumaklot sa kanila ang hiyaw ayon sa katotohanan kaya gumawa Kami sa kanila bilang yagit. Kaya kalayuan [sa awa] ay ukol sa mga taong tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "23", "ayah": 42, "translation": "Pagkatapos nagpaluwal Kami matapos na nila ng mga salinlahing iba pa." }, { "surah": "23", "ayah": 43, "translation": "Hindi nauunahan ng anumang kalipunan ang taning nito at hindi sila nakapagpapaantala." }, { "surah": "23", "ayah": 44, "translation": "Pagkatapos nagsugo Kami ng mga sugo Namin nang sunud-sunod. Sa tuwing dumarating sa isang kalipunan ang sugo nito ay nagpapasinungaling sila rito. Kaya nagpasunod Kami sa iba sa kanila ng iba pa at gumawa Kami sa kanila bilang mga usap-usapan. Kaya kalayuan [sa awa] ay ukol sa mga taong hindi sumasampalataya." }, { "surah": "23", "ayah": 45, "translation": "Pagkatapos nagsugo Kami kay Moises at sa kapatid niyang si Aaron kalakip ng mga tanda Namin at isang katunayang malinaw" }, { "surah": "23", "ayah": 46, "translation": "kay Paraon at sa konseho niya ngunit nagmalaki sila at sila noon ay mga taong nagpapakataas.[344]" }, { "surah": "23", "ayah": 47, "translation": "Kaya nagsabi sila: \u201cManiniwala ba kami sa dalawang tao[345] na tulad namin samantalang ang mga kalipi nilang dalawa sa amin ay mga tagapaglingkod?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 48, "translation": "Kaya nagpasinungaling sila sa kanilang dalawa kaya sila ay naging kabilang sa mga ipinasasawi." }, { "surah": "23", "ayah": 49, "translation": "Talaga ngang nagbigay Kami kay Moises ng kasulatan nang sa gayon sila ay mapapatnubayan." }, { "surah": "23", "ayah": 50, "translation": "Gumawa Kami sa anak ni Maria at ina niya bilang tanda [ng kapangyarihan Namin] at nagkanlong Kami sa kanilang dalawa sa isang burol na may pamamalagian at tubigan." }, { "surah": "23", "ayah": 51, "translation": "O mga sugo, kumain kayo mula sa mga kaaya-ayang bagay at gumawa kayo ng maayos. Tunay na Ako sa anumang ginagawa ninyo ay Maalam." }, { "surah": "23", "ayah": 52, "translation": "Tunay na ito ay kalipunan ninyo \u2013 kalipunang nag-iisa, at Ako ay Panginoon ninyo kaya mangilag kayong magkasala sa Akin." }, { "surah": "23", "ayah": 53, "translation": "Ngunit nagkaputul-putol sila sa lagay[346] nila sa pagitan nila bilang mga pangkatin. Bawat lapian sa taglay nila ay mga natutuwa." }, { "surah": "23", "ayah": 54, "translation": "Kaya hayaan mo sila sa kalituhan nila hanggang sa isang panahon." }, { "surah": "23", "ayah": 55, "translation": "Nag-aakala ba sila[347] na ang inaayuda Namin sa kanila na yaman at mga anak" }, { "surah": "23", "ayah": 56, "translation": "ay [dahil] nagmamabilis Kami para sa kanila sa mga mabuting bagay? Bagkus hindi sila nakadarama?" }, { "surah": "23", "ayah": 57, "translation": "Tunay na silang dahil sa takot sa Kanya ay mga nababagabag," }, { "surah": "23", "ayah": 58, "translation": "na silang sa mga tanda ng Panginoon nila ay sumasampalataya," }, { "surah": "23", "ayah": 59, "translation": "na silang sa Panginoon nila ay hindi nagtatambal," }, { "surah": "23", "ayah": 60, "translation": "na nagbibigay ng ibinigay nila habang ang mga puso nila ay nasisindak na sila sa Panginoon nila ay mga babalik," }, { "surah": "23", "ayah": 61, "translation": "ang mga iyon ay nagmamabilis sa mga mabuting bagay, at sila sa mga ito ay nauuna [sa iba]." }, { "surah": "23", "ayah": 62, "translation": "Hindi Kami nag-aatang sa isang kaluluwa malibang ayon sa kaya nito. Mayroon Kaming isang talaang bumibigkas ng katotohanan at sila ay hindi lalabagin sa katarungan." }, { "surah": "23", "ayah": 63, "translation": "Bagkus ang mga puso nila ay nasa isang kalituhan rito, at mayroon silang mga gawang [masama] bukod pa roon, na sila ay gumagawa ng mga ito;" }, { "surah": "23", "ayah": 64, "translation": "hanggang sa nang nagpataw Kami sa mga pinariwasa sa kanila ng pagdurusa, biglang sila ay umuungol." }, { "surah": "23", "ayah": 65, "translation": "Huwag kayong umungol ngayon araw; tunay na kayo mula sa Amin ay hindi maiaadya." }, { "surah": "23", "ayah": 66, "translation": "Ang mga talata Ko nga noon ay binibigkas sa inyo ngunit kayo noon sa mga sakong ninyo ay umuurong" }, { "surah": "23", "ayah": 67, "translation": "habang mga nagmamalaki hinggil dito samantalang nagpupuyat habang namimintas sila." }, { "surah": "23", "ayah": 68, "translation": "Kaya hindi ba sila nagmumuni-muni sa sinabi [ni All\u0101h] o dumating sa kanila ang hindi dumating sa mga magulang nilang sinauna?" }, { "surah": "23", "ayah": 69, "translation": "O hindi sila nakakilala sa Sugo nila kaya sila sa kanya ay mga tagapagkaila?" }, { "surah": "23", "ayah": 70, "translation": "O nagsasabi sila na sa kanya ay may isang kabaliwan? Bagkus naghatid siya sa kanila ng katotohanan habang ang higit na marami sa kanila sa katotohanan ay mga nasusuklam." }, { "surah": "23", "ayah": 71, "translation": "Kung sakaling sumunod ang katotohanan sa mga pithaya