[ { "surah": "21", "ayah": 1, "translation": "Napalapit para sa mga tao ang pagtutuos sa kanila habang sila ay nasa isang pagkalingat na mga umaayaw." }, { "surah": "21", "ayah": 2, "translation": "Walang pumupunta sa kanila na isang paalaala [ng Qur\u2019a\u0304n] mula sa Panginoon nila, na bagong ipinababa, malibang nakikinig sila rito habang sila ay naglalaro," }, { "surah": "21", "ayah": 3, "translation": "habang nalilibang ang mga puso nila. Naglihim ng pagtatapatan ang mga lumabag sa katarungan: \u201c[Si Muh\u0323ammad na] ito kaya ay maliban pa sa isang taong tulad ninyo? Kaya pupunta ba kayo sa panggagaway samantalang kayo ay nakikita?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 4, "translation": "Nagsabi siya: \u201cAng Panginoon ko ay nakaaalam sa sinasabi sa langit at lupa at Siya ay ang Madinigin, ang Maalam.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 5, "translation": "Bagkus nagsabi sila: \u201cMga pagkakalahuk-lahok ng maling panaginip [ito]; bagkus ginawa-gawa niya ito; bagkus siya ay isang manunula. Kaya magdala siya sa atin ng isang tanda kung paanong isinugo ang mga sinauna.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 6, "translation": "Hindi sumampalataya bago nila ang isang pamayanan na ipinahamak Namin. Kaya sila ba ay sasampalataya?" }, { "surah": "21", "ayah": 7, "translation": "Hindi Kami nagsugo bago mo kundi ng mga lalaking nagkakasi Kami sa kanila. Kaya magtanong kayo sa mga may paalaala kung kayo ay hindi nakaaalam." }, { "surah": "21", "ayah": 8, "translation": "Hindi Kami gumawa sa kanila bilang katawang hindi kumakain ng pagkain at hindi sila naging mga pinanatiling-buhay." }, { "surah": "21", "ayah": 9, "translation": "Pagkatapos tumupad Kami sa kanila ng pangako, saka nagligtas Kami sa kanila at sa sinumang niloob Namin at nagpahamak Kami sa ang mga nagpapakalabis." }, { "surah": "21", "ayah": 10, "translation": "Talaga ngang nagpababa Kami sa inyo ng isang Aklat na narito ang pagbanggit[324] sa inyo. Kaya hindi ba kayo nakapag-uunawa?" }, { "surah": "21", "ayah": 11, "translation": "Kay rami ng dinurog Namin na pamayanan, na ito noon ay tagalabag sa katarungan, at nagpaluwal Kami matapos nito ng mga ibang tao." }, { "surah": "21", "ayah": 12, "translation": "Kaya noong nakadama sila ng parusa Namin, biglang sila mula roon ay tumatakas." }, { "surah": "21", "ayah": 13, "translation": "[May mga anghel na nagsabi:] \u201cHuwag kayong tumakbo at bumalik kayo sa pinaluho kayo roon at sa mga tirahan ninyo nang sa gayon kayo ay tatanungin.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 14, "translation": "Magsasabi sila: \u201cO kapighatian sa amin; tunay na kami noon ay mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 15, "translation": "Saka hindi natigil na iyon ay panawagan nila hanggang sa gumawa Kami sa kanila bilang ginapas na mga nalipol." }, { "surah": "21", "ayah": 16, "translation": "Hindi Kami lumikha ng langit at lupa at anumang nasa pagitan ng dalawang ito bilang naglalaro." }, { "surah": "21", "ayah": 17, "translation": "Kung sakaling nagnais Kami na gumawa ng isang paglilibang ay talaga sanang gumawa Kami nito mula sa nasa Amin, kung Kami ay gagawa [nito]." }, { "surah": "21", "ayah": 18, "translation": "Bagkus nagbabalibag Kami ng katotohanan sa kabulaanan kaya dumudurog ito niyon saka biglaang iyon ay pumaparam. Ukol sa inyo ay ang kapighatian mula sa inilalarawan ninyo." }, { "surah": "21", "ayah": 19, "translation": "Sa Kanya ang sinumang nasa mga langit at lupa. Ang mga nasa piling Niya ay hindi nagmamalaki palayo sa pagsamba sa Kanya at hindi sila napapagal." }, { "surah": "21", "ayah": 20, "translation": "Nagluluwalhati sila sa gabi at maghapon nang hindi nananamlay." }, { "surah": "21", "ayah": 21, "translation": "O gumawa ba sila ng mga diyos mula sa lupa, na ang mga ito ay bubuhay [ng mga patay]?" }, { "surah": "21", "ayah": 22, "translation": "Kung sakaling sa mga [langit at lupa na] ito ay may mga diyos maliban kay All\u0101h, talaga sanang nasira ang mga ito. Kaya kaluwalhatian kay All\u0101h, ang Panginoon ng Trono, higit sa anumang inilalarawan nila." }, { "surah": "21", "ayah": 23, "translation": "Hindi Siya tinatanong tungkol sa anumang ginagawa Niya samantalang sila ay tatanungin." }, { "surah": "21", "ayah": 24, "translation": "O gumawa ba sila sa bukod pa sa Kanya ng mga diyos? Sabihin mo: \u201cMagbigay kayo ng patotoo ninyo.\u201d Ito ay paalaala sa sinumang kasama sa akin at paalaala sa sinumang bago ko pa. Bagkus ang higit na marami sa kanila ay hindi nakaaalam sa katotohanan, kaya sila ay mga tagaayaw.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 25, "translation": "Hindi Kami nagsugo bago mo pa ng anumang sugo malibang nagkakasi Kami sa kanya na walang Diyos kundi Ako, kaya sumamba kayo sa Akin." }, { "surah": "21", "ayah": 26, "translation": "Nagsabi sila: \u201cGumawa ang Napakamaawain ng isang anak.