[ { "surah": "15", "ayah": 1, "translation": "Alif. L\u0101m. R\u0101\u2019.[272] Ang mga ito ay mga talata ng Aklat at isang Qur\u2019\u0101n na malinaw.[273]" }, { "surah": "15", "ayah": 2, "translation": "Marahil mag-aasam ang mga tumangging sumampalataya [sa Araw ng Pagbangon] na kung sana sila ay naging mga Muslim." }, { "surah": "15", "ayah": 3, "translation": "Hayaan mo sila na kumain, magpakatamasa, at maglibang sa kanila ang [tagal ng] pag-asa sapagkat makaaalam sila." }, { "surah": "15", "ayah": 4, "translation": "Hindi Kami nagpahamak ng anumang pamayanan malibang habang mayroon itong isang pagtatakdang nalalaman." }, { "surah": "15", "ayah": 5, "translation": "Walang nakauuna na anumang kalipunan sa taning nito at hindi sila nakapag-aantala." }, { "surah": "15", "ayah": 6, "translation": "Nagsabi sila: \u201cO siyang ibinaba sa kanya ang paalaala, tunay na ikaw ay talagang isang baliw." }, { "surah": "15", "ayah": 7, "translation": "Bakit kasi hindi ka nagdadala sa amin ng mga anghel kung ikaw ay naging kabilang sa mga tapat?\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 8, "translation": "Hindi Kami nagbababa ng mga anghel malibang kalakip ng katotohanan; at hindi sila, samakatuwid, naging mga ipinagpapaliban." }, { "surah": "15", "ayah": 9, "translation": "Tunay na Kami ay nagbaba ng [Qur\u2019a\u0304n na] Paalaala at tunay na Kami rito ay talagang mag-iingat [laban sa pagbabago]." }, { "surah": "15", "ayah": 10, "translation": "Talaga ngang nagsugo Kami bago mo pa sa mga kampihan ng mga sinauna." }, { "surah": "15", "ayah": 11, "translation": "Walang pumupunta sa kanila na isang sugo malibang sila noon sa kanya ay nangungutya." }, { "surah": "15", "ayah": 12, "translation": "Gayon Kami nagpapasok nito sa mga puso ng mga salarin." }, { "surah": "15", "ayah": 13, "translation": "Hindi sila sumasampalataya rito [sa Qur\u2019a\u0304n] samantalang lumipas na ang kalakaran sa mga sinauna." }, { "surah": "15", "ayah": 14, "translation": "Kahit pa nagbukas Kami sa kanila ng isang pinto mula sa langit saka nanatili sila roon na pumapanik," }, { "surah": "15", "ayah": 15, "translation": "talaga sanang nagsabi sila: \u201cNilango lamang ang mga paningin namin, bagkus kami ay mga taong nagaway.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 16, "translation": "Talaga ngang naglagay Kami sa langit ng mga kumpulan [ng mga bituin] at naggayak sa mga ito para sa mga tagapagmasid." }, { "surah": "15", "ayah": 17, "translation": "Nag-ingat Kami rito[274] laban sa bawat demonyong kasumpa-sumpa," }, { "surah": "15", "ayah": 18, "translation": "maliban sa sinumang nagnakaw-nakaw ng pagdinig kaya may sumunod sa kanya na isang bulalakaw na malinaw." }, { "surah": "15", "ayah": 19, "translation": "Ang lupa, bumanat Kami nito, naglapat Kami rito ng mga matatag na bundok, at nagpatubo Kami rito ng bawat bagay na balanse." }, { "surah": "15", "ayah": 20, "translation": "Gumawa Kami para sa inyo rito ng mga kabuhayan at sa sinumang hindi kayo sa kanya mga tagapagtustos." }, { "surah": "15", "ayah": 21, "translation": "Walang anumang bagay malibang nasa ganang Amin ang mga lagakan nito, at hindi Kami nagbababa nito malibang ayon sa sukat na nalalaman." }, { "surah": "15", "ayah": 22, "translation": "Nagsugo Kami ng mga hangin bilang mga tagapagsemilya at nagpababa Kami mula sa langit ng tubig kaya nagpainom Kami sa inyo nito samantalang kayo para rito ay hindi mga tagapag-imbak." }, { "surah": "15", "ayah": 23, "translation": "Tunay na Kami, talagang Kami ay nagbibigay-buhay at nagbibigay-kamatayan at Kami ay ang Tagapagmana." }, { "surah": "15", "ayah": 24, "translation": "Talaga ngang nakaalam Kami sa mga nakapagpapauna kabilang sa inyo at talaga ngang nakaalam Kami sa mga nakapagpapaantala." }, { "surah": "15", "ayah": 25, "translation": "Tunay na ang Panginoon mo ay kakalap sa kanila [para gantihan]. Tunay na Siya ay Marunong, Maalam." }, { "surah": "15", "ayah": 26, "translation": "Talaga ngang lumikha Kami sa tao mula sa kumakalansing na luwad mula sa burak na inanyuan.[275]" }, { "surah": "15", "ayah": 27, "translation": "Ang jinn ay nilikha Namin ito bago pa niyan mula sa apoy ng nakapapasong hangin." }, { "surah": "15", "ayah": 28, "translation": "[Banggitin] noong nagsabi ang Panginoon mo sa mga anghel: \u201cTunay na Ako ay lilikha ng isang mortal mula sa kumakalansing na luwad mula sa burak na inanyuan.\u201d[276]" }, { "surah": "15", "ayah": 29, "translation": "Kaya noong humubog Ako rito at umihip Ako rito mula sa espiritu Ko ay magsibagsak kayo sa kanya na mga nakapatirapa." }, { "surah": "15", "ayah": 30, "translation": "Kaya nagpatirapa ang mga anghel sa kabuuan nila nang magkakasama," }, { "surah": "15", "ayah": 31, "translation": "maliban si Satanas; tumanggi siya na maging kasama sa mga tagapagpatirapa." }, { "surah": "15", "ayah": 32, "translation": "Nagsabi Siya: \u201cO Satanas, ano ang mayroon sa iyo na hindi ka maging kasama sa mga tagapagpatirapa.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 33, "translation": "Nagsabi ito: \u201cHindi ako naging ukol na magpatirapa sa isang mortal na nilikha Mo mula sa kumakalansing na luwad mula sa burak na inanyuan.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 34, "translation": "Nagsabi Siya: \u201cKaya lumabas ka mula riyan [sa Paraiso] sapagkat tunay na ikaw ay kasumpa-sumpa," }, { "surah": "15", "ayah": 35, "translation": "at tunay na sumaiyo ang sumpa hanggang sa Araw ng Pagtutumbas.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 36, "translation": "Nagsabi ito: \u201cPanginoon ko, kaya magpaliban Ka sa akin hanggang sa Araw na bubuhayin sila.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 37, "translation": "Nagsabi Siya: \u201cKaya tunay na ikaw ay kabilang sa mga ipinagpapaliban" }, { "surah": "15", "ayah": 38, "translation": "hanggang sa araw ng panahong nalalaman [Ko].