nila ay talaga sanang nagulo ang mga langit at ang lupa at ang sinumang nasa mga ito. Bagkus nagdala Kami sa kanila ng [Qur\u2019a\u0304n na] paalaala sa kanila, ngunit sila sa paalaala sa kanila ay mga tagaayaw." }, { "surah": "23", "ayah": 72, "translation": "O humihingi ka ba sa kanila ng kabayaran sapagkat ang bayad ng Panginoon mo ay higit na mabuti at Siya ay ang pinakambuti sa mga tagatustos." }, { "surah": "23", "ayah": 73, "translation": "Tunay na ikaw ay talagang nag-aanyaya sa kanila tungo sa isang landasing tuwid [ng Isla\u0304m]." }, { "surah": "23", "ayah": 74, "translation": "Tunay na ang mga hindi sumasampalataya sa Kabilang-buhay palayo sa landasin ay talagang mga pumapaling." }, { "surah": "23", "ayah": 75, "translation": "Kahit pa naawa Kami sa kanila at nag-alis Kami ng taglay nilang kapinsalaan [ng tagtuyot at gutom] ay talagang nagmatigas sila sa pagmamalabis nila habang nag-aapuhap sila." }, { "surah": "23", "ayah": 76, "translation": "Talaga ngang nagpataw Kami sa kanila ng pagdurusa ngunit hindi sila nangayupapa sa Panginoon nila at hindi sila nagsusumamo;" }, { "surah": "23", "ayah": 77, "translation": "hanggang sa nang nagbukas Kami sa kanila ng isang pintuang may isang pagdurusang matindi, biglang sila roon ay mga nalulumbay." }, { "surah": "23", "ayah": 78, "translation": "Siya ay ang nagpaluwal para sa inyo ng pandinig, mga paningin, at mga puso. Kaunti ang pinasasalamatan ninyo!" }, { "surah": "23", "ayah": 79, "translation": "Siya ay ang lumalang sa inyo sa lupa at tungo sa Kanya kakalapin kayo." }, { "surah": "23", "ayah": 80, "translation": "Siya ay ang nagbibigay-buhay at nagbibigay-kamatayan. Sa Kanya ang pagsasalitan ng gabi at maghapon. Kaya hindi ba kayo nakapag-uunawa?" }, { "surah": "23", "ayah": 81, "translation": "Bagkus nagsabi sila ng tulad sa sinabi ng mga sinauna." }, { "surah": "23", "ayah": 82, "translation": "Nagsabi sila: \u201cKapag namatay ba kami at kami ay naging alabok at mga buto, tunay bang kami ay talagang mga bubuhayin?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 83, "translation": "Talaga ngang pinangakuan Kami mismo at ang mga magulang namin nito bago pa niyan. Walang iba ito kundi mga alamat ng mga sinauna." }, { "surah": "23", "ayah": 84, "translation": "Sabihin mo: \u201cKanino ang lupa at ang sinumang narito kung kayo ay nakaaalam?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 85, "translation": "Magsasabi sila: \u201cSa kay All\u0101h.\u201d Sabihin mo: \u201cKaya hindi ba kayo magsasaalaala?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 86, "translation": "Sabihin mo: \u201cSino ang Panginoon ng pitong langit at ang Panginoon ng tronong dakila?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 87, "translation": "Magsasabi sila: \u201c[Ang mga ito ay] sa kay All\u0101h.\u201d Sabihin mo: \u201cKaya hindi ba kayo mangingilag magkasala?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 88, "translation": "Sabihin mo: \u201cSino ang nasa kamay Niya ang pagkahari sa bawat bagay at Siya ay kumakalinga at hindi kinakalinga, kung kayo ay nakaaalam?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 89, "translation": "Magsasabi sila: \u201c[Ang mga ito ay] sa kay All\u0101h.\u201d Sabihin mo: \u201cKaya paanong napaglalalangan kayo?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 90, "translation": "Bagkus nagdala Kami sa kanila ng katotohanan, at tunay na sila ay talagang mga sinungaling." }, { "surah": "23", "ayah": 91, "translation": "Hindi gumawa si All\u0101h ng anumang anak. Hindi nangyaring may kasama sa Kanya na anumang diyos. [Kung nagkagayon] samakatuwid talaga sanang nag-alis ang bawat diyos ng nilikha nito at talaga sanang nangibabaw ang ilan sa kanila higit sa iba. Kaluwalhatian kay All\u0101h higit sa anumang inilalarawan nila!" }, { "surah": "23", "ayah": 92, "translation": "Tagaalam sa nakalingid at nasasaksihan, kaya napakataas Siya higit sa anumang itinatambal nila." }, { "surah": "23", "ayah": 93, "translation": "Sabihin mo: \u201cPanginoon ko, kung magpakita ka nga naman sa akin ng ipinangangako sa kanila," }, { "surah": "23", "ayah": 94, "translation": "Panginoon ko, huwag Kang maglagay sa akin sa mga taong tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 95, "translation": "Tunay na Kami, sa pagpapakita Namin sa iyo ng ipinangangako Namin sa kanila, ay talagang nakakakaya." }, { "surah": "23", "ayah": 96, "translation": "Itaboy mo sa pamamagitan nitong higit na maganda ang masagwa. Kami ay higit na maalam sa anumang inilalarawan nila [sa Amin at sa iyo]." }, { "surah": "23", "ayah": 97, "translation": "Sabihin mo: \u201cPanginoon ko, nagpapakupkop ako sa Iyo laban sa mga pambubuyo ng mga demonyo;" }, { "surah": "23", "ayah": 98, "translation": "at nagpapakupkop ako sa Iyo, Panginoon ko, na dumalo sila sa akin.