[ { "surah": "3", "ayah": 93, "translation": "Antes que fuera revelada la Tora, todos los alimentos eran l\u00edcitos para el pueblo de Israel, salvo lo que ellos mismos se hab\u00edan vedado. Diles: \"Traigan la Tora y l\u00e9anla, si es verdad lo que dicen\"." }, { "surah": "3", "ayah": 94, "translation": "Ser\u00e1n unos injustos quienes despu\u00e9s de todas estas evidencias inventen mentiras y se las atribuyan a Dios." }, { "surah": "3", "ayah": 95, "translation": "Di: \"Dios dice la verdad. Sigan la religi\u00f3n de Abraham, que fue monote\u00edsta y no se cont\u00f3 entre los que dedicaban actos de adoraci\u00f3n a otros adem\u00e1s de Dios\"." }, { "surah": "3", "ayah": 96, "translation": "El primer templo erigido para los seres humanos es el de Bakkah [la Ka\u2018bah], en \u00e9l hay bendici\u00f3n y gu\u00eda para la humanidad." }, { "surah": "3", "ayah": 97, "translation": "All\u00ed hay signos evidentes, como el sitial de Abraham. Quien ingrese en \u00e9l estar\u00e1 a salvo. Es obligatorio para las personas peregrinar a este templo si se encuentran en condiciones [f\u00edsicas y econ\u00f3micas] de hacerlo. Pero quien niegue lo que Dios ha prescrito, sepa que Dios no necesita de Sus criaturas." }, { "surah": "3", "ayah": 98, "translation": "Di: \"\u00a1Oh, Gente del Libro! \u00bfPor qu\u00e9 no creen en los signos de Dios? Dios es testigo de lo que hacen\"." }, { "surah": "3", "ayah": 99, "translation": "Di: \"\u00a1Oh, Gente del Libro! \u00bfPor qu\u00e9 intentan conscientemente dificultar el camino al Islam a los que quieren abrazarlo, desfigurando su imagen real, haci\u00e9ndolo pasar por tortuoso?\" Dios no est\u00e1 desatento a lo que hacen." }, { "surah": "3", "ayah": 100, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Si se someten a algunos de la Gente del Libro, ellos lograr\u00e1n sacarlos a ustedes de la fe a la incredulidad." }, { "surah": "3", "ayah": 101, "translation": "\u00bfC\u00f3mo podr\u00edan ustedes abandonar la fe cuando se les recitan los preceptos de Dios, y Su Mensajero se encuentra entre ustedes? Quien se aferre a Dios ser\u00e1 guiado al camino recto." }, { "surah": "3", "ayah": 102, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Tengan temor de Dios como es debido, y no mueran sino como creyentes monote\u00edstas." }, { "surah": "3", "ayah": 103, "translation": "Af\u00e9rrense todos a la religi\u00f3n de Dios y no se dividan en sectas. Recuerden la gracia de Dios cuando los herman\u00f3 uniendo sus corazones siendo que eran rivales unos de otros, y cuando se encontraban al borde de un abismo de fuego, los salv\u00f3 de caer en \u00e9l. As\u00ed les explica Dios Sus signos para que sigan la verdadera gu\u00eda." }, { "surah": "3", "ayah": 104, "translation": "Que siempre haya entre ustedes un grupo que invite al bien, ordenando lo bueno y prohibiendo lo malo. \u00c9sos ser\u00e1n los bienaventurados." }, { "surah": "3", "ayah": 105, "translation": "No sean como aquellos que despu\u00e9s de haber recibido las pruebas claras, discreparon y se dividieron en sectas. \u00c9sos tendr\u00e1n un castigo severo." }, { "surah": "3", "ayah": 106, "translation": "El D\u00eda del Juicio unos rostros estar\u00e1n radiantes y otros ensombrecidos. A aquellos cuyos rostros est\u00e9n ensombrecidos se les dir\u00e1: \"\u00bfHan rechazado la verdad luego de haber cre\u00eddo? Sufran el castigo como consecuencia de su incredulidad\"." }, { "surah": "3", "ayah": 107, "translation": "En cuanto a aquellos cuyos rostros est\u00e9n radiantes, estar\u00e1n en la misericordia de Dios eternamente." }, { "surah": "3", "ayah": 108, "translation": "\u00c9stos son los signos de Dios que te revelo con la verdad, para que adviertas que