\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 39, "translation": "Nagsabi ito: \u201cPanginoon ko, dahil naglisya Ka sa akin, talagang mang-aakit nga ako sa kanila[277] sa lupa at talagang maglilisya nga ako sa kanila nang magkakasama," }, { "surah": "15", "ayah": 40, "translation": "maliban sa mga lingkod Mo kabilang sa kanila na mga itinangi.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 41, "translation": "Nagsabi Siya: \u201cIto ay isang landasin sa Akin na tuwid." }, { "surah": "15", "ayah": 42, "translation": "Tunay na ang mga lingkod Ko ay walang ukol sa iyo na kapamahalaanan sa kanila [sa paglilisya sa kanila], maliban sa sinumang sumunod sa iyo kabilang sa mga nalilisya.s" }, { "surah": "15", "ayah": 43, "translation": "Tunay na ang Impiyerno ay talagang ang tipanan nila nang magkakasama." }, { "surah": "15", "ayah": 44, "translation": "Mayroon itong pitong pinto; para sa bawat pinto, mula sa \u200ckanila ay may isang bahaging itinalaga [sa mga tagasunod ni Satanas].\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 45, "translation": "Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa mga hardin at mga bukal." }, { "surah": "15", "ayah": 46, "translation": "[Sasabihin:] \u201cPumasok kayo sa mga ito nang may kapayapaan habang mga natitiwasay.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 47, "translation": "Magtatanggal Kami ng anumang nasa mga dibdib nila na pagkamuhi, bilang magkakapatid habang nasa mga kama na mga nagkakaharapan." }, { "surah": "15", "ayah": 48, "translation": "Walang sumasaling sa kanila roon na isang pagkapagal at hindi sila mula roon mga palalabasin." }, { "surah": "15", "ayah": 49, "translation": "Magbalita ka sa mga lingkod Ko na Ako ay ang Mapagpatawad, ang Maawain," }, { "surah": "15", "ayah": 50, "translation": "at na ang pagdurusang dulot Ko ay ang pagdurusang masakit." }, { "surah": "15", "ayah": 51, "translation": "Magbalita ka sa kanila tungkol sa mga [anghel na] panauhin ni Abraham." }, { "surah": "15", "ayah": 52, "translation": "[Banggitin] noong pumasok sila[278] sa kanya at nagsabi sila: \u201cKapayapaan\u201d ay nagsabi siya: \u201cTunay na kami sa inyo ay mga nasisindak.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 53, "translation": "Nagsabi sila: \u201cHuwag kang masindak; tunay na kami ay magbabalita ng nakagagalak sa iyo hinggil sa isang batang lalaking maalam.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 54, "translation": "Nagsabi siya:[279] \u201cNagbalita ba kayo ng nakagagalak sa akin [hinggil sa isang anak] sa kabila na sumaling sa akin ang kagulangan? Kaya hinggil sa ano nagbabalita kayo ng nakagagalak sa akin?\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 55, "translation": "Nagsabi sila: \u201cNagbalita kami ng nakagagalak sa iyo hinggil sa katotohanan kaya huwag kang maging kabilang sa mga nasisiraan ng loob.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 56, "translation": "Nagsabi siya: \u201cSino ang nasisiraan ng loob sa awa ng Panginoon niya maliban sa mga ligaw?\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 57, "translation": "Nagsabi siya: \u201cKaya ano ang pakay ninyo, O mga isinugo?\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 58, "translation": "Nagsabi sila: \u201cTunay na kami ay isinugo sa mga taong salarin," }, { "surah": "15", "ayah": 59, "translation": "maliban sa mag-anak ni Lot; tunay na kami ay mga magliligtas sa kanila nang magkakasama," }, { "surah": "15", "ayah": 60, "translation": "maliban sa maybahay niya [sapagkat nagsabi si All\u0101h:] Nagtakda Kami na tunay na ito ay talagang kabilang sa mga magpapaiwan [para mapahamak].\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 61, "translation": "Kaya noong dumating sa mag-anak ni Lot ang mga [anghel na] isinugo," }, { "surah": "15", "ayah": 62, "translation": "nagsabi siya: \u201cTunay na kayo ay mga taong di-kilala.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 63, "translation": "Nagsabi sila: \u201cBagkus naghatid kami sa iyo ng [pagdurusang] sila dati kaugnay rito ay nagtataltalan." }, { "surah": "15", "ayah": 64, "translation": "Nagdala kami sa iyo ng katotohanan at tunay na kami ay talagang mga tapat." }, { "surah": "15", "ayah": 65, "translation": "Kaya lumisan ka kasama ng mag-anak mo sa isang bahagi ng gabi. Sumunod ka sa mga likuran nila at walang lilingon kabilang sa inyo na isa man. Tumuloy kayo sa kung saan kayo uutusan.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 66, "translation": "Nagsiwalat Kami sa kanya ng bagay na iyon: na ang pinag-ugatan ng mga ito ay puputulin kapag inumaga." }, { "surah": "15", "ayah": 67, "translation": "Dumating ang mga naninirahan sa lungsod na nagagalak." }, { "surah": "15", "ayah": 68, "translation": "Nagsabi siya: \u201cAng mga ito ay mga panauhin ko kaya huwag kayong mag-iskandalo sa akin." }, { "surah": "15", "ayah": 69, "translation": "Mangilag kayong magkasala kay All\u0101h at huwag kayong magpahiya sa akin.\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 70, "translation": "Nagsabi sila: \u201cHindi ba sumaway kami sa iyo laban sa mga nilalang?\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 71, "translation": "Nagsabi siya: \u201cAng mga ito ay mga babaing anak ko [na mapakakasalan ninyo], kung kayo ay mga magsasagawa [ng pakikipagtalik].