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 99, "translation": "[Gayon nga] hanggang sa nang dumating sa isa sa kanila ang kamatayan ay nagsabi siya: \u201cPanginoon ko, magpabalik Kayo sa akin [sa Mundo]," }, { "surah": "23", "ayah": 100, "translation": "nang sa gayon ako ay gagawa ng maayos sa naiwan ko!\u201d Aba\u2019y hindi! Tunay na ito ay isang salitang siya ay tagapagsabi nito. Mula sa likuran nila ay may isang harang hanggang sa araw na bubuhayin sila." }, { "surah": "23", "ayah": 101, "translation": "Kaya kapag umihip sa tambuli, wala nang mga kaangkanan sa pagitan nila sa Araw na iyon at hindi sila magtatanungan." }, { "surah": "23", "ayah": 102, "translation": "Kaya ang bumigat ang mga timbangan nila [ng magandang gawa], ang mga iyon ay ang mga magtatagumpay." }, { "surah": "23", "ayah": 103, "translation": "Ang gumaan ang mga timbangan nila [ng magandang gawa], ang mga iyon ang mga nagpalugi sa mga sarili nila sa impiyerno bilang mga mananatili." }, { "surah": "23", "ayah": 104, "translation": "Papaso sa mga mukha nila ang Apoy habang sila roon ay mga umaangil." }, { "surah": "23", "ayah": 105, "translation": "[Magsasabi si Alla\u0304h]: \u201cHindi ba ang mga talata Ko dati ay binibigkas sa inyo ngunit kayo dati sa mga ito ay nagpapasinungaling?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 106, "translation": "Nagsabi sila: \u201cPanginoon namin, nanaig sa amin ang kalumbayan namin; at kami dati ay mga taong naliligaw." }, { "surah": "23", "ayah": 107, "translation": "Panginoon namin, magpalabas Ka sa amin mula rito; saka kung nanumbalik kami, tunay na kami ay mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "23", "ayah": 108, "translation": "Magsasabi Siya: \u201cMagpakahamak kayo riyan at huwag kayong magsalita sa Akin.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 109, "translation": "Tunay na may isang pangkat noon kabilang sa mga lingkod Ko, na nagsasabi: \u201cPanginoon namin, sumampalataya kami kaya magpatawad Ka sa amin at maawa Ka sa amin; at Ikaw ay ang pinakamabuti sa mga naaawa.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 110, "translation": "Ngunit gumawa kayo sa kanila ng isang pangungutya hanggang sa nagpalimot sila sa inyo sa pag-alaala sa Akin habang kayo noon sa kanila ay tumatawa." }, { "surah": "23", "ayah": 111, "translation": "Tunay na Ako ay gaganti sa kanila ngayong Araw dahil nagtiis sila: sila ay ang mga magtatamo." }, { "surah": "23", "ayah": 112, "translation": "Magsasabi Siya: \u201cGaano katagal kayo namalagi sa lupa sa bilang ng mga taon?\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 113, "translation": "Magsasabi sila: \u201cNamalagi kami nang isang araw o isang bahagi ng araw; ngunit magtanong Ka sa mga tagabilang.\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 114, "translation": "Magsasabi Siya: \u201cHindi kayo namalagi kundi sa kaunting [sandali], kung sakaling kayo noon ay nakaaalam [sa sukat ng pamamalagi ninyo].\u201d" }, { "surah": "23", "ayah": 115, "translation": "Kaya nagpalagay ba kayo na lumikha lamang Kami sa inyo nang walang-kabuluhan, at na kayo tungo sa Amin ay hindi pababalikin [para tuusin]?" }, { "surah": "23", "ayah": 116, "translation": "Kaya napakataas si All\u0101h, ang Hari, ang Totoo; walang Diyos kundi Siya, ang Panginoon ng tronong marangal." }, { "surah": "23", "ayah": 117, "translation": "Ang sinumang nananalangin kasama kay All\u0101h sa isang diyos na iba pa, na walang patotoo para sa kanya rito, ang pagtutuos sa kanya ay nasa Panginoon niya lamang. Tunay na hindi magtatagumpay ang mga tagatangging sumampalataya." }, { "surah": "23", "ayah": 118, "translation": "Sabihin mo: \u201cPanginoon ko, magpatawad Ka at maawa Ka yayamang Ikaw ay ang pinakamabuti sa mga naaawa.\u201d" }, { "surah": "24", "ayah": 1, "translation": "[Ito ay] isang kabanata [ng Qur\u2019a\u0304n] na pinababa Namin at isinatungkulin Namin. Nagpababa Kami sa loob nito ng mga talatang naglilinaw, nang sa gayon kayo magsasaalaala." }, { "surah": "24", "ayah": 2, "translation": "Ang [di-nakapag-asawang] babaing nangangalunya at ang [di-nakapag-asawang] lalaking nangangalunya ay humagupit kayo sa bawat isa sa kanilang dalawa ng isang daang hagupit. Huwag kayong tangayin ng pagkahabag sa kanilang dalawa sa Relihiyon ni All\u0101h kung kayo ay sumasampalataya kay All\u0101h at sa Huling Araw. Sumaksi sa pagdurusa nilang dalawa ang isang pangkatin kabilang sa mga mananampalataya." }, { "surah": "24", "ayah": 3, "translation": "Ang lalaking nangangalunya ay hindi mag-aasawa kundi ng isang babaing nangangalunya o isang babaing tagapagtambal. Ang babaing nangangalunya ay hindi mag-aasawa kundi ng isang lalaking nangangalunya o isang lalaking tagapagtambal. Ipinagbawal iyon sa mga mananampalataya.