\u201d Kaluwalhatian sa Kanya; bagkus [sila[325] ay] mga lingkod na pinarangalan [sila]." }, { "surah": "21", "ayah": 27, "translation": "Hindi sila nangunguna sa Kanya sa pagsabi samantalang sila sa utos Niya ay gumagawa." }, { "surah": "21", "ayah": 28, "translation": "Nakaaalam Siya sa anumang nasa pagitan ng mga kamay nila at anumang nasa likuran nila. Hindi sila nakapamamagitan maliban para sa sinumang kinalugdan Niya. Sila, dahil sa takot sa Kanya, ay mga nababagabag." }, { "surah": "21", "ayah": 29, "translation": "Ang sinumang nagsasabi kabilang sa kanila:[326] \u201cTunay na ako ay diyos bukod pa sa Kanya,\u201d iyon ay gagantihan Namin ng Impiyerno. Gayon Kami gaganti sa mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "21", "ayah": 30, "translation": "Hindi ba nakaalam ang mga tumangging sumampalataya na ang mga langit at ang lupa dati ay magkasanib, saka nagpawatak-watak Kami sa mga ito? Gumawa Kami mula sa tubig ng bawat bagay na buhay. Kaya hindi ba sila sumasampalataya?" }, { "surah": "21", "ayah": 31, "translation": "Gumawa Kami sa lupa ng mga matatag na bundok upang [hindi] gumalaw-galaw ang mga ito sa kanila at gumawa Kami rito ng mga daanang maluwang bilang mga landas nang sa gayon sila ay mapapatnubayan." }, { "surah": "21", "ayah": 32, "translation": "Gumawa Kami ng langit bilang bubong na pinangangalagaan, samantalang sila, sa mga tanda nito, ay mga tagaayaw." }, { "surah": "21", "ayah": 33, "translation": "Siya ay ang lumikha ng gabi at maghapon at ng araw at buwan; lahat sa isang ligiran ay lumalangoy." }, { "surah": "21", "ayah": 34, "translation": "Hindi Kami gumawa para sa isang tao bago mo pa ng kawalang-hanggan. Kaya ba kung namatay ka, sila ay ang mga mananatili?" }, { "surah": "21", "ayah": 35, "translation": "Bawat kaluluwa ay lalasap ng kamatayan. Susubok Kami sa inyo sa pamamagitan ng kasamaan at kabutihan bilang tukso. Tungo sa Amin pababalikin kayo." }, { "surah": "21", "ayah": 36, "translation": "Kapag nakita ka ng mga tumangging sumampalataya ay wala silang ginagawa sa iyo kundi isang pangungutya, [na nagsasabi]: \u201cIto ba ang bumabanggit sa mga diyos ninyo?\u201d samantalang sila, sa pagbanggit sa Napakamaawain, sila ay mga tagatangging sumampalataya." }, { "surah": "21", "ayah": 37, "translation": "Nilikha ang tao mula sa isang [kalikasan ng] pagmamadali. Magpapakita Ako sa inyo ng mga tanda Ko kaya huwag kayong magmadali [ng mga ito] sa Akin." }, { "surah": "21", "ayah": 38, "translation": "Nagsasabi sila:[327] \u201cKailan ang pangakong ito kung kayo ay mga tapat?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 39, "translation": "Kung sakaling nakaaalam ang mga tumangging sumampalataya nang hindi sila nakapipigil palayo sa mga mukha nila ng apoy ni palayo sa mga likod nila ni sila ay iaadya." }, { "surah": "21", "ayah": 40, "translation": "Bagkus pupunta ito sa kanila nang biglaan saka gugulantang ito sa kanila kaya hindi sila makakakaya sa pagtataboy nito ni sila ay palulugitan." }, { "surah": "21", "ayah": 41, "translation": "Talaga ngang nangutya sa mga sugo bago mo pa, kaya pumaligid sa mga nanuya kabilang sa kanila ang dati nilang kinukutya." }, { "surah": "21", "ayah": 42, "translation": "Sabihin mo: \u201cSino ang kakandili sa inyo sa gabi at maghapon laban sa [pagdurusang dulot ng] Napakamaawain?\u201d Bagkus sila, sa pag-aalaala sa Panginoon nila, ay mga tagaayaw." }, { "surah": "21", "ayah": 43, "translation": "O mayroon silang mga diyos na nagtatanggol sa kanila bukod pa sa Amin? Hindi sila nakakakaya sa pag-aadya sa mga sarili nila ni sila laban sa Amin ay maipagtatanggol." }, { "surah": "21", "ayah": 44, "translation": "Bagkus nagpaginhawa Kami sa mga ito at sa mga magulang nila hanggang sa humaba sa kanila ang buhay. Kaya hindi ba sila nakaaalam na Kami ay pumupunta sa lupa, na bumabawas rito mula sa mga gilid nito? Kaya sila ba ang mga tagapanaig?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 45, "translation": "Sabihin mo: \u201cNagbibigay-babala lamang ako sa inyo sa pamamagitang ng pagkakasi.\u201d Hindi nakaririnig ang mga bingi ng panalangin kapag binigyang-babala sila.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 46, "translation": "Talagang kung may sumaling sa kanila na isang singaw mula sa pagdurusang dulot ng Panginoon mo ay talagang magsasabi nga sila: \u201cO kapighatian sa amin! Tunay na kami dati ay mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 47, "translation": "Maglalagay Kami ng mga timbangang pangmakatarungan para sa Araw ng Pagbangon, kaya hindi lalabagin sa katarungan ang isang kaluluwa sa anuman. Kung ito man ay kasimbigat ng buto ng mustasa ay magtatanghal Kami nito. Nakasapat na Kami bilang Tagapagtuos." }, { "surah": "21", "ayah": 48, "translation": "Talaga ngang nagbigay Kami kina Moises at Aaron ng Pamantayan [ng tama at mali], isang tanglaw, at isang paalaala para sa mga tagapangilag magkasala," }, { "surah": "21", "ayah": 49, "translation": "na natatakot sa Panginoon nila nang nakalingid at sila sa Huling Sandali ay mga nababagabag." }, { "surah": "21", "ayah": 50, "translation": "[Ang Qur\u2019a\u0304n na] ito ay isang paalaalang pinagpala na pinababa Namin. Kaya kayo ba rito ay mga tagapagkaila?" }, { "surah": "21", "ayah": 51, "translation": "Talaga ngang nagbigay Kami kay Abraham ng pagkagabay niya bago pa niyan. Laging Kami sa kanya ay nakaaalam." }, { "surah": "21", "ayah": 52, "translation": "[Banggitin] noong nagsabi siya sa ama niya at mga kababayan niya: \u201cAno ang mga istatuwang ito na kayo sa mga ito ay mga namimintuho?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 53, "translation": "Nagsabi sila: \u201cNakatagpo Kami sa mga magulang namin na sa mga ito ay mga tagasamba.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 54, "translation": "Nagsabi siya: \u201cTalaga ngang kayo at ang mga ninuno ninyo ay nasa isang pagkaligaw na malinaw.