\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 72, "translation": "Sumpa man sa buhay mo, tunay na sila ay talagang nasa kalanguan nila habang nag-aapuhap sila." }, { "surah": "15", "ayah": 73, "translation": "Kaya dumaklot sa kanila ang sigaw nang sumisikat [sa kanila ang araw]." }, { "surah": "15", "ayah": 74, "translation": "Kaya gumawa Kami sa itaas ng mga [pamayanang] ito na maging ibaba ng [mga pamayanang] ito. Nagpaulan Kami sa kanila ng mga batong yari sa nanigas na luwad." }, { "surah": "15", "ayah": 75, "translation": "Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa mga tagapaghinuha." }, { "surah": "15", "ayah": 76, "translation": "Tunay na [ang mga pamayanang] ito ay talagang nasa isang landas na nananatili." }, { "surah": "15", "ayah": 77, "translation": "Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga mananampalataya." }, { "surah": "15", "ayah": 78, "translation": "Tunay na noon ang mga naninirahan sa kasukalan [ng Midyan] ay talagang mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "15", "ayah": 79, "translation": "Kaya naghiganti Kami sa kanila. Tunay na ang dalawang [pamayanang] ito ay talagang nasa isang daanang malinaw." }, { "surah": "15", "ayah": 80, "translation": "Talaga ngang nagpasinungaling ang mga mamamayan ng Batuhan sa mga isinugo." }, { "surah": "15", "ayah": 81, "translation": "Nagbigay Kami sa kanila ng mga tanda Namin ngunit sila noon sa mga ito ay mga tagaayaw." }, { "surah": "15", "ayah": 82, "translation": "Sila noon ay lumililok mula sa mga bundok ng mga bahay bilang mga matiwasay." }, { "surah": "15", "ayah": 83, "translation": "Ngunit dumaklot sa kanila ang sigaw nang inumaga." }, { "surah": "15", "ayah": 84, "translation": "Kaya walang naidulot para sa kanila ang anumang dating nakakamit nila." }, { "surah": "15", "ayah": 85, "translation": "Hindi Kami lumikha ng mga langit at lupa at anumang nasa pagitan ng mga ito malibang ayon sa katotohanan. Tunay na ang Huling Sandali ay talagang darating kaya magpalampas ka nang pagpapalampas na marilag." }, { "surah": "15", "ayah": 86, "translation": "Tunay na ang Panginoon mo ay ang Palalikha, ang Maalam." }, { "surah": "15", "ayah": 87, "translation": "Talaga ngang nagbigay Kami sa iyo ng pito mula mga inuulit-ulit at Dakilang Qur\u2019\u0101n." }, { "surah": "15", "ayah": 88, "translation": "Huwag ka ngang magpatagal ng mga mata mo sa anumang ipinatamasa Namin na mga uri mula sa kanila, huwag kang malungkot sa kanila, magbaba ka ng loob mo para sa mga mananampalataya," }, { "surah": "15", "ayah": 89, "translation": "magsabi ka: \u201cTunay na ako mismo ay ang mapagbabalang malinaw [ng pagdursa]\u201d" }, { "surah": "15", "ayah": 90, "translation": "gaya ng nagpababa Kami [ng kasulatan] sa mga nagkahati-hati," }, { "surah": "15", "ayah": 91, "translation": "na mga gumawa sa Qur\u2019\u0101n bilang mga baha-bahagi." }, { "surah": "15", "ayah": 92, "translation": "Kaya sumpa man sa Panginoon mo, talaga ngang magtatanong Kami sa kanila nang magkakasama" }, { "surah": "15", "ayah": 93, "translation": "tungkol sa anumang dati nilang ginagawa." }, { "surah": "15", "ayah": 94, "translation": "Kaya maglantad ka ng ipinag-uutos sa iyo [ni All\u0101h] at umayaw ka sa mga tagapagtambal." }, { "surah": "15", "ayah": 95, "translation": "Tunay na Kami ay nakasapat sa iyo sa mga tagapangutya" }, { "surah": "15", "ayah": 96, "translation": "na gumagawa kasama kay All\u0101h ng isang diyos na iba pa, ngunit malalaman nila." }, { "surah": "15", "ayah": 97, "translation": "Talaga ngang nakaaalam Kami na ikaw ay napaninikipan ng dibdib mo dahil sa sinasabi nila." }, { "surah": "15", "ayah": 98, "translation": "Kaya magluwalhati ka kasabay ng papuri sa Panginoon mo at maging kabilang ka sa mga tagapagpatirapa." }, { "surah": "15", "ayah": 99, "translation": "Sambahin mo ang Panginoon mo hanggang sa pumunta sa iyo ang katiyakan [ng kamatayan]." }, { "surah": "16", "ayah": 1, "translation": "Darating ang pasya ni All\u0101h kaya huwag kayong magmadali nito. Kaluwalhatian sa Kanya at napakataas Siya higit sa anumang itinatambal nila." }, { "surah": "16", "ayah": 2, "translation": "Nagbababa Siya ng mga anghel, kalakip ng espiritu mula sa utos Niya, sa sinumang niloloob Niya kabilang sa mga lingkod Niya, [na nagsasabi:] \u201cMagbabala kayo na walang Diyos kundi Ako, kaya mangilag kayang magkasala sa Akin.\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 3, "translation": "Lumikha Siya ng mga langit at lupa sa katotohanan. Napakataas Siya higit sa anumang itinatambal nila." }, { "surah": "16", "ayah": 4, "translation": "Lumikha Siya ng tao mula sa isang patak ng punlay, saka biglang iyon ay isang kaalitang malinaw." }, { "surah": "16", "ayah": 5, "translation": "Ang mga hayupan, nilikha Niya ang mga ito para sa inyo; sa mga ito ay may init at mga pakinabang, at mula sa mga ito ay kumakain kayo." }, { "surah": "16", "ayah": 6, "translation": "Ukol sa inyo sa mga ito ay karilagan kapag nagpapahinga kayo at nagpapastol kayo." }, { "surah": "16", "ayah": 7, "translation": "Nagdadala ang mga ito ng mga pasanin ninyo tungo sa isang bayang hindi kayo aabot doon malibang may hirap ng mga sarili. Tunay na ang Panginoon ninyo ay talagang Mahabagin, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 8, "translation": "Ang mga kabayo, ang mga mola, at ang mga asno ay upang sumakay kayo sa mga ito at bilang gayak. Lumilikha Siya ng mga hindi ninyo nalalaman [na sasakyan]." }, { "surah": "16", "ayah": 9, "translation": "Nasa kay All\u0101h ang pagtukoy sa landas, at kabilang sa mga [landas na] ito ay nakatabingi [palayo sa katotohanan]. Kung sakaling niloob Niya, talaga sanang nagpatnubay Siya sa inyo nang magkakasama." }, { "surah": "16", "ayah": 10, "translation": "Siya ay ang nagpababa mula sa langit ng tubig, na para sa inyo mula rito ay may inumin at mula rito ay may mga punong-kahoy na sa mga ito nagpapastol kayo." }, { "surah": "16", "ayah": 11, "translation": "Nagpapatubo Siya para sa inyo sa pamamagitan niyon ng mga pananim, mga oliba, mga datiles, mga ubas, at kabilang sa lahat ng mga bunga. Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga taong nag-iisip-isip." }, { "surah": "16", "ayah": 12, "translation": "Pinagsilbi Niya para sa inyo ang gabi at ang maghapon, at ang araw at ang buwan. Ang mga bituin ay mga pinagsisilbi ayon sa utos Niya. Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa mga taong nakapag-uunawa." }, { "surah": "16", "ayah": 13, "translation": "[Pinagsilbi Niya] ang nilalang Niya para sa inyo sa lupa na nagkakaiba-iba ang mga kulay nito. Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga taong nagsasaalaala." }, { "surah": "16", "ayah": 14, "translation": "Siya ay ang nagpasilbi ng dagat upang kumain kayo mula rito ng malambot na laman at humango kayo mula rito ng hiyas na isinusuot ninyo. Nakikita mo ang mga daong habang mga bumubungkal dito, upang maghangad kayo mula sa kabutihang-loob Niya; at nang sa gayon kayo ay magpapasalamat [sa Kanya]." }, { "surah": "16", "ayah": 15, "translation": "Naglapat Siya sa lupa ng mga matatag na bundok nang hindi gumalaw-galaw ang mga ito sa inyo, mga ilog, mga landas nang sa gayon kayo ay mapapatnubayan," }, { "surah": "16", "ayah": 16, "translation": "at mga palatandaan. Sa pamamagitan ng bituin, sila ay napapatnubayan." }, { "surah": "16", "ayah": 17, "translation": "Kaya ba ang sinumang lumilikha ay gaya ng sinumang hindi lumilikha? Kaya ba hindi kayo nagsasaalaala?" }, { "surah": "16", "ayah": 18, "translation": "Kung magbibilang kayo ng biyaya ni All\u0101h ay hindi kayo makapag-iisa-isa nito. Tunay na si All\u0101h ay talagang Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 19, "translation": "Si All\u0101h ay nakaaalam sa anumang inililihim ninyo at anumang inihahayag ninyo." }, { "surah": "16", "ayah": 20, "translation": "Ang mga dinadalanginan nila bukod pa kay All\u0101h ay hindi lumilikha ng anuman samantalang ang mga ito ay nililikha." }, { "surah": "16", "ayah": 21, "translation": "Mga patay hindi mga buhay at hindi nakararamdam ang mga ito kung kailan bubuhayin ang mga ito." }, { "surah": "16", "ayah": 22, "translation": "Ang Diyos ninyo ay Diyos na nag-iisa. Ang mga hindi sumasampalataya sa Kabilang-buhay, ang mga puso nila ay mga nagkakaila [sa kaisahan ni All\u0101h] habang sila ay mga nagmamalaki [sa pagtanggai sa katotohanan]." }, { "surah": "16", "ayah": 23, "translation": "Walang pasubali na si All\u0101h ay nakaaalam sa anumang inililihim nila at anumang inihahayag nila. Tunay na Siya ay hindi umiibig sa mga nagmamalaki." }, { "surah": "16", "ayah": 24, "translation": "Kapag sinabi sa kanila: \u201cAno ang pinababa ng Panginoon ninyo?\u201d ay magsasabi sila: \u201cMga alamat ng mga sinauna,\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 25, "translation": "upang magbuhat sila ng mga pasanin nila nang buo sa Araw ng Pagbangon at ng bahagi ng mga pasanin ng mga pinaliligaw nila nang walang kaalaman.[280] Pansinin, kay sagwa ang pinapasan nila!" }, { "surah": "16", "ayah": 26, "translation": "Nagpakana nga ang mga bago pa nila kaya pumunta si All\u0101h sa gusali nila mula sa mga pundasyon kaya bumagsak sa kanila ang bubong mula sa ibabaw nila at pumunta sa kanila ang pagdurusa mula sa kung saan hindi nila nararamdaman." }, { "surah": "16", "ayah": 27, "translation": "Pagkatapos sa Araw ng Pagbangon ay magpapahiya Siya sa kanila at magsasabi Siya: \u201cNasaan na ang mga katambal [na itinambal ninyo] sa Akin na kayo dati ay nakikipaghidwaan dahil sa kanila?\u201d Magsasabi ang mga binigyan ng kaalaman: \u201cTunay na ang kahihiyan sa Araw na ito at ang kasagwaan ay ukol sa mga tagatangging sumampalataya," }, { "surah": "16", "ayah": 28, "translation": "na mga nagpapapanaw sa kanila ang mga anghel habang mga tagalabag sa katarungan sa mga sarili nila.\u201d Kaya mag-uukol sila ng pagsuko, [na nagsasabi]: \u201cHindi kami dati gumagawa ng anumang kasagwaan.\u201d [Sasabihin sa kanila:] Bagkus tunay na si All\u0101h ay Maalam sa anumang dati ninyong ginagawa." }, { "surah": "16", "ayah": 29, "translation": "Kaya magsipasok kayo sa mga pinto ng Impiyerno bilang mga mananatili roon. Saka talagang kay saklap ang tuluyan ng mga nagpapakamalaki!" }, { "surah": "16", "ayah": 30, "translation": "Sasabihin sa mga nangilag magkasala: \u201cAno ang pinababa ng Panginoon ninyo?\u201d Magsasabi sila: \u201cKabutihan.\u201d Ukol sa mga gumawa ng maganda sa Mundong ito ay isang maganda. Talagang ang tahanan sa Kabilang-buhay at higit na mabuti. Talagang kay inam ang tahanan ng mga tagapangilag magkasala:" }, { "surah": "16", "ayah": 31, "translation": "mga Hardin ng Eden na papasukin nila, na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Ukol sa kanila roon ang anumang loloobin nila. Gayon gaganti si All\u0101h sa mga tagapangilag magkasala," }, { "surah": "16", "ayah": 32, "translation": "na mga nagpapapanaw sa kanila ang mga anghel habang mga kaaya-aya, na nagsasabi: \u201cKapayapaan ay sumainyo. Magsipasok kayo sa Paraiso dahil sa dati ninyong ginagawa [na pagsampalataya].\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 33, "translation": "33 Naghihintay kaya sila maliban pa na pumunta sa kanila ang mga anghel o pumunta sa kanila ang utos ng Panginoon mo? Gayon gumawa ang mga nauna pa sa kanila. Hindi lumabag sa kanila si All\u0101h sa katarungan subalit sila dati sa mga sarili nila ay lumalabag sa katarungan." }, { "surah": "16", "ayah": 34, "translation": "Kaya tumama sa kanila ang mga masagwa ng ginawa nila at pumaligid sa kanila ang dati nilang kinukutya." }, { "surah": "16", "ayah": 35, "translation": "Nagsabi ang mga nagtambal: \u201cKung sakaling niloob ni All\u0101h ay hindi kami sumamba sa isang anuman bukod pa sa Kanya: [hindi] kami ni ang mga ninuno namin, at hindi kami nagbawal ng isang anuman bukod pa sa ayon sa Kanya.\u201d Gayon gumawa ang mga bago pa nila. Kaya may kailangan pa kaya sa mga sugo kundi ang pagpapaabot na malinaw [ng mensahe]?" }, { "surah": "16", "ayah": 36, "translation": "Talaga ngang nagpadala Kami sa bawat kalipunan ng isang sugo, na [nagsasabi]: \u201cSumamba kayo kay All\u0101h at umiwas kayo sa nagpapakadiyos.