[348]" }, { "surah": "24", "ayah": 4, "translation": "Ang mga nagpaparatang [ng pangangalunya] sa mga malinis na babae, pagkatapos hindi nakapaglahad ng apat na saksi, ay hagupitin ninyo ng walumpung hagupit at huwag kayong tumanggap sa kanila ng isang pagsasaksi magpakailanman \u2013 ang mga iyon ay ang mga suwail \u2013" }, { "surah": "24", "ayah": 5, "translation": "maliban sa mga nagbalik-loob matapos na niyon at nagsaayos sapagkat tunay na si All\u0101h ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "24", "ayah": 6, "translation": "Ang mga nagpaparatang [ng pangangalunya] sa mga maybahay nila samantalang hindi sila nagkaroon ng mga saksi maliban sa mga sarili nila, ang pagsaksi ng isa sa kanila ay apat na pagsaksi kay All\u0101h na tunay na siya ay talagang kabilang sa mga tapat." }, { "surah": "24", "ayah": 7, "translation": "Ang [pagsaksing ikalima ay na ang sumpa ni All\u0101h ay sumakanya kung siya ay naging kabilang sa mga sinungaling." }, { "surah": "24", "ayah": 8, "translation": "Magtutulak ng pagdurusa palayo [sa maybahay na] ito na sumaksi ito nang apat na pagsaksi kay All\u0101h na tunay na [ang asawang] iyon ay talagang kabilang sa mga sinungaling." }, { "surah": "24", "ayah": 9, "translation": "Ang ikalimang [pagsaksi] ay na ang galit ni All\u0101h ay sumakanya nawa kung siya ay kabilang sa mga sinungaling." }, { "surah": "24", "ayah": 10, "translation": "Kung hindi dahil sa kabutihang-loob ni All\u0101h sa inyo at awa Niya, at na si All\u0101h ay Palatanggap ng pagbabalik-loob, Marunong, [nagmadali sana Siya sa pagparusa sa inyo.]" }, { "surah": "24", "ayah": 11, "translation": "Tunay na ang mga naghatid ng kabulaanan[349] ay isang pulutong kabilang sa inyo. Huwag kayong mag-akalang ito ay masama para sa inyo, bagkus ito ay mabuti para sa inyo.[350] Ukol sa bawat tao kabilang sa kanila ang kinamit niya mula sa kasalanan. Ang bumalikat sa kalakihan niyon kabilang sa kanila, ukol sa kanya ay isang pagdurusang mabigat." }, { "surah": "24", "ayah": 12, "translation": "Bakit nga ba hindi, noong nakarinig kayo nito, nag-isip ang mga lalaking mananampalataya at ang mga babaing mananampalataya ng maganda sa mga sarili nila at nagsabing ito ay isang kabulaanang malinaw?" }, { "surah": "24", "ayah": 13, "translation": "Bakit nga ba hindi sila naghatid para rito ng apat na saksi? Kaya kung hindi sila naglahad ng mga saksi, ang mga iyon, sa ganang kay All\u0101h, ay ang mga sinungaling." }, { "surah": "24", "ayah": 14, "translation": "Kung hindi dahil sa kabutihang-loob ni All\u0101h sa inyo at awa Niya sa Mundo at Kabilang-buhay ay talaga sanang may sumaling sa inyo, dahil sa pinagtatalakay ninyo, na isang pagdurusang mabigat" }, { "surah": "24", "ayah": 15, "translation": "noong tumatanggap kayo niyon sa pamamagitan ng dila ninyo, nagsasabi kayo sa pamamagitan ng mga bibig ninyo ng wala kayong kaalaman hinggil doon, at nag-aakala kayong iyon ay magaan samantalang iyon sa ganang kay All\u0101h ay mabigat." }, { "surah": "24", "ayah": 16, "translation": "Bakit nga ba hindi, noong narinig ninyo ito, kayo nagsabi: \u201cHindi nagiging ukol sa amin na magsalita kami nito. Kaluwalhatian sa Iyo! Ito ay isang paninirang-puring mabigat.\u201d" }, { "surah": "24", "ayah": 17, "translation": "Nangangaral sa inyo si All\u0101h na [huwag] kayong manumbalik sa tulad nito magpakailanman, kung kayo ay mga mananampalataya." }, { "surah": "24", "ayah": 18, "translation": "Naglilinaw si All\u0101h sa inyo ng mga talata Niya. Si All\u0101h ay Maalam, Marunong." }, { "surah": "24", "ayah": 19, "translation": "Tunay na ang mga umiibig na kumalat ang mahalay sa mga sumasampalataya, ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit sa Mundo at Kabilang-buhay. Si All\u0101h ay nakaaalam samantalang kayo ay hindi nakaaalam." }, { "surah": "24", "ayah": 20, "translation": "Kung hindi dahil sa kabutihang-loob ni All\u0101h sa inyo at awa Niya, at dahil si All\u0101h ay Mahabagin, Maawain, [nagmadali sana Siya sa pagparusa sa inyo.]" }, { "surah": "24", "ayah": 21, "translation": "O mga sumampalataya, huwag kayong sumunod sa mga bakas ng demonyo. Ang sinumang sumusunod sa mga bakas ng demonyo, tunay na siya ay nag-uutos ng kahalayan at nakasasama. Kung hindi dahil sa kagandahang-loob ni All\u0101h sa inyo at awa Niya, walang bumusilak [mula sa pagkakasala] kabilang sa inyo na isa man magpakailanman; subalit si All\u0101h ay nagbubusilak ng sinumang niloloob Niya. Si All\u0101h ay Madinigin, Maalam." }, { "surah": "24", "ayah": 22, "translation": "Huwag manumpa ang mga may kalamangan kabilang sa inyo at kaluwagan na [hindi] magbigay sa mga mayroong pagkakamag-anak, mga dukha, at mga tagalikas sa landas ni All\u0101h. Magpaumanhin sila at magpalampas sila. Hindi ba kayo umiibig na magpatawad si All\u0101h sa inyo? Si All\u0101h ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "24", "ayah": 23, "translation": "Tunay na ang nagpaparatang sa mga nakapag-asawang nalilingat na babaing mananampalataya ay isinumpa sa Mundo at Kabilang-buhay. Ukol sa kanila ay isang pagdurusang mabigat," }, { "surah": "24", "ayah": 24, "translation": "sa Araw na sasaksi laban sa kanila ang mga dila nila, ang mga kamay nila, at ang mga paa nila sa dati nilang ginagawa." }, { "surah": "24", "ayah": 