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 55, "translation": "Nagsabi sila: \u201cNaghatid ka ba sa amin ng katotohanan o ikaw ay kabilang sa mga tagapaglaro?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 56, "translation": "Nagsabi siya: \u201cBagkus ang Panginoon ninyo ay ang Panginoon ng mga langit at lupa, na lumalang sa mga ito, at ako ayon doon ay kabilang sa mga tagasaksi." }, { "surah": "21", "ayah": 57, "translation": "Sumpa man kay All\u0101h, talagang manlalansi nga ako laban sa mga anito ninyo matapos na tumalikod kayo habang mga lumilisan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 58, "translation": "Kaya gumawa siya sa mga ito na mga pira-piraso maliban sa isang malaki para sa mga ito nang sa gayon sila tungo rito ay babalik." }, { "surah": "21", "ayah": 59, "translation": "Nagsabi sila: \u201cSino ang gumawa nito sa mga diyos natin? Tunay na siya ay talagang kabilang sa mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 60, "translation": "Nagsabi sila: \u201cNakarinig kami ng isang binatang bumabanggit sa kanila, na sinasabi siyang si Abraham.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 61, "translation": "Nagsabi sila: \u201cKaya magdala kayo sa kanya sa mga mata ng mga tao nang gayon sila ay sasaksi.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 62, "translation": "Nagsabi sila: \u201cIkaw ba ay gumawa nito sa mga diyos namin, O Abraham?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 63, "translation": "Nagsabi siya: \u201cBagkus ginawa iyan ng malaki nilang ito kaya magtanong kayo sa kanila kung sila ay nakabibigkas.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 64, "translation": "Kaya bumalik sila sa mga sarili nila saka nagsabi sila: \u201cTunay na kayo ay ang mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 65, "translation": "Pagkatapos nanumbalik sila sa [katigasan ng] mga ulo nila, [na nagsasabi]: \u201cTalaga ngang nalaman mong ang mga ito ay hindi nakabibigkas.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 66, "translation": "Nagsabi siya: \u201cKaya sumasamba ba kayo sa bukod pa kay All\u0101h, na hindi nagpapakinabang sa inyo ng anuman at hindi nakapipinsala sa inyo?" }, { "surah": "21", "ayah": 67, "translation": "Pagkasuya ay sa inyo at ukol sa anumang sinasamba ninyo bukod pa kay All\u0101h! Kaya ba hindi kayo nakapag-uunawa?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 68, "translation": "Nagsabi sila: \u201cSunugin ninyo siya at iadya ninyo ang mga diyos ninyo kung kayo ay mga gagawa.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 69, "translation": "Nagsabi Kami: \u201cO apoy, maging kalamigan at kaligtasan ka kay Abraham.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 70, "translation": "Nagnais sila sa kanya ng isang panlalansi ngunit gumawa Kami sa kanila bilang ang mga pinakalugi." }, { "surah": "21", "ayah": 71, "translation": "Nagligtas Kami sa kanya at kay Lot tungo sa lupaing nagpala Kami roon para sa mga nilalang." }, { "surah": "21", "ayah": 72, "translation": "Nagkaloob Kami para sa kanya kina Isaac at Jacob bilang dagdag. Lahat ay ginawa Naming mga maayos." }, { "surah": "21", "ayah": 73, "translation": "Gumawa Kami sa kanila bilang mga tagapanguna na pumapatnubay sa pamamagitan ng utos Namin. Nagkasi Kami sa kanila ng paggawa ng mga kabutihan, pagpapanatili ng dasal, at pagbibigay ng zak\u0101h. Laging sila sa Amin ay mga tagasamba." }, { "surah": "21", "ayah": 74, "translation": "Kay Lot ay nagbigay Kami ng isang paghahatol at isang kaalaman at nagligtas Kami sa kanya mula sa pamayanang gumagawa dati ng mga karima-rimarim. Tunay na sila noon ay mga tao ng kasagwaan, na mga suwail." }, { "surah": "21", "ayah": 75, "translation": "Nagpapasok Kami sa kanya sa awa Namin. Tunay na siya ay kabilang sa mga maayos." }, { "surah": "21", "ayah": 76, "translation": "[Banggitin] si Noe noong nanawagan siya bago pa niyan kaya tumugon Kami sa kanya saka nagligtas Kami sa kanya at sa mag-anak niya mula sa dalamhating sukdulan." }, { "surah": "21", "ayah": 77, "translation": "Nag-adya Kami sa kanya mula sa mga taong nagpasinungaling sa mga tanda Namin. Tunay na sila noon ay mga tao ng kasagwaan kaya lumunod Kami sa kanila nang magkakasama." }, { "surah": "21", "ayah": 78, "translation": "[Banggitin] sina David at Solomon noong humahatol silang dalawa kaugnay sa sakahan noong naglipana roon ang mga tupa ng mga tao [sa gabi] at laging Kami para sa paghahatol nila ay tagasaksi." }, { "surah": "21", "ayah": 79, "translation": "Nagpaintindi Kami nito kay Solomon. Sa bawat isa ay nagbigay Kami ng isang paghahatol at isang kaalaman. Pinagsilbi Namin kasama kay David ang mga bundok, na nagluluwalhati, at ang mga ibon. Kami dati ay gumagawa [niyon]." }, { "surah": "21", "ayah": 80, "translation": "Nagturo Kami sa kanya ng pagyari ng mga kutamaya para sa inyo upang magsanggalang sa inyo mula sa karahasan ninyo, kaya kayo kaya ay mga tagapagpasalamat?" }, { "surah": "21", "ayah": 81, "translation": "[Pinaglingkod] para kay Solomon ang hangin habang umuunos, na dumadaloy ayon sa utos niya tungo sa lupaing nagpala Kami roon. Laging Kami sa bawat bagay ay nakaaalam." }, { "surah": "21", "ayah": 82, "translation": "Mayroon sa mga demonyo [kabilang sa mga jinn] na sumisisid para sa kanya at gumagawa ng gawain bukod pa roon. Laging Kami sa kanila ay tagapag-ingat." }, { "surah": "21", "ayah": 83, "translation": "[Banggitin] si Job noong nanawagan siya sa Panginoon niya: \u201cTunay na ako ay nasaling ng kapinsalaan,[328] at Ikaw ay ang pinakamaawain ng mga naaawa.