Dios no oprime a ninguna de Sus criaturas." }, { "surah": "3", "ayah": 109, "translation": "A Dios pertenece todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Y a Dios retornan todos los asuntos." }, { "surah": "3", "ayah": 110, "translation": "[\u00a1Musulmanes!] Son la mejor naci\u00f3n que haya surgido de la humanidad porque ordenan el bien, proh\u00edben el mal y creen en Dios. Si la Gente del Libro creyera, ser\u00eda mejor para ellos; algunos de ellos son creyentes, pero la mayor\u00eda son desviados." }, { "surah": "3", "ayah": 111, "translation": "Ellos solo podr\u00e1n perjudicarlos levemente, y cada vez que los combatan huir\u00e1n atemorizados, y no ser\u00e1n socorridos." }, { "surah": "3", "ayah": 112, "translation": "Dondequiera que se encuentren deber\u00e1n soportar la humillaci\u00f3n, excepto amparados seg\u00fan lo establecido por Dios o por un pacto con los hombres. Cayeron en la condena de Dios y la miseria se ha abatido sobre ellos por no haber cre\u00eddo en los signos de Dios y por haber matado injustamente a los Profetas, por haber desobedecido y violado la ley." }, { "surah": "3", "ayah": 113, "translation": "Pero no todos los de la Gente del Libro son iguales. Entre ellos hay quienes se mantienen fieles a las ense\u00f1anzas originales, y al conocerlo siguen el Islam, pasan la noche recitando los vers\u00edculos de Dios y se prosternan." }, { "surah": "3", "ayah": 114, "translation": "Creen en Dios y en el D\u00eda del Juicio Final, ordenan el bien, proh\u00edben el mal y se apresuran a realizar buenas obras. \u00c9sos se contar\u00e1n entre los virtuosos." }, { "surah": "3", "ayah": 115, "translation": "El bien que hayan hecho antes de adoptar el Islam no ser\u00e1 desmerecido. Dios conoce bien a los piadosos." }, { "surah": "3", "ayah": 116, "translation": "En cambio, a los que rechacen la verdad, ni sus riquezas ni sus hijos les servir\u00e1n de nada ante Dios. Ser\u00e1n condenados al Infierno, donde morar\u00e1n eternamente." }, { "surah": "3", "ayah": 117, "translation": "[De nada les servir\u00e1n] las caridades que ellos hacen en esta vida mundanal [porque la incredulidad las destruye] como un viento fr\u00edo que azota una cosecha de gente que ha sido injusta, y la destruye. Pero Dios no ha sido injusto con ellos, sino que ellos lo han sido consigo mismos." }, { "surah": "3", "ayah": 118, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No tomen por confidentes a quienes no sean como ustedes, porque los que rechazan la verdad se esforzar\u00e1n para corromperlos, porque desean verlos en la ruina. Ya han manifestado su odio con palabras, pero lo que ocultan sus corazones es peor a\u00fan. Les he mostrado las evidencias de su enemistad, para que reflexionen." }, { "surah": "3", "ayah": 119, "translation": "Ustedes los aman a ellos, porque creen en todas las revelaciones, pero ellos no los aman a ustedes. Cuando se encuentran con ustedes dicen: \"\u00a1Somos creyentes!\" Pero cuando est\u00e1n a solas se muerden los dedos por la rabia que sienten contra ustedes. Di: \"Mu\u00e9ranse de rabia\". Dios sabe bien lo que encierran los corazones." }, { "surah": "3", "ayah": 120, "translation": "Cuando ustedes prosperan, ellos se afligen; pero cuando les sobreviene un mal, se alegran. Si ustedes son pacientes y tienen temor de Dios, sus intrigas no les har\u00e1n ning\u00fan da\u00f1o. Dios sabe bien lo que ellos hacen." }, { "surah": "3", "ayah": 121, "translation": "Y recuerda [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] cuando al alba saliste de tu hogar para asignar a los creyentes sus posiciones en el campo de batalla. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "3", "ayah": 122, "translation": "Cuando dos de tus tropas estuvieron a punto de perder el coraje, pero Dios era su Protector y es a Dios que los creyentes deben encomendarse." }, { "surah": "3", "ayah": 123, "translation": "Dios los socorri\u00f3 en Bader cuando estaban en inferioridad de condiciones. Tengan temor de Dios, en se\u00f1al de agradecimiento." }, { "surah": "3", "ayah": 124, "translation": "Cuando dec\u00edas a los creyentes: \"\u00bfNo les basta que su Se\u00f1or los socorriera descendiendo tres mil \u00e1ngeles?\"" }, { "surah": "3", "ayah": 125, "translation": "[Dijeron:] \"\u00a1S\u00ed!\" Y si son pacientes y tienen temor de Dios, cuando intenten atacarlos sorpresivamente, su Se\u00f1or los fortalecer\u00e1 con cinco mil \u00e1ngeles con distintivos." }, { "surah": "3", "ayah": 126, "translation": "Dios lo hizo para albriciarlos y tranquilizar sus corazones. La victoria proviene de Dios, el Poderoso, el Sabio." }, { "surah": "3", "ayah": 127, "translation": "[Y lo hizo tambi\u00e9n] para destruir y humillar a algunos de los que rechazaban la verdad, y que se retiraran derrotados." }, { "surah": "3", "ayah": 128, "translation": "No es asunto tuyo [oh, Muj\u00e1mmad] si Dios acepta su arrepentimiento o los castiga, pues ellos han cometido muchas injusticias." }, { "surah": "3", "ayah": 129, "translation": "A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. \u00c9l perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "3", "ayah": 130, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No se beneficien de la usura duplicando y multiplicando los intereses, y tengan temor de Dios, pues solo as\u00ed tendr\u00e1n \u00e9xito." }, { "surah": "3", "ayah": 131, "translation": "Y tengan temor de un fuego que ha sido reservado para los que niegan la verdad." }, { "surah": "3", "ayah": 132, "translation": "Obedezcan a Dios y al Mensajero, que as\u00ed alcanzar\u00e1n la misericordia." }, { "surah": "3", "ayah": 133, "translation": "Y apres\u00farense a buscar el perd\u00f3n de su Se\u00f1or y un Para\u00edso tan vasto como los cielos y la Tierra, que ha sido reservado para los que tienen consciencia de Dios [y cumplen la ley]," }, { "surah": "3", "ayah": 134, "translation": "[que son] aquellos que hacen caridad, tanto en momentos de holgura como de estrechez, controlan su enojo y perdonan a las personas, y Dios ama a los que hacen el bien." }, { "surah": "3", "ayah": 135, "translation": "Aquellos que al cometer una obscenidad o injusticia invocan a Dios pidiendo perd\u00f3n por sus pecados, porque saben que solo Dios perdona los pecados, y no reinciden a sabiendas." }, { "surah": "3", "ayah": 136, "translation": "Su recompensa ser\u00e1 el perd\u00f3n de su Se\u00f1or y jardines por donde corren r\u00edos, en los que estar\u00e1n eternamente. \u00a1Qu\u00e9 hermosa es la recompensa de quienes obran correctamente!" }, { "surah": "3", "ayah": 137, "translation": "En la antig\u00fcedad Dios ha escarmentado [a otros pueblos]; viajen por el mundo y observen c\u00f3mo terminaron aquellos que desmintieron la verdad." }, { "surah": "3", "ayah": 138, "translation": "Esto deber\u00eda ser una lecci\u00f3n clara para la humanidad, y es gu\u00eda y motivo de reflexi\u00f3n para los que tienen temor de Dios." }, { "surah": "3", "ayah": 139, "translation": "No se desanimen ni entristezcan, porque los que obtendr\u00e1n el \u00e9xito finalmente ser\u00e1n los creyentes." }, { "surah": "3", "ayah": 140, "translation": "Si sufren una derrota, sepan que ellos tambi\u00e9n han sufrido derrotas. Se alterna el triunfo y la derrota entre las personas para que Dios ponga a prueba a los creyentes y honre con la muerte dando testimonio [de su fe] a algunos. Dios no ama a los opresores." }, { "surah": "3", "ayah": 