\u201d Kaya mayroon sa kanila na pinatnubayan ni All\u0101h at mayroon sa kanila na nagindapat sa kanya ang kaligawan. Kaya humayo kayo sa lupain saka tumingin kayo kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga tagapagpasinungaling." }, { "surah": "16", "ayah": 37, "translation": "Kung nagsisigasig ka sa pagpatnubay sa kanila, tunay na si All\u0101h ay hindi nagpapatnubay sa pinaliligaw Niya at walang ukol sa kanila na anumang mga tagapag-adya." }, { "surah": "16", "ayah": 38, "translation": "Nanumpa sila kay All\u0101h ng pinakamariin sa panunumpa nila na hindi bubuhay si All\u0101h sa sinumang mamamatay. Bagkus, [bubuhay Siya] bilang pangako mula sa Kanya na totoo, subalit ang higit na marami sa mga tao ay hindi nakaaalam," }, { "surah": "16", "ayah": 39, "translation": "upang maglinaw Siya sa kanila ng anumang nagkakaiba-iba sila hinggil doon at upang makaalam ang mga tumatangging sumampalataya na sila noon ay mga sinungaling." }, { "surah": "16", "ayah": 40, "translation": "Ang sabi Namin lamang sa isang bagay kapag nagnais Kami nito ay na magsabi Kami rito na mangyari saka mangyayari ito." }, { "surah": "16", "ayah": 41, "translation": "Ang mga lumikas alang-alang kay All\u0101h matapos na nilabag sila sa katarungan ay talagang magpapatahan nga Kami sa kanila sa Mundo nang maganda. Talagang ang gantimpala sa Kabilang-buhay ay higit na malaki kung sakaling sila dati ay nakaaalam." }, { "surah": "16", "ayah": 42, "translation": "[Sila] ang mga nagtiis at sa Panginoon nila ay nananalig." }, { "surah": "16", "ayah": 43, "translation": "Hindi Kami nagsugo bago mo pa kundi ng mga lalaking nagkakasi Kami sa kanila. Kaya magtanong kayo sa mga may paalaala kung kayo ay hindi nakaaalam." }, { "surah": "16", "ayah": 44, "translation": "[Isinugo ang mga sugo] kalakip ng mga malinaw na patunay at mga kasulatan. Nagpababa Kami sa iyo ng paalaala upang maglinaw ka sa mga tao ng pinababa sa kanila at nang sa gayon sila ay mag-iisip-isip." }, { "surah": "16", "ayah": 45, "translation": "Kaya natiwasay ba ang mga nagpakana ng mga gawang masagwa na baka magpalamon si All\u0101h sa kanila sa lupa, o pumunta sa kanila ang pagdurusa mula sa kung saan hindi nila nararamdaman," }, { "surah": "16", "ayah": 46, "translation": "o dumaklot Siya sa kanila habang nasa paggala-gala nila kaya hindi sila mga makalulusot," }, { "surah": "16", "ayah": 47, "translation": "o dumaklot Siya sa kanila habang nasa isang pangangamba-ngamba? Ngunit tunay na ang Panginoon ninyo ay talagang Mahabagin, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 48, "translation": "Hindi ba sila nakakita sa mga nilikha ni All\u0101h na anuman? Humihilig ang mga anino ng mga iyon sa dakong kanan at sa mga dakong kaliwa, na mga nagpapatirapa kay All\u0101h habang ang mga iyon ay mga nagpapakaaba." }, { "surah": "16", "ayah": 49, "translation": "Kay All\u0101h nagpapatirapa ang anumang nasa mga langit at ang anumang nasa lupa na gumagalaw na nilalang, at ang mga anghel habang sila ay hindi nagmamalaki." }, { "surah": "16", "ayah": 50, "translation": "Nangangamba sila sa Panginoon nila mula sa itaas nila at gumagawa sila ng ipinag-uutos sa kanila." }, { "surah": "16", "ayah": 51, "translation": "Nagsabi si All\u0101h: \u201cHuwag kayong gumawa ng dalawang diyos; Siya ay Diyos na nag-iisa lamang. Kaya sa Akin ay mangilabot kayo.\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 52, "translation": "Sa Kanya ang anumang nasa mga langit at lupa at ukol sa Kanya ang pagtalima nang palagian. Kaya ba sa iba pa kay All\u0101h kayo nangingilag magkasala?" }, { "surah": "16", "ayah": 53, "translation": "Ang anumang nasa inyo na biyaya ay mula kay All\u0101h. Pagkatapos kapag sumaling sa inyo ang kapinsalaan ay sa Kanya kayo lumuluhog." }, { "surah": "16", "ayah": 54, "translation": "Pagkatapos kapag pumawi Siya ng pinsala palayo sa inyo, biglang may isang pangkat kabilang sa inyo na sa Panginoon nila ay nagtatambal" }, { "surah": "16", "ayah": 55, "translation": "upang magkaila sila sa anumang ibinigay Namin sa kanila. Kaya magpakatamasa kayo sapagkat makaaalam kayo." }, { "surah": "16", "ayah": 56, "translation": "Nagtatalaga sila para sa [mga anito], na hindi nakaaalam, ng isang bahagi mula sa itinustos Namin sa kanila. Sumpa man kay All\u0101h, talagang tatanungin nga kayo tungkol sa dati ninyong ginagawa-gawa [na kasinungalingan]." }, { "surah": "16", "ayah": 57, "translation": "Nagtatalaga sila para kay All\u0101h ng mga babaing anak \u2013 kaluwalhatian sa Kanya \u2013 at para sa kanila ng ninanasa nila." }, { "surah": "16", "ayah": 58, "translation": "Kapag binalitaan ang isa sa kanila[281] hinggil sa [pagkasilang ng anak na] babae, ang mukha niya ay naging nangingitim habang siya ay hapis." }, { "surah": "16", "ayah": 59, "translation": "Nagtatago siya sa mga tao dahil sa kasagwaan daw ng ibinalita sa kanya. Magpapanatili ba siya nito sa pagkahamak o magbabaon siya nito sa alabok? Pansinin, kay sagwa ang ihinahatol nila!" }, { "surah": "16", "ayah": 60, "translation": "Ukol sa mga hindi sumasampalataya sa Kabilang-buhay ang paglalarawan ng kasagwaan at ukol kay All\u0101h ang paglalarawang pinakamataas. Siya ay ang Makapangyarihan, ang Marunong." }, { "surah": "16", "ayah": 61, "translation": "Kung sakaling magpapanagot si All\u0101h sa mga tao dahil sa kawalang-katarungan nila ay hindi sana Siya nag-iwan sa ibabaw nito ng anumang gumagalaw na nilalang subalit nag-aantala Siya sa kanila hanggang sa isang taning na tinukoy. Kaya kapag dumating ang taning nila ay hindi sila makapagpapaantala ng isang sandali at hindi sila makapagpapauna." }, { "surah": "16", "ayah": 62, "translation": "Nagtatalaga sila para kay All\u0101h ng kinasusuklaman nila [na pagkakaroon ng anak na babae]. Naglalarawan ang mga dila nila ng kasinungalingan na ukol daw sa kanila ang pinakamaganda. Walang pasubali na ukol sa kanila ang Apoy at na sila ay mga pababayaan." }, { "surah": "16", "ayah": 63, "translation": "Sumpa man kay All\u0101h, talaga ngang nagsugo sa mga kalipunan bago mo pa ngunit ipinang-akit sa kanila ng demonyo ang mga gawa nila kaya siya ay tagatangkilik nila sa araw na ito at ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "16", "ayah": 64, "translation": "Hindi Kami nagpababa sa iyo ng Aklat kundi upang maglinaw ka sa kanila ng nagkaiba-iba sila hinggil doon, at bilang patnubay at bilang awa para sa mga taong sumasampalataya." }, { "surah": "16", "ayah": 65, "translation": "Si All\u0101h ay nagpababa mula sa langit ng tubig saka nagbigay-buhay sa pamamagitan niyon sa lupa matapos ng kamatayan nito. Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga taong dumidinig." }, { "surah": "16", "ayah": 66, "translation": "Tunay na para sa inyo sa mga hayupan ay talagang may maisasaalang-alang. Nagpapainom Kami sa inyo \u2015 mula sa mga tiyan ng mga ito sa pagitan ng dumi at dugo \u2015 ng isang gatas na dalisay na kasiya-siya para sa mga umiinom." }, { "surah": "16", "ayah": 67, "translation": "Mula sa mga bunga ng mga punong-datiles at mga ubas ay gumagawa kayo mula sa mga ito ng isang nakalalasing at isang panustos na maganda. Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga taong nakapag-uunawa." }, { "surah": "16", "ayah": 68, "translation": "Nagkasi ang Panginoon mo sa babaing bubuyog, na [nagsasabi]: \u201cGumawa ka mula sa mga bundok ng mga bahay, mula sa mga punong-kahoy, at mula sa ipinatitindig nila." }, { "surah": "16", "ayah": 69, "translation": "Pagkatapos kumain ka mula sa lahat ng mga bunga saka tumahak ka sa mga landas ng Panginoon mo nang sunud-sunuran.\u201d May lumalabas mula sa mga tiyan ng mga iyon na isang inuming nagkakaiba-iba ang mga kulay nito, na may taglay itong lunas para sa mga tao. Tunay na sa gayon ay talagang may tanda para sa mga taong nag-iisip-isip." }, { "surah": "16", "ayah": 70, "translation": "Si All\u0101h ay lumikha sa inyo, pagkatapos nagpapapanaw sa inyo. Mayroon sa inyo na pinaaabot sa pinakahamak na gulang upang hindi siya makaalam, matapos ng pagkakaalam, ng anuman. Tunay na si All\u0101h ay Maalam, May-kakayahan." }, { "surah": "16", "ayah": 71, "translation": "Si All\u0101h ay nagtangi ng iba sa inyo higit sa iba sa pagtutustos ngunit ang mga itinangi ay hindi maglilipat ng panustos sa kanila sa mga minay-ari ng mga kanang kamay nila para sila rito ay maging pantay. Kaya ba sa biyaya ni All\u0101h ay nagkakaila sila?" }, { "surah": "16", "ayah": 72, "translation": "Si All\u0101h ay gumawa para sa inyo mula sa mga sarili ninyo ng mga asawa, gumawa para sa inyo mula sa mga asawa ninyo ng mga anak at mga apo, at tumustos sa inyo mula sa mga kaaya-ayang bagay. Kaya ba sa kabulaanan sumasampalataya kayo at sa biyaya ni All\u0101h kayo ay tumatangging kumilala [dahil sa hindi pagbubukod-tangi sa Kanya]?" }, { "surah": "16", "ayah": 73, "translation": "Sumasamba sila sa bukod pa kay All\u0101h, na hindi nakapagdudulot para sa kanila ng isang panustos mula sa mga langit at lupa na anuman, at hindi nakakakaya." }, { "surah": "16", "ayah": 74, "translation": "Kaya huwag kayong maglahad para kay All\u0101h ng mga paghahalintulad. Tunay na si All\u0101h ay nakaaalam samantalang kayo ay hindi nakaaalam." }, { "surah": "16", "ayah": 75, "translation": "Naglahad si All\u0101h ng isang paghahalintulad na isang aliping pinagmamay-ari na hindi nakakakaya ng anuman at sa isang tinustusan Namin mula sa Amin ng isang panustos na maganda kaya siya ay gumugugol mula roon nang palihim at hayagan. Nagkakapantay kaya sila? Ang papuri ay ukol kay All\u0101h. Bagkus ang higit na marami sa kanila ay hindi nakaaalam.[282]" }, { "surah": "16", "ayah": 76, "translation": "Naglahad si All\u0101h ng isang paghahalintulad[283] na dalawang lalaki na ang isa sa kanilang dalawa ay pipi na hindi nakakakaya ng anuman at siya ay isang pabigat sa tagatangkilik niya, na saan man ito magbaling sa kanya ay hindi siya nakagagawa ng isang kabutihan. Nagkakapantay kaya siya mismo at ang sinumang nag-uutos ayon sa katarungan habang at ito ay nasa isang landasing tuwid?" }, { "surah": "16", "ayah": 77, "translation": "Ukol kay All\u0101h ang [kaalaman sa] nakalingid sa mga langit at lupa. Walang iba ang lagay ng Huling Sandali kundi gaya ng kisap ng paningin o higit na malapit. Tunay na si All\u0101h sa bawat bagay ay May-kakayahan." }, { "surah": "16", "ayah": 78, "translation": "Si All\u0101h ay nagpalabas sa inyo mula sa mga tiyan ng mga ina ninyo nang hindi kayo nakaaalam ng anuman at gumawa para sa inyo ng pandinig, mga paningin, at mga puso nang sa gayon kayo ay magpapasalamat." }, { "surah": "16", "ayah": 79, "translation": "Hindi ba sila nakakita sa mga ibon habang mga pinagsisilbi sa himpapawid ng langit? Walang humahawak sa mga ito kundi si All\u0101h. Tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa mga taong sumasampalataya." }, { "surah": "16", "ayah": 80, "translation": "Si All\u0101h ay gumawa para sa inyo mula sa mga bahay ninyo ng isang pagtahan; gumawa para sa inyo mula sa mga balat ng mga hayupan ng mga bahay na magagaanan kayo sa mga ito sa araw ng paglalakbay ninyo at sa araw ng paninirahan ninyo; at [gumawa] mula sa mga lana ng mga ito, mga balahibo ng mga ito, at mga buhok ng mga ito ng kasangkapan at natatamasa hanggang sa isang panahon." }, { "surah": "16", "ayah": 81, "translation": "Si All\u0101h ay gumawa para sa inyo mula sa nilikha Niya ng mga silungan, gumawa para sa inyo mula sa mga bundok ng mga kanlungan, at gumawa para sa inyo ng mga kasuutang nagsasanggalang sa inyo sa init at mga kasuutang nagsasanggalang sa inyo sa karahasan sa inyo. Gayon Siya naglulubos ng biyaya Niya sa inyo nang sa gayon kayo ay magpapasakop." }, { "surah": "16", "ayah": 82, "translation": "Kaya kung tumalikod sila, tanging kailangan sa iyo ang pagpapaabot na malinaw [ng mensahe]." }, { "surah": "16", "ayah": 83, "translation": "Nakakikilala sila sa biyaya ni All\u0101h,[284] pagkatapos nagkakaila sila nito, at ang higit na marami sa kanila ay tagatangging sumampalataya.