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 84, "translation": "Kaya tumugon Kami sa kanya saka pumawi Kami sa anumang taglay niya na kapinsalaan. Nagbigay Kami sa kanya ng mag-anak niya at ng tulad nila kasama sa kanila bilang awa mula sa ganang Amin at bilang paalaala sa mga tagasamba." }, { "surah": "21", "ayah": 85, "translation": "[Banggitin] sina Ismael, Enoc, at Dhulkifl. Lahat ay kabilang sa mga tagapagtiis." }, { "surah": "21", "ayah": 86, "translation": "Nagpapasok Kami sa kanila sa awa Namin. Tunay na sila ay kabilang sa mga maayos." }, { "surah": "21", "ayah": 87, "translation": "[Banggitin]mo si Jonas] na may isda noong umalis siya habang may kinagagalitan saka nagpalagay siya na hindi Kami makakakaya sa kanya, ngunit nanawagan siya sa loob ng mga kadiliman, na [nagsasabi]: \u201cWalang Diyos kundi Ikaw. Kaluwalhatian sa Iyo! Tunay na ako dati ay kabilang sa mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 88, "translation": "Kaya tumugon Kami sa kanya. Iniligtas Namin siya mula sa hapis. Gayon Kami nagliligtas sa mga mananampalataya." }, { "surah": "21", "ayah": 89, "translation": "[Banggitin] si Zacarias noong nanawagan siya sa Panginoon niya: \u201cPanginoon ko, huwag Mo akong hayaang mag-isa. Ikaw ay ang pinakamabuti sa mga tagapagmana.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 90, "translation": "Kaya tumugon Kami sa kanya. Ipinagkaloob Namin sa kanya si Juan at isinaayos Namin para sa kanya ang maybahay niya. Tunay na sila[329] noon ay nakikipagmabilisan sa mga kabutihan at dumadalangin sa Amin sa pagmimithi at sa pangingilabot. Sila noon sa Amin ay mga nagtataimtim." }, { "surah": "21", "ayah": 91, "translation": "[Banggitin]mo si Maria] ang [babaing] nag-ingat sa kalinisang-puri niya kaya umihip Kami sa kanya[330] mula sa Espiritu Namin at gumawa Kami sa kanya at anak niya bilang tanda para sa mga nilalang.[331]" }, { "surah": "21", "ayah": 92, "translation": "Tunay na [ang kapaniwalaan ng Isla\u0304m na] ito ay kalipunan ninyo \u2013 kalipunang nag-iisa,[332] at Ako ay Panginoon ninyo kaya sumamba kayo sa Akin." }, { "surah": "21", "ayah": 93, "translation": "Nagkawatak-watak sila sa lagay nila [sa mga pangkatin] sa pagitan nila. Lahat ay tungo sa Amin mga babalik." }, { "surah": "21", "ayah": 94, "translation": "Kaya ang sinumang gumagawa ng mga maayos habang siya ay mananampalataya, walang pagtanggi para sa pagsisikap niya. Tunay na Kami rito ay magtatala." }, { "surah": "21", "ayah": 95, "translation": "May ipinagbabawal sa isang pamayanan na ipinahamak Namin: na sila ay hindi babalik;" }, { "surah": "21", "ayah": 96, "translation": "hanggang sa nang binuksan ang [saplad ng] Gog at Magog, habang sila mula sa bawat bakulod ay magmamatulin," }, { "surah": "21", "ayah": 97, "translation": "at nalapit ang pangakong totoo ay biglang napatititig ang mga paningin ng mga tumangging sumampalataya, [na nagsasabi]: \u201cO kapighatian sa amin! Kami nga noon ay nasa isang pagkalingat mula rito; bagkus Kami noon ay mga tagalabag sa katarungan.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 98, "translation": "Tunay na kayo [na mga tagatangging sumampalataya] at ang sinasamba ninyo bukod pa kay All\u0101h ay mga panggatong ng Impiyerno; kayo doon ay mga sasapit." }, { "surah": "21", "ayah": 99, "translation": "Kung sakaling ang mga ito ay naging mga diyos, hindi sana sila sumapit doon [sa Impiyerno]. Lahat doon ay mga mamamalagi." }, { "surah": "21", "ayah": 100, "translation": "Ukol sa kanila roon ay singhal at sila roon ay hindi nakaririnig [dahil sa hilakbot sa pagdurusa nila]." }, { "surah": "21", "ayah": 101, "translation": "Tunay na ang mga nauna para sa kanila mula sa Amin ang pinakamaganda;[333] ang mga iyon buhat doon [sa Impiyerno] ay mga palalayuin." }, { "surah": "21", "ayah": 102, "translation": "Hindi sila makaririnig ng lagaslas nito habang sila sa ninanasa ng mga sarili nila ay mga mamamalagi." }, { "surah": "21", "ayah": 103, "translation": "Hindi magpapalungkot sa kanila ang pagkahindik na pinakamalaki [ng Araw ng Pagbangon] at tatanggap sa kanila ang mga anghel, [na nagsasabi]: \u201cIto ay ang Araw ninyo na kayo noon ay pinangangakuan," }, { "surah": "21", "ayah": 104, "translation": "sa Araw na magtutupi Kami sa langit gaya ng pagtupi ng pahina para sa mga talaan. Kung paanong nagsimula Kami ng unang paglikha ay magpapanumbalik Kami niyon, bilang pangako ukol sa Amin. Tunay na Kami ay laging magsasagawa." }, { "surah": "21", "ayah": 105, "translation": "Talaga ngang nagsulat Kami sa Salmo matapos na ng pagbanggit na ang lupa ay mamanahin ng mga lingkod Kong maayos." }, { "surah": "21", "ayah": 106, "translation": "Tunay na sa [ Qur\u2019\u0101n na] ito ay talagang may pagpapaabot para sa mga taong tagasamba." }, { "surah": "21", "ayah": 107, "translation": "Hindi Kami nagsugo sa iyo kundi bilang awa para sa mga nilalalang." }, { "surah": "21", "ayah": 108, "translation": "Sabihin mo: \u201cIkinakasi sa akin na ang Diyos ninyo ay Diyos na nag-iisa lamang. Kaya kayo kaya ay mga tagapagpasakop?