141, "translation": "Esto es para que Dios purifique a los creyentes de sus pecados y destruya a los que desmienten la verdad." }, { "surah": "3", "ayah": 142, "translation": "\u00bfAcaso creen que van a entrar al Para\u00edso sin que Dios evidencie qui\u00e9nes est\u00e1n dispuestos a combatir por Su causa y ser pacientes?" }, { "surah": "3", "ayah": 143, "translation": "Anhelaban la muerte antes de salir a su encuentro, y la vieron con sus propios ojos." }, { "surah": "3", "ayah": 144, "translation": "Muj\u00e1mmad es un Mensajero a quien precedieron otros. \u00bfSi muriera o le dieran muerte, volver\u00edan al paganismo? Quien regrese al paganismo no perjudica a Dios. Dios retribuir\u00e1 generosamente a los agradecidos." }, { "surah": "3", "ayah": 145, "translation": "Ning\u00fan ser puede morir excepto por el designio de Dios, lo que se encuentra escrito con anterioridad. Quien desee el provecho de esta vida mundanal, le conceder\u00e9 parte de ello; pero quien quiera la recompensa de la otra vida, se la otorgar\u00e9. As\u00ed recompensar\u00e9 a los agradecidos." }, { "surah": "3", "ayah": 146, "translation": "\u00a1Cu\u00e1ntos Profetas han tenido que combatir junto a multitudes de seguidores devotos! No perdieron la fe por los reveses en la causa de Dios, no flaquearon ni se sometieron al enemigo. Dios ama a los perseverantes." }, { "surah": "3", "ayah": 147, "translation": "No pronunciaban otras palabras m\u00e1s que: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! Perdona nuestros pecados y nuestros excesos. Afirma nuestros pasos y conc\u00e9denos el triunfo sobre los que rechazan la verdad\"." }, { "surah": "3", "ayah": 148, "translation": "Dios les premi\u00f3 en esta vida y les favorecer\u00e1 con una recompensa mayor en la otra, porque Dios ama a los que hacen el bien." }, { "surah": "3", "ayah": 149, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Si obedecen a los que rechazan la verdad, los har\u00e1n renegar de su fe, y ser\u00e1n finalmente de los perdedores." }, { "surah": "3", "ayah": 150, "translation": "Solo Dios es su Protector, y \u00c9l es quien mejor da auxilio." }, { "surah": "3", "ayah": 151, "translation": "Infundiremos miedo en el coraz\u00f3n de los que rechazan la verdad por haber dedicado actos de adoraci\u00f3n a otros adem\u00e1s de Dios, sin fundamento l\u00f3gico ni evidencia revelada. Su morada ser\u00e1 el Fuego. \u00a1Qu\u00e9 p\u00e9sima ser\u00e1 la morada de los opresores!" }, { "surah": "3", "ayah": 152, "translation": "Dios cumpli\u00f3 Su promesa cuando, con Su anuencia, venc\u00edan [en la batalla de Uhud]. Pero flaquearon y cuestionaron las \u00f3rdenes cayendo en la desobediencia. Entre ustedes hubo quienes anhelaron los bienes materiales de esta vida, pero otros anhelaron la recompensa de la otra vida. Entonces Dios los prob\u00f3 con la derrota, pero los perdon\u00f3, porque Dios concede Su favor a los creyentes." }, { "surah": "3", "ayah": 153, "translation": "Y [recuerden] cuando hu\u00edan sin reparar en nadie y el Mensajero los convocaba a sus espaldas, pero no lo obedecieron. Entonces, Dios los afligi\u00f3 con una tribulaci\u00f3n para que no se lamentaran por lo que hab\u00edan perdido [del bot\u00edn] ni padecido [la derrota]. Dios est\u00e1 bien informado de lo que hacen." }, { "surah": "3", "ayah": 154, "translation": "Luego de pasada la tribulaci\u00f3n, Dios hizo descender sobre ustedes una seguridad y los envolvi\u00f3 en un sue\u00f1o. Mientras tanto, otro grupo estaba preocupado tan solo por su suerte y pensaban equivocadamente acerca de Dios, a la manera de los paganos, diciendo: \"\u00bfAcaso obtuvimos lo que se nos prometi\u00f3?