25, "translation": "Sa Araw na iyon, maglulubus-lubos sa kanila si All\u0101h ng totoong pagtutumbas sa kanila at makaaalam sila na si All\u0101h ay ang Totoo, ang Tagalinaw." }, { "surah": "24", "ayah": 26, "translation": "Ang mga karima-rimarim ay ukol sa mga [taong] karima-rimarim at ang mga [taong] karima-rimarim ay ukol sa mga karima-rimarim. Ang mga kaaya-aya ay ukol sa mga [taong] kaaya-aya at ang mga [taong] kaaya-aya ay ukol sa mga kaaya-aya. Ang mga [taong kaaya-ayang] iyon ay mga pinawalang-sala mula sa sinasabi ng mga [naninirang-puring] ito. Ukol sa kanila ay isang kapatawaran at isang panustos na masagana." }, { "surah": "24", "ayah": 27, "translation": "O mga sumampalataya, huwag kayong pumasok sa mga bahay na hindi mga bahay ninyo hanggang sa nagparamdam kayo at bumati kayo sa mga naninirahan sa mga ito. Iyon ay higit na mabuti para sa inyo, nang sa gayon kayo ay magsasaalaala." }, { "surah": "24", "ayah": 28, "translation": "Kaya kung hindi kayo nakatagpo sa mga iyon ng isa man ay huwag kayong pumasok sa mga iyon hanggang sa ipinahintulot sa inyo. Kung sinabi sa inyo: \u201cBumalik kayo,\u201d bumalik kayo. Ito ay higit na busilak para sa inyo. Si All\u0101h sa anumang ginagawa ninyo ay Maalam." }, { "surah": "24", "ayah": 29, "translation": "Wala sa inyong paninisi na pumasok kayo [nang walang pagpapaalam] sa mga bahay na hindi tinitirahan, na sa mga ito ay may isang natatamasa para sa inyo. Si All\u0101h ay nakaaalam sa anumang inilalantad ninyo at anumang inililihim ninyo." }, { "surah": "24", "ayah": 30, "translation": "Sabihin mo sa mga lalaking mananampalataya na magbaba sila ng mga paningin nila[351] at mag-ingat sila ng mga ari nila.[352] Iyon ay higit na busilak para sa kanila. Tunay na si All\u0101h ay Mapagbatid sa anumang niyayari nila." }, { "surah": "24", "ayah": 31, "translation": "Sabihin mo sa mga babaing mananampalataya na magbaba sila ng mga paningin nila,[353] mangalaga sila sa mga ari nila,[354] huwag silang maglantad ng gayak[355] nila maliban sa nakalitaw na mula rito,[356] magpaabot sila ng mga belo nila sa mga dibdib nila, huwag silang maglantad ng gayak nila maliban sa mga asawa nila, o mga ama nila, o mga ama ng mga asawa nila, o mga lalaking anak nila, o mga lalaking anak ng mga asawa nila, o mga lalaking kapatid nila, o mga lalaking anak ng mga lalaking kapatid nila, o mga lalaking anak ng mga babaing kapatid nila, o mga kapwa babae nila, o mga [aliping] minay-ari ng mga kanang kamay nila, o mga tagapaglingkod na hindi mga may pagnanasa kabilang sa mga lalaki, o mga batang lalaking hindi nakabatid sa mga kahubaran ng mga babae. Huwag silang magpadyak ng mga paa nila upang malaman ang ikinukubli nila mula sa gayak nila. Magbalik-loob kayo kay All\u0101h nang lahatan, O mga mananampalataya, nang sa gayon kayo ay magtatagumpay." }, { "surah": "24", "ayah": 32, "translation": "Ipakasal ninyo ang mga walang-asawa kabilang sa inyo at ang mga maayos kabilang sa mga lalaking alipin ninyo at mga babaing alipin ninyo. Kung sila ay mga maralita, magpapasapat sa kanila si All\u0101h mula sa kabutihang-loob Niya. Si All\u0101h ay Malawak, Maalam." }, { "surah": "24", "ayah": 33, "translation": "Magpakamabini ang mga hindi nakatatagpo ng pampakasal hanggang sa magpasapat sa kanila si All\u0101h mula sa kabutihang-loob Niya. Ang mga naghahangad ng kasulatan [ng paglaya] kabilang sa [mga aliping] minay-ari ng mga kanang kamay ninyo ay makipagsulatan kayo sa kanila [ng kasunduan] kung nakaalam kayo sa kanila ng kabutihan at magbigay kayo sa kanila mula sa yaman ni All\u0101h na ibinigay Niya sa inyo. Huwag kayong mamilit sa mga babaing alipin ninyo sa pagpapatutot, kung nagnais sila ng pagpapakalinis ng puri, upang maghangad kayo ng panandalian sa buhay na Mundo. Ang sinumang mamimilit sa kanila, tunay na si All\u0101h, matapos na ng pamimilit sa kanila, ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "24", "ayah": 34, "translation": "Talaga ngang nagpababa Kami sa inyo ng mga tandang naglilinaw, isang paghahalintulad mula sa mga nagdaan bago pa ninyo, at isang pangaral para sa mga tagapangilag magkasala." }, { "surah": "24", "ayah": 35, "translation": "Si All\u0101h ay ang liwanag ng mga langit at lupa.