\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 109, "translation": "Ngunit kung tumalikod sila ay sabihin mo: \u201cNagpahayag ako sa inyo ayon sa isang pagkakapantay. Hindi ako nakaaalam kung malapit na ba o malayo pa ang ipinangangako sa inyo." }, { "surah": "21", "ayah": 110, "translation": "Tunay na Siya ay nakaaalam sa hayag kabilang sa sinasabi at nakaaalam sa anumang itinatago ninyo." }, { "surah": "21", "ayah": 111, "translation": "Hindi ako[334] nakaaalam; baka ito ay isang pagsubok para sa inyo at isang natatamasa hanggang sa isang panahon.\u201d" }, { "surah": "21", "ayah": 112, "translation": "Nagsabi [ang Sugo]: \u201cPanginoon ko, humatol Ka ayon sa katotohanan. Ang Panginoon namin, ang Napakamaawain, ay ang Pinatutulong laban sa inilalarawan ninyo.\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 1, "translation": "O mga tao, mangilag kayong magkasala sa Panginoon ninyo! Tunay na ang pagyanig ng Huling Sandali ay isang bagay na sukdulan." }, { "surah": "22", "ayah": 2, "translation": "Sa Araw na makakikita kayo rito, malilingat ang bawat tagapasuso sa pinasuso nito, maglalaglag ang bawat may dala [sa sinapupunan] ng dinadala nito, at makakikita ka sa mga tao na mga lasing samantalang hindi sila lasing, subalit ang pagdurusang dulot ni All\u0101h ay matindi." }, { "surah": "22", "ayah": 3, "translation": "Mayroon sa mga tao na nakikipagtalo hinggil kay All\u0101h nang walang kaalaman at sumusunod sa bawat demonyong mapaghimagsik." }, { "surah": "22", "ayah": 4, "translation": "Itinakda sa kanya na ang sinumang tumangkilik sa kanya, tunay na siya ay magliligaw rito at magpapatnubay rito tungo sa pagdurusa sa Liyab." }, { "surah": "22", "ayah": 5, "translation": "O mga tao, kung kayo ay nasa isang pag-aalinlangan sa pagbubuhay, tunay na Kami ay lumikha sa inyo mula sa alabok, pagkatapos mula sa isang patak, pagkatapos mula sa isang malalinta, pagkatapos mula sa isang kimpal na laman na inanyuan at hindi inanyuan, upang maglinaw Kami para sa inyo.[335] Nagpapanatili Kami sa mga sinapupunan ng niloloob Namin hanggang sa isang taning na tinukoy, pagkatapos nagpapalabas Kami sa inyo bilang bata, pagkatapos upang umabot kayo sa katindihan ninyo. Mayroon sa inyo na pinapapanaw at mayroon sa inyo na pinaaabot sa pinakahamak na gulang upang hindi siya makaalam, matapos na ng isang kaalaman, ng anuman. Nakakikita ka na ang lupa ay patay, ngunit kapag nagpababa Kami sa ibabaw nito ng tubig ay gumalaw-galaw ito, lumalago ito, at nagpapatubo ito ng bawat uring marilag." }, { "surah": "22", "ayah": 6, "translation": "Iyon ay dahil na si All\u0101h ay ang Katotohanan, na Siya ay nagbibigay-buhay sa mga patay, na Siya sa bawat ay May-kakayahan," }, { "surah": "22", "ayah": 7, "translation": "na ang Huling Sandali ay darating na walang pag-aalinlangan doon, at na si All\u0101h ay bubuhay sa mga nasa mga libingan." }, { "surah": "22", "ayah": 8, "translation": "Mayroon sa mga tao na nakikipagtalo hinggil kay All\u0101h nang walang kaalaman ni patnubay ni isang kasulatan na nagbibigay-liwanag." }, { "surah": "22", "ayah": 9, "translation": "Nagbabaluktot ng leeg niya [sa kapalaluan] upang magligaw palayo sa landas ni All\u0101h, ukol sa kanya sa Mundo ay isang kahihiyan. Magpapalasap Kami sa kanya sa Araw ng Pagbangon ng pagdurusa sa pagsunog." }, { "surah": "22", "ayah": 10, "translation": "[Sasabihin:] \u201cIyon ay dahil sa ipinauna ng mga kamay mo at na si All\u0101h ay hindi palalabag sa katarungan sa mga lingkod.\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 11, "translation": "Mayroon sa mga tao na sumasamba kay All\u0101h sa isang gilid.[336] Kaya kapag may tumama sa kanya na isang mabuti, napapanatag siya rito; at kapag may tumama sa kanya na isang pagsubok, umuuwi siya sa [dating] mukha niya. Nalugi siya sa Mundo at Kabilang-buhay. Iyon ay ang pagkaluging malinaw." }, { "surah": "22", "ayah": 12, "translation": "Dumadalangin siya sa bukod pa kay All\u0101h, na hindi nakapipinsala sa kanya at hindi nagpapakinabang sa kanya. Iyon ay ang pagkaligaw na malayo." }, { "surah": "22", "ayah": 13, "translation": "Dumadalangin siya sa talagang ang pagpinsala nito ay higit na malapit kaysa sa pagpapakinabang nito. Talagang kay saklap ang pinagpapatangkilikan at talagang kay saklap ang kapisan!" }, { "surah": "22", "ayah": 14, "translation": "Tunay na si All\u0101h ay magpapapasok sa mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Tunay na si All\u0101h ay gumagawa ng anumang ninanais Niya." }, { "surah": "22", "ayah": 15, "translation": "Ang sinumang nagpapalagay na hindi mag-aadya si All\u0101h [sa Propeta] sa Mundo at Kabilang-buhay ay magpaabot siya ng isang tali sa bubong. Pagkatapos putulin niya [ito] saka tumingin siya: mag-aalis nga kaya ang panlalansi niya ng anumang nagpapangitngit [sa kanya]?" }, { "surah": "22", "ayah": 16, "translation": "Gayon nagpababa nito[337] bilang mga talata na malilinaw na patunay, at na [dahil] si All\u0101h ay nagpapatnubay sa sinumang ninanais Niya." }, { "surah": "22", "ayah": 17, "translation": "Tunay na ang mga sumampalataya,[338] ang mga nagpakahudyo, ang mga Sabeano, ang mga Kristiyano, ang mga Mago, at ang mga nagtambal [kay All\u0101h], tunay na si All\u0101h ay magbubukod sa pagitan nila sa Araw ng Pagbangon. Tunay na si All\u0101h sa bawat bagay ay Saksi." }, { "surah": "22", "ayah": 18, "translation": "Hindi mo ba napag-alaman na kay All\u0101h ay nagpapatirapa