\" Diles: \"Todo asunto depende de Dios\". Ellos ocultan en sus corazones [la incredulidad] que no te manifiestan. Dicen: \"Si nos hubieran consultado, no habr\u00eda muertos aqu\u00ed\". Resp\u00f3ndeles: \"Aunque hubieran permanecido en sus hogares, la muerte habr\u00eda sorprendido en sus lechos a aquellos para los que estaba decretada\". Dios quiso probarlos para evidenciar sus verdaderos sentimientos y purificar sus corazones. Dios bien sabe lo que encierran los pechos." }, { "surah": "3", "ayah": 155, "translation": "Los que huyeron el d\u00eda que se enfrentaron los dos ej\u00e9rcitos, fue porque el demonio los sedujo a causa de sus pecados. Pero Dios los perdon\u00f3, porque Dios es Perdonador, Indulgente." }, { "surah": "3", "ayah": 156, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No sean como los que niegan la verdad y dicen de sus hermanos cuando \u00e9stos salen de viaje o en una expedici\u00f3n militar [y mueren]: \"Si se hubieran quedado no habr\u00edan muerto ni ca\u00eddo en batalla\", porque Dios har\u00e1 que eso sea una angustia en sus corazones. Dios es Quien da la vida y la muerte. Dios ve todo lo que hacen." }, { "surah": "3", "ayah": 157, "translation": "Pero si los matan o mueren por la causa de Dios, sepan que el perd\u00f3n de Dios y Su misericordia son mejores que lo que puedan atesorar." }, { "surah": "3", "ayah": 158, "translation": "Tanto si mueren como si caen por la causa de Dios, ser\u00e1n congregados ante Dios." }, { "surah": "3", "ayah": 159, "translation": "[Oh, Muj\u00e1mmad] Por misericordia de Dios eres compasivo con ellos. Si hubieras sido rudo y de coraz\u00f3n duro se habr\u00edan alejado de ti; perd\u00f3nalos, pide perd\u00f3n por ellos, y consulta con ellos los asuntos [de inter\u00e9s p\u00fablico]. Pero cuando hayas tomado una decisi\u00f3n encomi\u00e9ndate a Dios, porque Dios ama a los que se encomiendan a \u00c9l." }, { "surah": "3", "ayah": 160, "translation": "Si Dios los auxilia nadie podr\u00e1 vencerlos. Pero si los abandona, \u00bfqui\u00e9n podr\u00e1 auxiliarlos contra Su voluntad? Que a Dios se encomienden los creyentes." }, { "surah": "3", "ayah": 161, "translation": "No es concebible que un Profeta pueda cometer fraude. Quien cometa fraude cargar\u00e1 con ello el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n. Todos ser\u00e1n retribuidos seg\u00fan sus obras y no ser\u00e1n tratados injustamente." }, { "surah": "3", "ayah": 162, "translation": "\u00bfAcaso es igual quien busca la complacencia de Dios a quien incurre en Su ira? Su destino ser\u00e1 el Infierno y qu\u00e9 p\u00e9simo fin." }, { "surah": "3", "ayah": 163, "translation": "Son diferentes ante Dios. Dios ve todo cuanto obran." }, { "surah": "3", "ayah": 164, "translation": "Dios ha dado Su favor a los creyentes al enviarles un Mensajero de entre ellos mismos que les recita Sus vers\u00edculos, los purifica y les ense\u00f1a el Cor\u00e1n y la sabidur\u00eda [de la Sunnah]. Porque antes se encontraban en un claro extrav\u00edo." }, { "surah": "3", "ayah": 165, "translation": "Ahora que les sobrevino una desgracia, y a pesar de haber causado a sus enemigos el doble, se preguntan a s\u00ed mismos: \"\u00bfPor qu\u00e9 fuimos vencidos?