[357] Ang paghahalintulad sa liwanag Niya ay gaya ng isang suksukan na sa loob nito ay may isang ilawan. Ang ilawan ay nasa loob ng isang salamin. Ang salamin ay para bang ito ay isang tala na malaperlas na pinagniningas mula sa isang pinagpalang punong-kahoy na oliba na hindi isang silanganin at hindi isang kanluranin, na halos ang langis nito ay nagtatanglaw kahit pa man hindi ito nasaling ng isang apoy. Isang liwanag sa ibabaw ng isang liwanag, nagpapatnubay si All\u0101h tungo sa liwanag Niya sa sinumang niloloob Niya. Naglalahad si All\u0101h ng mga paghahalintulad para sa mga tao. Si All\u0101h sa bawat bagay ay Maalam." }, { "surah": "24", "ayah": 36, "translation": "[Ang ilawang ito ay] sa mga bahay na nagpahintulot si All\u0101h na iangat at banggitin sa mga ito ang pangalan Niya, may nagluluwalhati sa Kanya sa mga ito sa umaga at mga gabi" }, { "surah": "24", "ayah": 37, "translation": "na mga lalaking hindi nalilibang ng isang kalakalan ni isang pagtitinda palayo sa pag-aalaala kay All\u0101h, pagpapanatili ng pagdarasal, at pagbibigay ng zak\u0101h, na nangangamba sa isang araw na magpapalipat-lipat doon ang mga puso at ang mga paningin" }, { "surah": "24", "ayah": 38, "translation": "upang gumanti sa kanila si All\u0101h ng higit na maganda sa ginawa nila at magdagdag Siya sa kanila mula sa kabutihang-loob Niya. Si All\u0101h ay nagtutustos sa sinumang niloloob Niya nang walang pagtutuos." }, { "surah": "24", "ayah": 39, "translation": "Ang mga tumangging sumampalataya, ang mga gawa nila ay gaya ng isang malikmata sa isang mababang kapatagan, na inaakala ng uhaw na isang tubig; hanggang sa nang dumating siya roon ay hindi siya nakatagpo roon ng anuman ngunit nakatagpo siya kay All\u0101h sa tabi niya, saka maglulubus-lubos Ito sa kanya sa pagtutuos sa kanya. Si All\u0101h ay mabilis ang pagtutuos." }, { "surah": "24", "ayah": 40, "translation": "O [ang mga gawa nila] gaya ng mga kadiliman sa isang dagat na pagkalalim-lalim na binabalot ng mga alon, na mula sa ibabaw ng mga ito ay may mga alon, na mula sa ibabaw ng mga ito ay may mga ulap. Mga kadilimang ang ilan sa mga ito ay nasa ibabaw ng iba. Kapag naglabas siya ng kamay niya ay hindi halos siya makakita nito. Ang sinumang hindi gumawa si All\u0101h para sa kanya ng isang liwanag ay walang ukol sa kanya na anumang liwanag." }, { "surah": "24", "ayah": 41, "translation": "Hindi ka ba nakakita na kay All\u0101h nagluluwalhati ang sinumang nasa mga langit at lupa at ang mga ibon habang mga nagbubuka [ng mga pakpak]? Bawat [isa] ay nakaalam nga Siya sa pagdarasal nito at pagluluwalhati nito. Si All\u0101h ay Maalam sa anumang ginagawa nila." }, { "surah": "24", "ayah": 42, "translation": "Sa kay All\u0101h ang paghahari sa mga langit at lupa, at tungo kay All\u0101h ang kahahantungan." }, { "surah": "24", "ayah": 43, "translation": "Hindi ka ba nakakita na si All\u0101h ay nagpapausad ng mga ulap, pagkatapos nagbubuklod Siya sa mga ito? Pagkatapos gumagawa Siya sa mga ito bilang bunton saka nakikita mo ang ulan habang lumalabas mula sa loob nito. Nagbababa Siya mula sa langit ng mga bundok [ng mga ulap] na nasa mga ito ay may yelong ulan, saka nagpapatama Siya nito sa sinumang niloloob Niya at naglilihis Siya nito palayo sa sinumang niloloob Niya. Halos ang kislap ng kidlat nito ay nag-aalis ng mga paningin." }, { "surah": "24", "ayah": 44, "translation": "Nagpapasalitan si All\u0101h ng gabi at maghapon. Tunay na sa gayon ay talagang may maisasaalang-alang para sa mga may paningin." }, { "surah": "24", "ayah": 45, "translation": "Si All\u0101h ay lumikha sa bawat gumagalaw na nilalang mula sa tubig, saka mayroon sa kanila na naglalakad sa tiyan, mayroon sa kanila na naglalakad sa dalawang paa, at mayroon sa kanila na naglalakad sa apat. Lumilikha si All\u0101h ng anumang niloloob Niya. Tunay na si All\u0101h sa bawat bagay ay May-kakayahan." }, { "surah": "24", "ayah": 46, "translation": "Talaga ngang nagpababa Kami ng mga tandang malinaw. Si All\u0101h ay nagpapatnubay sa sinumang niloloob Niya tungo sa isang landasing tuwid [ng Isla\u0304m]." }, { "surah": "24", "ayah": 47, "translation": "Nagsasabi sila: \u201cSumampalataya kami kay All\u0101h at sa Sugo at tumalima Kami.\u201d Pagkatapos may tumatalikod na isang pangkat kabilang sa kanila matapos na niyon. Ang mga iyon ay hindi ang mga mananampalataya." }, { "surah": "24", "ayah": 48, "translation": "Kapag inanyayahan sila tungo kay All\u0101h at sa Sugo Niya upang humatol ito sa pagitan nila, biglang may isang pangkat kabilang sa kanila na mga tagaayaw." }, { "surah": "24", "ayah": 49, "translation": "Kung ukol sa kanila ang katotohanan, pupunta sila sa kanya habang mga nagpapahinuhod." }, { "surah": "24", "ayah": 50, "translation": "Sa mga puso nila ba ay may sakit, o nag-alinlangan sila, o nangangamba sila na kumiling si All\u0101h laban sa kanila at ang Sugo Niya? Bagkus ang mga iyon ay ang mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "24", "ayah": 51, "translation": "Tanging ang sasabihin ng mga mananampalataya kapag inanyayahan sila tungo kay All\u0101h at sa Sugo Niya upang humatol sa pagitan nila ay na magsabi sila: \u201cNakarinig kami at tumalima kami.\u201d Ang mga iyon ay ang mga magtatagumpay." }, { "surah": "24", "ayah": 52, "translation": "Ang sinumang tumatalima kay All\u0101h at sa Sugo Niya, natatakot kay All\u0101h, at nangingilag magkasala sa Kanya, ang mga iyon ay ang mga magtatamo." }, { "surah": "24", "ayah": 53, "translation": "Sumumpa sila kay All\u0101h nang taimtim sa mga panunumpa nila na talagang kung nag-utos ka sa kanila ay talagang lilisan nga sila [para makibaka]. Sabihin mo: \u201cHuwag kayong sumumpa. Isang pagtalimang kilala [na huwad ang nasa inyo].