ang sinumang nasa mga langit, ang sinumang nasa lupa, ang araw, ang buwan, ang mga bituin, ang mga bundok, ang mga punong-kahoy, ang mga hayop, at ang marami sa mga tao. May marami na nagindapat sa kanila ang pagdurusa. Ang sinumang hinahamak ni All\u0101h ay walang ukol sa kanya na anumang tagapagparangal. Tunay na si All\u0101h ay gumagawa ng anumang niloloob Niya." }, { "surah": "22", "ayah": 19, "translation": "Ang dalawang ito[339] ay magkaalitan na nag-aalitan hinggil sa Panginoon nila. Ngunit ang mga tumangging sumampalataya ay may pagpuputul-putulin para sa kanila na mga damit mula sa apoy. Ibubuhos mula sa ibabaw ng mga ulo nila ang nakapapasong tubig." }, { "surah": "22", "ayah": 20, "translation": "Malulusaw sa pamamagitan nito ang nasa mga tiyan nila at ang mga balat." }, { "surah": "22", "ayah": 21, "translation": "Para [sa pagpalo] sa kanila ay mga pambambo yari sa bakal." }, { "surah": "22", "ayah": 22, "translation": "Sa tuwing magnanais sila na lumabas mula roon dahil sa pighati ay panunumbalikin sila roon at [sasabihin]: \u201cLasapin ninyo ang pagdurusa ng pagsusunog.\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 23, "translation": "Tunay na si All\u0101h ay magpapasok sa mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Gagayakan sila roon ng mga pulseras na ginto at mga perlas. Ang kasuutan nila sa mga iyon ay sutla." }, { "surah": "22", "ayah": 24, "translation": "Pinatnubayan sila tungo sa kaaya-aya kabilang sa sinasabi at pinatnubayan sila tungo sa landasin ng Kapuri-puri." }, { "surah": "22", "ayah": 25, "translation": "Tunay na ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa landas ni All\u0101h at Masjid na Pinakababanal na ginawa Namin para sa mga tao na magkapantay ang namimintuho roon at ang dumadayo. Ang sinumang nagnanais doon ng isang paglapastangan sa pamamagitan ng isang kawalang-katarungan ay magpapalasap Kami sa kanya ng isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "22", "ayah": 26, "translation": "[Banggitin] noong nagtalaga Kami para kay Abraham ng pook ng Bahay,[340] na [nagsasabi]: \u201cHuwag kang magtambal sa Akin ng anuman at magdalisay ka ng Bahay Ko para sa mga pumapalibot, mga tumatayo [sa pagdarasal], at mga tagayukod na nagpapatirapa." }, { "surah": "22", "ayah": 27, "translation": "Magpahayag ka sa mga tao [ng pagkatungkulin] ng \u1e25ajj, pupunta sila sa iyo nang mga naglalakad at lulan ng bawat payat na kamelyo: pupunta ang mga ito mula sa bawat daanang malalim," }, { "surah": "22", "ayah": 28, "translation": "upang makasaksi sila ng mga pakinabang para sa kanila at bumanggit sila sa pangalan ni All\u0101h sa mga araw na nalalaman dahil sa itinustos Niya sa kanila na hayop na mga panghayupan. Kaya kumain kayo mula sa mga ito at magpakain kayo sa sawing-palad na maralita." }, { "surah": "22", "ayah": 29, "translation": "Pagkatapos, tumapos sila ng mga ritwal nila, tumupad sila ng mga panata nila [na inobliga sa sarili], at magpalibut-libot sila sa Bahay na Matanda." }, { "surah": "22", "ayah": 30, "translation": "Iyon [ang kautusan]; at ang sinumang gumagalang sa mga binabanal ni All\u0101h, iyon ay higit na mabuti para sa kanya sa ganang Panginoon niya. Ipinahintulot para sa inyo ang mga hayupan maliban sa [bawal na] binabanggit[341] sa inyo. Kaya umiwas kayo sa kasalaulaan mula sa mga diyus-diyusan at umiwas kayo sa pagsabi ng kabulaanan [laban kay All\u0101h at sa nilikha Niya]," }, { "surah": "22", "ayah": 31, "translation": "bilang mga makatotoo kay All\u0101h, na hindi mga tagapagtambal sa Kanya. Ang sinumang nagtatambal kay All\u0101h ay para bang bumagsak siya mula sa langit kaya dadagit sa kanya ang mga ibon o tatangay sa kanya ang hangin sa isang pook na liblib." }, { "surah": "22", "ayah": 32, "translation": "Iyon nga. Ang sinumang dumadakila sa mga sagisag[342] ni All\u0101h, tunay na ang mga ito ay bahagi ng pangingilag magkasala ng mga puso." }, { "surah": "22", "ayah": 33, "translation": "Ukol sa inyo sa mga [alay na] ito ay mga pakinabang hanggang sa isang taning na tinukoy. Pagkatapos ang oras ng [pagkatay sa] mga ito ay pagkalapit sa Bahay na Matanda." }, { "surah": "22", "ayah": 34, "translation": "Para sa bawat kalipunan ay nagtalaga Kami ng isang pamamaraan upang bumanggit sila sa pangalan ni All\u0101h \u200csa itinustos Niya sa kanila na hayop ng mga hayupan sapagkat ang Diyos ninyo ay nag-iisang Diyos kaya sa Kanya ay magpasakop kayo. Magbalita ka ng nakagagalak sa mga nagmamababang-loob," }, { "surah": "22", "ayah": 35, "translation": "na kapag binanggit si All\u0101h ay nasisindak ang mga puso nila, na mga tagapagtiis sa anumang tumama sa kanila, na mga tagapanatili ng dasal, at mula sa itinustos Namin sa kanila ay gumugugol sila." }, { "surah": "22", "ayah": 36, "translation": "Ang mga kamelyo at mga baka ay ginawa para sa inyo bilang kabilang sa mga sagisag ni All\u0101h; ukol sa inyo sa mga ito ay mabuti. Kaya bumanggit kayo sa pangalan ni All\u0101h sa mga ito habang mga nakahanay. Kaya kapag bumagsak ang mga tagiliran ng mga ito [matapos katayin] ay kumain kayo mula sa mga ito at magpakain kayo ng nagkakasya at nagpapalimos. Gayon Kami nagpasilbi ng mga ito para sa inyo nang sa gayon kayo magpapasalamat." }, { "surah": "22", "ayah": 37, "translation": "Hindi makararating kay All\u0101h ang mga laman ng mga ito ni ang mga dugo ng mga ito, subalit nakararating