[285]" }, { "surah": "16", "ayah": 84, "translation": "[Banggitin] ang araw na bubuhay Kami mula sa bawat kalipunan ng isang saksi. Pagkatapos hindi magpapahintulot para sa mga tumangging sumampalataya ni sila ay hihilinging magpasiya [kay All\u0101h]." }, { "surah": "16", "ayah": 85, "translation": "Kapag nakita ng mga lumabag sa katarungan ang pagdurusa, hindi ito pagagaanin sa kanila ni sila ay palulugitan." }, { "surah": "16", "ayah": 86, "translation": "Kapag nakita ng mga nagtambal [kay All\u0101h] ang mga pantambal nila ay magsasabi sila: \u201cPanginoon namin, ang mga ito ay ang mga pantambal namin [sa Iyo] na kami dati ay dumadalangin sa kanila bukod pa sa Iyo;\u201d ngunit magpupukol ang mga [pantambal na] ito sa kanila ng sasabihin: \u201cTunay na kayo ay talagang mga sinungaling.\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 87, "translation": "Magpaparating sila kay All\u0101h sa araw na iyon ng pagpapasakop at maglalaho sa kanila ang dati nilang ginagawa-gawa [na mga diyus-diyusan]." }, { "surah": "16", "ayah": 88, "translation": "Ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa landas ni All\u0101h ay magdaragdag sa kanila ng isang pagdurusa higit sa pagdurusa dahil sila dati ay nanggugulo." }, { "surah": "16", "ayah": 89, "translation": "[Banggitin] ang araw na bubuhay Kami sa bawat kalipunan ng isang saksi sa kanila kabilang sa mga sarili nila at naghatid Kami sa iyo bilang saksi sa mga ito. Nagbaba Kami sa iyo ng Aklat[286] bilang pagpapalinaw para sa bawat bagay, bilang patnubay, bilang awa, at bilang balitang nakagagalak para sa mga Muslim." }, { "surah": "16", "ayah": 90, "translation": "Tunay na si All\u0101h ay nag-uutos ng katarungan, paggawa ng maganda, at pagbibigay sa may pagkakamag-anak; at sumasaway sa kahalayan, nakasasama, at paglabag. Nangangaral Siya sa inyo nang sa gayon kayo ay magsasaalaala." }, { "surah": "16", "ayah": 91, "translation": "Magpatupad kayo sa kasunduan kay All\u0101h kapag nakipagkasunduan kayo at huwag kayong kumalas sa mga sinumpaan ninyo matapos ng pagbibigay-diin sa mga ito. Gumawa nga kayo kay All\u0101h sa inyo bilang Mapagpanagot. Tunay na si All\u0101h ay nakaaalam sa anumang ginagawa ninyo." }, { "surah": "16", "ayah": 92, "translation": "Huwag kayong maging gaya ng [babaing] kumalas sa pagsisinulid niya, matapos na ng isang kalakasan [ng pagkasinulid] nito, para maging mga himaymay. Gumagawa kayo sa mga sinumpaan ninyo bilang pandaraya sa pagitan ninyo dahil baka may isang kalipunang ito ay maging higit na malago kaysa sa isang kalipunan. Sumusubok lamang sa inyo si All\u0101h sa pamamagitan nito at talagang maglilinaw nga Siya para sa inyo sa Araw ng Pagbangon ng anumang dati kayo hinggil doon ay nagkakaiba-iba." }, { "surah": "16", "ayah": 93, "translation": "Kung sakaling niloob ni All\u0101h ay talaga sanang gumawa Siya sa inyo bilang kalipunang nag-iisa, subalit [makatarungang] nagliligaw Siya sa sinumang niloloob Niya at nagpapatnubay Siya sa sinumang niloloob Niya [dahil sa kabutihang-loob Niya]. Talagang tatanungin nga kayo tungkol sa anumang dati ninyong ginagawa." }, { "surah": "16", "ayah": 94, "translation": "Huwag kayong gumawa sa mga sinumpaan ninyo bilang pandaraya sa pagitan ninyo dahil baka may matisod na paa matapos ng katatagan nito at lumasap kayo ng kasagwaan dahil sa sumagabal kayo sa landas ni All\u0101h. Ukol sa inyo ay isang pagdurusang sukdulan." }, { "surah": "16", "ayah": 95, "translation": "Huwag kayong bumili kapalit ng kasunduan kay All\u0101h ng isang kaunting panumbas. Tunay na ang nasa ganang kay All\u0101h ay pinakamabuti para sa inyo, kung kayo ay nakaaalam." }, { "surah": "16", "ayah": 96, "translation": "Ang anumang nasa ganang inyo ay nauubos samantalang ang anumang nasa ganang kay All\u0101h ay mananatili. Talagang gaganti nga Kami sa mga nagtiis ng pabuya sa kanila ayon sa higit na maganda sa anumang dati nilang ginagawa [na kabutihan]." }, { "surah": "16", "ayah": 97, "translation": "Ang sinumang gumawa ng isang maayos, na isang lalaki o isang babae, habang siya ay isang mananampalataya ay talagang magpapamuhay nga Kami sa kanya nang isang buhay na kaaya-aya at talagang gaganti nga Kami sa kanila ng pabuya sa kanila ayon sa higit na maganda sa anumang dati nilang ginagawa [na maayos na gawa]." }, { "surah": "16", "ayah": 98, "translation": "Kaya kapag bumigkas ka ng Qur\u2019\u0101n ay humiling ka ng pagkukupkop ni All\u0101h laban sa demonyong kasumpa-sumpa." }, { "surah": "16", "ayah": 99, "translation": "Tunay na siya ay walang kapamahalaan sa mga sumampalataya at sa Panginoon nila ay nananalig." }, { "surah": "16", "ayah": 100, "translation": "Tanging ang kapamahalaan niya ay nasa mga tumatangkilik sa kanya at mga dahil sa kanya ay mga tagapagtambal [kay All\u0101h]." }, { "surah": "16", "ayah": 101, "translation": "Kapag nagpalit ng isang talata sa halip ng isang talata \u2013 at si All\u0101h ay higit na maalam sa ibinababa Niya \u2013 ay nagsasabi sila: \u201cIkaw ay isang gumagawa-gawa lamang.\u201d Bagkus ang higit na marami sa kanila ay hindi nakaaalam." }, { "surah": "16", "ayah": 102, "translation": "Sabihin mo: \u201cNagbaba nito ang Espiritu ng Kabanalan[287] mula sa Panginoon mo kalakip ng katotohanan upang magpatatag siya mga sumampalataya at bilang patnubay at bilang balitang nakagagalak para sa mga Muslim.\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 103, "translation": "Talaga ngang nakaaalam Kami na sila ay nagsasabi: \u201cTinuturuan lamang siya ng isang tao.\u201d Ang dila ng ipinasasaring nila ay banyaga samantalang [ang Qur\u2019a\u0304n na] ito ay isang dilang Arabeng malinaw.