\u201d Tunay na si All\u0101h ay Mapagbatid sa anumang ginagawa ninyo." }, { "surah": "24", "ayah": 54, "translation": "Sabihin mo: \u201cTumalima kayo kay All\u0101h at tumalima kayo sa Sugo; ngunit kung tatalikod kayo, tanging kailangan sa kanya ang ipinapasan sa kanya at kailangan sa inyo ang ipinapasan sa inyo. Kung tatalima kayo sa kanya ay mapapatnubayan kayo. Walang kailangan sa Sugo kundi ang pagpapaabot na malinaw [ng mensahe].\u201d" }, { "surah": "24", "ayah": 55, "translation": "Nangako si All\u0101h sa mga sumampalataya kabilang sa inyo at gumawa ng mga matuwid na talagang magtatalaga nga Siya sa kanila bilang kahalili sa lupain gaya ng pagtalaga Niya sa mga bago pa nila bilang kahalili, talagang magbibigay-kapangyarihan nga Siya para sa kanila sa Relihiyon nila na kinalugdan Niya para sa kanila, at talagang magpapalit nga Siya sa kanila, matapos na ng pangamba nila, ng isang katiwasayan. Sumasamba sila sa akin habang hindi sila nagtatambal sa Akin ng anuman. Ang sinumang tumangging sumampalataya matapos niyon, ang mga iyon ay ang mga suwail." }, { "surah": "24", "ayah": 56, "translation": "Magpanatili kayo ng pagdarasal, magbigay kayo ng zak\u0101h, at tumalima kayo sa Sugo, nang sa gayon kayo ay kaaawaan." }, { "surah": "24", "ayah": 57, "translation": "Huwag kang mag-akala sa mga tumangging sumampalataya na mga mapagpapawalang-kakayahan sa lupa. Ang kanlungan nila ay ang Apoy. Talagang kay saklap ang kahahantungan." }, { "surah": "24", "ayah": 58, "translation": "O mga sumampalataya, magpaalam sa inyo ang mga [aliping] minay-ari ng mga kanang kamay ninyo at ang mga hindi umabot sa kahustuhang gulang kabilang sa inyo sa tatlong sandali: bago pa ng dasal sa madaling-araw, kapag nag-aalis kayo ng mga kasuutan ninyo [sa pamamahinga] sa tanghali at matapos na ng dasal sa gabi \u2013 tatlong [sandali ng] kahubaran para sa inyo. Wala sa inyo at wala sa kanilang masisisi matapos ng mga ito. Mga lumilibot sa inyo ang ilan sa inyo sa iba pa. Gayon naglilinaw si All\u0101h para sa inyo ng mga talata. Si All\u0101h ay Maalam, Marunong." }, { "surah": "24", "ayah": 59, "translation": "Kapag umabot ang mga bata kabilang sa inyo sa kahustuhang gulang ay magpaalam sila gaya ng pagpaalam ng mga bago pa nila. Gayon naglilinaw si All\u0101h para sa inyo ng mga talata Niya. Si All\u0101h ay Maalam, Marunong." }, { "surah": "24", "ayah": 60, "translation": "Ang mga matanda[358] kabilang sa mga babaing hindi nag-aasam ng pag-aasawa ay wala sa kanilang maisisisi na mag-alis sila ng mga [panlabas na] kasuutan nila habang hindi mga nagtatanghal ng gayak, ngunit ang magpakahinhin sila[359] ay higit na mabuti para sa kanila. Si All\u0101h ay Madinigin, Maalam." }, { "surah": "24", "ayah": 61, "translation": "Hindi sa bulag isang maisisisi, hindi sa pilay isang maisisisi, hindi sa may-sakit maisisisi, at hindi sa mga sarili ninyo na kumain kayo mula sa mga bahay ninyo, o mga bahay ng mga ama ninyo, o mga bahay ng mga ina ninyo, o mga bahay ng mga lalaking kapatid ninyo, o mga bahay ng babaing kapatid ninyo, o mga bahay ng mga tiyuhin sa ama ninyo, o mga bahay ng mga tiyahin sa ama ninyo, o mga bahay ng mga tiyuhin sa ina ninyo, o mga bahay ng mga tiyahin sa ina ninyo, o anumang nagtaglay kayo ng mga susi nito, o [bahay] ng kaibigan ninyo. Wala sa inyong maisisisi na kumain kayo nang lahatan o nang hiwa-hiwalay. Kapag pumasok kayo sa mga bahay ay bumati[360] kayo sa mga sarili ng isa\u2019t isa sa inyo ng isang pagbating mula sa ganang kay All\u0101h, na pinagpalang kaaya-aya. Gayon naglilinaw si All\u0101h para sa inyo ng mga talata [ng Qur\u2019a\u0304n] nang sa gayon kayo ay makapag-uunawa." }, { "surah": "24", "ayah": 62, "translation": "Tanging ang mga mananampalataya ay ang mga sumampalataya kay All\u0101h at sa Sugo Niya. Kapag sila ay kasama sa kanya sa isang usaping nagbubuklod, hindi sila umaalis hanggang sa magpaalam sila sa kanya. Tunay ang mga nagpapaalam sa iyo, ang mga iyon ay ang mga sumasampalataya kay All\u0101h at sa Sugo Niya. Kaya kapag nagpaalam sila sa iyo dahil sa ilan sa nauukol sa kanila, magpahintulot ka sa sinumang niloob mo kabilang sa kanila at humingi ka ng tawad para sa kanila kay All\u0101h. Tunay na si All\u0101h ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "24", "ayah": 63, "translation": "Huwag kayong gumawa sa pagtawag sa Sugo sa gitna ninyo gaya ng pagtawag ng ilan sa inyo sa iba. Nalalaman nga ni All\u0101h ang mga tumatalilis [nang walang paalam] kabilang sa inyo nang patago. Kaya mag-ingat ang mga sumasalungat sa utos niya na baka may tumama sa kanila na isang sigalot o may tumama sa kanila na isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "24", "ayah": 64, "translation": "Pansinin, tunay na sa kay All\u0101h ang anumang nasa mga langit at lupa. Nakaaalam nga Siya sa anumang [kalagayang] kayo ay naroon at sa araw na pababalikin sila tungo sa Kanya kaya magbabalita Siya sa kanila hinggil sa anumang ginawa nila. Si All\u0101h sa bawat bagay ay Maalam." }, { "surah": "25", "ayah": 1, "translation": "Napakamapagpala ang nagbaba ng [Qur\u2019a\u0304n bilang] pamantayan sa Lingkod Niya upang ito para sa mga nilalang ay maging isang mapagbabala," }, { "surah": "25", "ayah": 2, "translation": "na sa Kanya ang paghahari sa mga langit at lupa, hindi gumawa ng isang anak, hindi nagkaroon sa Kanya ng isang katambal sa paghahari, at lumikha ng bawat bagay saka nagtakda rito ng isang pagtatakda.