sa Kanya ang pangingilag magkasala mula sa inyo. Gayon nagpasilbi ng mga ito para sa inyo upang dumakila kayo kay All\u0101h dahil nagpatnubay Siya sa inyo. Magbalita ka ng nakagagalak sa mga tagagawa ng maganda." }, { "surah": "22", "ayah": 38, "translation": "Tunay na si All\u0101h ay nagtatanggol sa mga sumampalataya. Tunay na si All\u0101h ay hindi umiibig sa bawat palataksil na mapagtangging magpasalamat." }, { "surah": "22", "ayah": 39, "translation": "Ipinahintulot [ang pakikipaglaban] para sa mga [mananampalatayang] kinakalaban dahil sila ay nilabag sa katarungan. Tunay na si All\u0101h sa pag-aadya sa kanila ay talagang May-kakayahan." }, { "surah": "22", "ayah": 40, "translation": "[Sila] ang mga pinalisan mula sa mga tahanan nila nang walang karapatan maliban na nagsabi sila: \u201cAng Panginoon namin ay si All\u0101h.\u201d Kung hindi sa pagsupil ni All\u0101h sa mga tao, sa iba sa kanila sa pamamagitan ng iba pa, talaga sanang may winasak na mga monasteryo, mga simbahan, mga sinagoga, at mga masjid na binabanggit sa mga ito ang pangalan ni All\u0101h nang madalas. Talagang mag-aadya nga si All\u0101h sa sinumang nag-aadya sa Kanya. Tunay na si All\u0101h ay talagang Malakas, Makapangyarihan." }, { "surah": "22", "ayah": 41, "translation": "[Sila] ang mga kung nagbigay-kapangyarihan Kami sa kanila sa lupa ay magpapanatili ng pagdarasal, magbibigay ng zak\u0101h, mag-uutos ng nakabubuti, at sasaway sa nakasasama. Sa kay All\u0101h ang [mabuting] kahihinatnan ng mga bagay." }, { "surah": "22", "ayah": 42, "translation": "Kung nagpapasinungaling sila sa iyo ay nagpasinungaling na bago nila ang mga tao nina Noe, ng [liping] `\u0100d, at [liping] Tham\u016bd," }, { "surah": "22", "ayah": 43, "translation": "at ang mga tao ni Abraham, at ang mga tao ni Lot," }, { "surah": "22", "ayah": 44, "translation": "at ang mga naninirahan sa Madyan. Pinasinungalingan si Moises kaya nagpatagal Ako para sa mga tagatangging sumampalataya, pagkatapos dumaklot Ako sa kanila kaya papaano naging ang pagtutol Ko?" }, { "surah": "22", "ayah": 45, "translation": "Kaya kay rami nang pamayanan na nagpahamak Kami nito samantalang ito ay tagalabag sa katarungan kaya ito ay nakaguho sa mga bubong na ito, [kay rami nang] balon na pinabayaan, at [kay rami nang] palasyong pinatayog." }, { "surah": "22", "ayah": 46, "translation": "Kaya hindi ba sila naglakbay sa lupain para magkaroon sila ng mga pusong nakapag-uunawa sila sa pamamagitan ng mga ito o ng mga taingang nakaririnig sila sa pamamagitan ng mga ito? Tunay na ang mga [matang] ito ay hindi nabubulag ang mga paningin subalit nabubulag ang mga puso na nasa mga dibdib." }, { "surah": "22", "ayah": 47, "translation": "Humihiling sila sa iyo ng pagmamadali sa pagdurusa at hindi sisira si All\u0101h sa pangako Niya. Tunay na ang isang araw sa ganang Panginoon mo ay gaya ng isang libong taon mula sa binibilang ninyo." }, { "surah": "22", "ayah": 48, "translation": "Kaya may ilan nang pamayanan na nagpatagal Ako rito samantalang ito ay tagalabag sa katarungan. Pagkatapos dumaklot Ako rito, at tungo sa Akin ang hantungan." }, { "surah": "22", "ayah": 49, "translation": "Sabihin mo: \u201cO mga tao, ako lamang para sa inyo ay isang mapagbabalang malinaw.\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 50, "translation": "Kaya ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, ukol sa kanila ay isang kapatawaran at isang panustos na masagana." }, { "surah": "22", "ayah": 51, "translation": "Ang mga nagsikap sa [pagpapasinungaling] mga tanda Namin habang mga nagtatangkang magpawalang-kakayahan, ang mga iyon ay ang mga maninirahan sa Impiyerno." }, { "surah": "22", "ayah": 52, "translation": "Hindi Kami nagsugo bago mo pa ng isang sugo ni isang propeta malibang kapag bumigkas siya ay nagpupukol ang demonyo sa pagbigkas niya, ngunit nagpapawalang-bisa si All\u0101h sa ipinupukol ng demonyo. Pagkatapos nagpapatibay si All\u0101h sa mga tanda Niya. Si All\u0101h ay Maalam, Marunong." }, { "surah": "22", "ayah": 53, "translation": "[Iyan ay] upang gumawa Siya sa ipinupukol ng demonyo bilang pagsubok para sa mga may sakit [ng pagdududa] sa mga puso nila at matigas ang mga puso nila. Tunay na ang mga tagalabag sa katarungan ay talagang nasa isang hidwaang malayo." }, { "surah": "22", "ayah": 54, "translation": "[Iyan ay] upang makaalam ang mga binigyan ng kaalaman na ito ay ang katotohanan mula sa Panginoon mo para sumampalataya sila rito para magmababang-loob rito ang mga puso nila. Tunay na si All\u0101h ay talagang tagapagpatnubay sa mga sumampalataya tungo sa isang landasing tuwid." }, { "surah": "22", "ayah": 55, "translation": "Hindi tumitigil na ang mga tumangging sumampalataya ay nasa isang pag-aalangan dito hanggang sa pumunta sa kanila ang Huling Sandali nang biglaan o pumunta sa kanila ang isang pagdurusa sa isang araw na mapanira." }, { "surah": "22", "ayah": 56, "translation": "Ang paghahari sa Araw na iyon ay sa kay All\u0101h; hahatol Siya sa pagitan nila. Kaya ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos ay nasa mga hardin ng kaginhawahan." }, { "surah": "22", "ayah": 57, "translation": "Ang mga tumangging sumampalataya at nagpasinungaling sa mga tanda Namin, ang mga iyon ay may ukol sa kanila na isang pagdurusang manghahamak." }, { "surah": "22", "ayah": 58, "translation": "Ang mga lumikas sa landas ni All\u0101h, pagkatapos