\u201d" }, { "surah": "16", "ayah": 104, "translation": "Tunay na ang mga hindi sumasampalataya sa mga talata ni All\u0101h [sa Qur\u2019a\u0304n] ay hindi magpapatnubay sa kanila si All\u0101h at ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "16", "ayah": 105, "translation": "Gumagawa-gawa lamang ng kasinungalingan ang mga hindi sumasampalataya sa mga tanda ni All\u0101h. Ang mga iyon ay ang mga sinungaling." }, { "surah": "16", "ayah": 106, "translation": "Ang sinumang tumangging sumampalataya kay All\u0101h matapos na ng pagsampalataya niya \u2013 hindi ang sinumang pinilit habang ang puso niya ay napapanatag sa pananampalataya subalit ang sinumang nagbukas ng dibdib sa kawalang-pananampalataya \u2013 laban sa kanila ay isang galit mula kay All\u0101h at ukol sa kanila ay isang pagdurusang sukdulan." }, { "surah": "16", "ayah": 107, "translation": "Iyon ay dahil sila ay napaibig sa buhay na pangmundo higit sa Kabilang-buhay at na si All\u0101h ay hindi nagpapatnubay sa mga taong tagatangging sumampalataya." }, { "surah": "16", "ayah": 108, "translation": "Ang mga iyon ang mga nagsara si All\u0101h sa mga puso nila, pandinig nila, at mga paningin nila. Ang mga iyon ay ang mga nalilingat." }, { "surah": "16", "ayah": 109, "translation": "Walang pasubali na sila sa Kabilang-buhay ay ang mga lugi." }, { "surah": "16", "ayah": 110, "translation": "Pagkatapos tunay na ang Panginoon mo para sa mga lumikas matapos na niligalig sila pagkatapos nakibaka sila at nagtiis sila, tunay na ang Panginoon mo matapos na niyon ay talagang Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 111, "translation": "[Banggitin] ang araw na pupunta ang bawat kaluluwa na makikipagtalo para sa sarili nito, lulubus-lubusin ang bawat kaluluwa sa [kabayaran sa] anumang ginawa nito at sila ay hindi lalabagin sa katarungan." }, { "surah": "16", "ayah": 112, "translation": "Naglahad si All\u0101h ng isang paghahalintulad na isang pamayanan na iyon dati ay matiwasay at napapanatag. Pumupunta roon ang panustos niyon nang masagana mula sa bawat pook ngunit nagkaila iyon sa mga biyaya ni All\u0101h kaya nagpatikim doon si All\u0101h ng damit ng pagkagutom at pangamba dahil sa dati nilang niyayari [na kawalang-pananampalataya]." }, { "surah": "16", "ayah": 113, "translation": "Talaga ngang may dumating sa kanila na isang sugong kabilang sa kanila ngunit nagpasinungaling sila sa kanya kaya dumaklot sa kanila ang pagdurusa habang sila ay mga tagalabag sa katarungan." }, { "surah": "16", "ayah": 114, "translation": "Kaya kumain kayo mula sa itinustos sa inyo ni All\u0101h bilang ipinahihintulot na kaaya-aya at magpasalamat kayo sa biyaya ni All\u0101h, kung kayo ay sa Kanya sumasamba." }, { "surah": "16", "ayah": 115, "translation": "Nagbawal lamang Siya sa inyo ng namatay,[288] dugo, laman ng baboy, at anumang inialay sa iba pa kay All\u0101h; ngunit ang sinumang napilitan nang hindi lumalabag ni lumalampas, tunay na ang Panginoon mo ay Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 116, "translation": "Huwag kayong magsabi ukol sa anumang naglalarawan ang mga dila ninyo ng kasinungalingan: \u201cIto ay ipinahihintulot at ito ay ipinagbabawal,\u201d upang gumawa-gawa kayo laban kay All\u0101h ng kasinungalingan. Tunay na ang mga gumagawa-gawa laban kay All\u0101h ng kasinungalingan ay hindi magtatagumpay." }, { "surah": "16", "ayah": 117, "translation": "[Ukol sa kanila ay] isang natatamasang kaunti at ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit." }, { "surah": "16", "ayah": 118, "translation": "Sa mga nagpakahudyo ay nagbawal Kami ng isinalaysay Namin sa iyo bago pa niyan. Hindi Kami lumabag sa kanila sa katarungan subalit sila dati sa mga sarili nila ay lumalabag sa katarungan." }, { "surah": "16", "ayah": 119, "translation": "Pagkatapos tunay na ang Panginoon mo para sa mga gumawa ng kasagwaan dahil sa kamangmangan, pagkatapos nagbalik-loob sila matapos na niyon at nagsaayos sila, tunay na ang Panginoon mo matapos na niyon ay talagang Mapagpatawad, Maawain." }, { "surah": "16", "ayah": 120, "translation": "Tunay na si Abraham noon ay isang kalipunan[289] na masunurin kay All\u0101h bilang makatotoo \u2013 at hindi nangyaring siya ay kabilang sa mga tagapagtambal \u2013" }, { "surah": "16", "ayah": 121, "translation": "na tagapagpasalamat [kay All\u0101h] sa mga biyaya Niya. Humalal Siya rito at nagpatnubay Siya rito tungo sa isang landasing tuwid [ng Isla\u0304m]." }, { "surah": "16", "ayah": 122, "translation": "Nagbigay Kami sa kanya sa Mundo ng isang maganda at tunay na siya sa Kabilang-buhay ay talagang kabilang sa mga maayos." }, { "surah": "16", "ayah": 123, "translation": "Pagkatapos nagkasi Kami sa iyo na sumunod ka sa kapaniwalaan ni Abraham bilang makatotoo. Hindi siya noon kabilang sa mga tagapagtambal." }, { "surah": "16", "ayah": 124, "translation": "Itinalaga lamang ang Sabath para sa mga [Hudyo na] nagkaiba-iba hinggil dito.[290] Tunay na ang Panginoon mo ay talagang maghahatol sa pagitan nila sa Araw ng Pagbangon hinggil sa sila dati hinggil doon ay nagkakaiba-iba." }, { "surah": "16", "ayah": 125, "translation": "Mag-anyaya ka tungo sa landas ng Panginoon mo sa pamamagitan ng karunungan at pangaral na maganda,[291] at makipagtalo ka sa kanila ayon sa siyang pinakamaganda. Tunay na ang Panginoon mo ay higit na maalam sa sinumang naligaw palayo sa landas Niya. Siya ay higit na maalam sa mga napatnubayan." }, { "surah": "16", "ayah": 126, "translation": "Kung magpaparusa kayo ay magparusa kayo ng tulad ng ipinarusa sa inyo. Talagang kung magtitiis kayo, talagang iyon ay pinakamabuti para sa mga nagtitiis." }, { "surah": "16", "ayah": 127, "translation": "Magtiis ka at walang iba ang pagtitiis mo kundi sa pamamagitan ni All\u0101h. Huwag kang malungkot para sa kanila[292] at huwag kang maging nasa isang paninikip [ng dibdib] mula sa anumang ipinakakana nila." }, { "surah": "16", "ayah": 128, "translation": "Tunay na si All\u0101h ay kasama ng mga nangilag magkasala at ng mga gumagawa ng maganda." } ]