\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 3, "translation": "Gumawa sila sa bukod pa sa Kanya ng mga diyos na hindi lumilikha ng anuman samantalang sila ay nililikha. Hindi sila nagmamay-ari para sa mga sarili nila ng isang pinsala ni isang pakinabang at hindi sila nagmamay-ari ng isang kamatayan ni isang buhay ni isang pagkabuhay." }, { "surah": "25", "ayah": 4, "translation": "Nagsabi ang mga tumangging sumampalataya: \u201cWalang iba ito kundi isang kabulaanang ginawa-gawa niya, at may tumulong sa kanya rito na mga ibang tao,\u201d ngunit naghatid nga sila ng isang kawalang-katarungan at isang kasinungalingan." }, { "surah": "25", "ayah": 5, "translation": "Nagsabi sila: \u201cMga alamat ng mga sinauna [ito], na itinala niya saka ang mga ito ay idinidikta sa kanya sa umaga at hapon.\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 6, "translation": "Sabihin mo: \u201cNagpababa nito ang nakaaalam ng lihim sa mga langit at lupa. Tunay na Siya ay laging Mapagpatawad, Maawain.\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 7, "translation": "Nagsabi sila: \u201cAno ang mayroon sa Sugong ito na kumakain ng pagkain at naglalakad sa mga palengke? Bakit kasi walang pinababa sa kanya na isang anghel para ito kasama sa kanya ay maging isang mapagbabala?" }, { "surah": "25", "ayah": 8, "translation": "O [bakit kasi walang] ipinupukol sa kanya na isang kayamanan, o [bakit kasi hindi] siya nagkakaroon ng isang hardin na kakain siya mula roon?\u201d Nagsabi ang mga tagalabag sa katarungan: \u201cHindi kayo sumusunod kundi sa isang lalaking nagaway.\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 9, "translation": "Tumingin ka kung papaanong naglahad sila para sa iyo ng mga paghahalintulad kaya naligaw sila saka hindi sila nakakakaya [na magkaroon] ng isang landas [sa pagtuligsa sa Propeta]." }, { "surah": "25", "ayah": 10, "translation": "Napakamapagpala ang kung niloob Niya ay gumawa Siya para sa iyo ng higit na mabuti kaysa roon: mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog, at gagawa Siya para sa iyo ng mga palasyo." }, { "surah": "25", "ayah": 11, "translation": "Bagkus nagpasinungaling sila sa Huling Sandali. Naglaan Kami para sa sinumang nagpasinungaling sa Huling Sandali ng Liyab." }, { "surah": "25", "ayah": 12, "translation": "Kapag nakakita ito sa kanila[361] mula sa isang pook na malayo ay makaririnig sila para rito ng isang pagngingitngit at isang pagsinghal." }, { "surah": "25", "ayah": 13, "translation": "Kapag ipinukol sila mula roon sa isang lugar na masikip habang mga pinaggagapos ay mananawagan sila roon ng pagkagupo." }, { "surah": "25", "ayah": 14, "translation": "Huwag kayong manawagan ngayong Araw ng pagkagupong nag-iisa. Manawagan kayo ng pagkagupong marami." }, { "surah": "25", "ayah": 15, "translation": "Sabihin mo: \u201cIyon ba ay higit na mabuti o ang hardin ng kawalang-hanggan na ipinangako sa mga tagapangilag magkasala?\u201d Ito para sa kanila ay magiging isang gantimpala at isang kahahantungan." }, { "surah": "25", "ayah": 16, "translation": "Ukol sa kanila roon ang anumang niloloob nila habang mga mamamalagi. Laging iyon sa Panginoon mo ay isang pangakong hinihiling." }, { "surah": "25", "ayah": 17, "translation": "[Banggitin] ang araw na kakalap si All\u0101h sa kanila[362] at sa anumang sinasamba nila bukod pa sa Kanya[363] saka magsasabi Siya: \u201cKayo ba ay nagligaw sa mga lingkod Kong ito o sila ay naligaw sa landas?\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 18, "translation": "Nagsabi sila: \u201cKaluwalhatian sa Iyo! Hindi naging nararapat para sa amin na gumawa Kami bukod pa sa Iyo ng anumang mga katangkilik, subalit nagpatamasa Ka [sa Mundo] sa kanila at sa mga magulang nila hanggang sa nakalimot sila sa paalaala. Sila noon ay mga taong napariwara.\u201d" }, { "surah": "25", "ayah": 19, "translation": "Magpapasinungaling nga sila sa inyo sa sinasabi ninyo saka hindi kayo makakakaya ng isang paglilihis ni isang pag-aadya. Ang sinumang lalabag sa katarungan [dahil sa pagtatambal kay All\u0101h] kabilang sa inyo ay magpapatikim Kami sa kanya ng isang pagdurusang malaki." }, { "surah": "25", "ayah": 20, "translation": "Hindi Kami nagsugo bago mo ng mga isinugo malibang tunay na sila ay talagang kumakain ng pagkain at lumalakad sa mga palengke. Gumawa Kami sa ilan sa inyo para sa iba pa bilang pagsubok. Makatitiis ba kayo? Laging ang Panginoon mo ay Nakakikita." } ]