napatay sila o namatay sila, ay talagang magtutustos sa kanila si All\u0101h ng isang panustos na maganda. Tunay na si All\u0101h ay talagang Siya ang pinakamabuti sa mga tagapagtustos." }, { "surah": "22", "ayah": 59, "translation": "Talagang magpapapasok nga Siya sa kanila sa isang pinagpapasukang kalulugdan nila. Tunay na si All\u0101h ay talagang Maalam, Matimpiin." }, { "surah": "22", "ayah": 60, "translation": "Iyon nga. Ang sinumang nagpasakit ng tulad sa ipinasakit sa kanya, pagkatapos siniil siya, talagang mag-aadya nga sa kanya si All\u0101h. Tunay na si All\u0101h ay talagang Mapagpaumanhin, Mapagpatawad." }, { "surah": "22", "ayah": 61, "translation": "Iyon ay dahil si All\u0101h ay nagpapalagos ng gabi sa maghapon at nagpapalagos ng maghapon sa gabi at dahil si All\u0101h ay Madinigin, Nakakikita." }, { "surah": "22", "ayah": 62, "translation": "Iyon ay dahil si All\u0101h ay ang Katotohanan, dahil ang anumang dinadalanginan nila bukod pa sa Kanya ay ang kabulaanan, at dahil si All\u0101h ay ang Mataas, ang Malaki." }, { "surah": "22", "ayah": 63, "translation": "Hindi ka ba nakakita na si All\u0101h ay nagpababa mula sa langit ng tubig kaya ang lupa ay nagiging luntian? Tunay na si All\u0101h ay Mapagtalos, Mapagbatid." }, { "surah": "22", "ayah": 64, "translation": "Sa Kanya ang anumang nasa mga langit at ang anumang sa nasa lupa. Tunay na si All\u0101h ay talagang Siya ang Walang-pangangailangan, ang Kapuri-puri." }, { "surah": "22", "ayah": 65, "translation": "Hindi ka ba nakakita na si All\u0101h ay nagpasilbi para sa inyo ng anumang nasa lupa at ng mga sasakyang-dagat na naglalayag sa dagat ayon sa utos Niya. Pumipigil Siya sa langit na bumagsak ito sa lupa malibang ayon sa pahintulot Niya. Tunay na si All\u0101h sa mga tao ay talagang Mahabagin, Maawain." }, { "surah": "22", "ayah": 66, "translation": "Siya ay ang nagbigay-buhay sa inyo, pagkatapos magbibigay-kamatayan sa inyo. Tunay na ang tao ay talagang mapagtangging magpasalamat [sa mga biyaya ni All\u0101h]." }, { "surah": "22", "ayah": 67, "translation": "Para sa bawat kalipunan ay nagtalaga Kami ng isang panuntunan na sila ay nagsasagawa nito kaya huwag nga silang makipagtunggali sa iyo sa usapin. Mag-anyaya ka tungo sa Panginoon mo; tunay na ikaw ay talagang nasa isang patnubay na tuwid." }, { "surah": "22", "ayah": 68, "translation": "Kung makikipagtalo sila sa iyo ay sabihin mo: \u201cSi All\u0101h ay higit na maalam sa anumang ginagawa ninyo.\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 69, "translation": "Si All\u0101h ay hahatol sa pagitan ninyo sa Araw ng Pagbangon hinggil sa anumang kayo dati ay nagkakaiba-iba." }, { "surah": "22", "ayah": 70, "translation": "Hindi ka ba nakaalam na si All\u0101h ay nakaaalam sa anumang nasa langit at lupa. Tunay na iyon ay nasa isang aklat. Tunay na iyon kay All\u0101h ay madali." }, { "surah": "22", "ayah": 71, "translation": "Sumasamba sila sa bukod pa kay All\u0101h, na hindi Siya nagbababa hinggil doon ng isang katunayan at na walang ukol sa kanila hinggil doon na isang kaalaman. Walang ukol sa mga tagalabag sa katarungan na isang mapag-adya." }, { "surah": "22", "ayah": 72, "translation": "Kapag binibigkas sa kanila ang mga tanda Namin bilang mga malinaw na patunay, makikilala mo sa mga mukha ng mga tumangging sumampalataya ang pagtutol. Halos lumantak sila sa mga bumibigkas sa kanila ng mga tanda Namin. Sabihin mo: \u201cKaya magbabalita ba ako sa inyo hinggil sa higit na masama kaysa roon? Ang apoy ay ipinangako ni All\u0101h sa mga tumangging sumampalataya. Kay saklap ang hantungan!\u201d" }, { "surah": "22", "ayah": 73, "translation": "O mga tao, may inilahad na isang paghahalintulad kaya makinig kayo roon. Tunay na ang dinadalanginan ninyo bukod pa kay All\u0101h ay hindi makalilikha ng isang langaw, kahit pa nagkaisa sila para roon. Kung mangangagaw sa kanila ang langaw ng isang bagay ay hindi sila makapapasagip niyon mula rito. Humina ang humuhuli at ang hinuhuli." }, { "surah": "22", "ayah": 74, "translation": "Hindi sila nagpahalaga kay All\u0101h nang totoong pagpapahalaga sa Kanya. Tunay na si All\u0101h ay talagang Malakas, Makapangyarihan." }, { "surah": "22", "ayah": 75, "translation": "Si All\u0101h ay humihirang mula sa mga anghel ng mga sugo at mula sa mga tao. Tunay na si All\u0101h ay Madinigin, Nakakikita." }, { "surah": "22", "ayah": 76, "translation": "Nakaaalam Siya sa anumang nasa pagitan ng mga kamay nila at anumang nasa likuran nila. Tungo kay All\u0101h pababalikin ang mga usapin." }, { "surah": "22", "ayah": 77, "translation": "O mga sumampalataya, yumukod kayo, magpatirapa kayo, sumamba kayo sa Panginoon ninyo, at gumawa kayo ng kabutihan nang sa gayon kayo ay magtatagumpay." }, { "surah": "22", "ayah": 78, "translation": "Makibaka kayo alang-alang kay All\u0101h nang totoong pakikibaka. Siya ay humalal sa inyo at hindi Siya naglagay sa inyo sa relihiyon ng anumang pagkaasiwa, bilang kapaniwalaan ng ama ninyong si Abraham. Siya ay nagpangalan sa inyo na mga Muslim bago pa niyan at sa [Qur\u2019\u0101n na] ito upang ang Sugo ay maging isang saksi sa inyo at kayo ay maging mga saksi sa mga tao. Kaya magpanatili kayo ng pagdarasal, magbigay kayo ng zak\u0101h, at mangunyapit kayo kay All\u0101h. Siya ay ang Pinagpapatangkilikan ninyo! Kaya kay inam ang Pinagpapatangkilikan at kay inam ang Mapag-adya!" } ]