\" Diles: \"Por su comportamiento\". Dios es sobre toda cosa Poderoso." }, { "surah": "3", "ayah": 166, "translation": "Recuerden lo que les aconteci\u00f3 el d\u00eda que se enfrentaron los dos ej\u00e9rcitos por voluntad de Dios, para distinguir qui\u00e9nes eran los verdaderos creyentes" }, { "surah": "3", "ayah": 167, "translation": "y qui\u00e9nes los hip\u00f3critas, a quienes se les dijo: \"Combatan por la causa de Dios o al menos defi\u00e9ndanse\". Respondieron [mintiendo]: \"Si hubi\u00e9ramos sabido que habr\u00eda combate, los hubi\u00e9ramos seguido\". Ese d\u00eda estuvieron m\u00e1s cerca de la incredulidad que de la fe, porque manifestaban con sus bocas lo que no hab\u00eda en sus corazones. Pero Dios bien sabe lo que ellos ocultaban." }, { "surah": "3", "ayah": 168, "translation": "Quienes se ausentaron dijeron a sus hermanos: \"Si nos hubieran escuchado, no habr\u00edan muerto\". Diles: \"Si es verdad lo que dicen, h\u00e1ganse inmunes a la muerte\"." }, { "surah": "3", "ayah": 169, "translation": "Pero no crean que quienes han ca\u00eddo defendiendo la causa de Dios est\u00e1n realmente muertos. Por el contrario, est\u00e1n vivos y colmados de gracias junto a su Se\u00f1or." }, { "surah": "3", "ayah": 170, "translation": "Se regocijan por las gracias que Dios les ha concedido y est\u00e1n felices por la recompensa que recibir\u00e1n quienes todav\u00eda no se les han unido, que no sentir\u00e1n temor ni tristeza." }, { "surah": "3", "ayah": 171, "translation": "Se congratulan unos a otros por la gracia y el favor de Dios. Porque Dios recompensa a los creyentes." }, { "surah": "3", "ayah": 172, "translation": "Quienes acudieron al llamado de Dios y Su Mensajero a pesar de sus heridas [y dificultades], con obediencia y temor a Dios, obtendr\u00e1n una recompensa magn\u00edfica." }, { "surah": "3", "ayah": 173, "translation": "A ellos les fue dicho: \"Los enemigos se han agrupado contra ustedes, no podr\u00e1n con ellos\". Pero esto solo les aument\u00f3 la fe y dijeron: \"Dios es suficiente para nosotros, porque \u00c9l es el mejor protector\"" }, { "surah": "3", "ayah": 174, "translation": "y retornaron ilesos por la gracia y el favor de Dios. Ellos buscaron la complacencia de Dios, y Dios es el poseedor de un favor inmenso." }, { "surah": "3", "ayah": 175, "translation": "As\u00ed [es la estrategia del] demonio, que intenta atemorizar a quienes lo siguen. Pero no le teman a \u00e9l, sino que t\u00e9manme a M\u00ed, si son verdaderamente creyentes." }, { "surah": "3", "ayah": 176, "translation": "Que no te cause tristeza ver a quienes se precipitan a negar la verdad, porque no perjudican a Dios. Es voluntad de Dios que en la otra vida no obtengan bendici\u00f3n alguna, y s\u00ed tengan un castigo terrible." }, { "surah": "3", "ayah": 177, "translation": "Quienes abandonen la fe y nieguen la verdad, no perjudicar\u00e1n en nada a Dios, sino que tendr\u00e1n un castigo doloroso." }, { "surah": "3", "ayah": 178, "translation": "Que no piensen los que niegan la verdad que la tolerancia de permitirles seguir con vida significa un bien para ellos. Por el contrario, es para que aumenten sus pecados y luego sufran un castigo humillante." }, { "surah": "3", "ayah": 179, "translation": "No es propio de la sabidur\u00eda de Dios dejar a los creyentes en la situaci\u00f3n en que se encuentran sin distinguir al perverso [hip\u00f3crita] del virtuoso [creyente]. Ni es propio de la sabidur\u00eda de Dios revelarles el conocimiento oculto [de qui\u00e9nes son los hip\u00f3critas]. Dios elige entre Sus Mensajeros a quien Le place [para revel\u00e1rselo], as\u00ed que crean en Dios y Sus Mensajeros, porque si creen y obran rectamente obtendr\u00e1n una magn\u00edfica recompensa." }, { "surah": "3", "ayah": 180, "translation": "Los que mezquinan lo que Dios les ha concedido, que no crean que es un bien para ellos ser avaros. Por el contrario, es un mal. El D\u00eda del Juicio Final llevar\u00e1n colgando de su cuello aquello a lo que con tanta avaricia se aferraron. A Dios pertenece la herencia de cuanto hay en los cielos y la Tierra. Dios est\u00e1 bien informado de lo que hacen." }, { "surah": "3", "ayah": 181, "translation": "Dios ha o\u00eddo las palabras de quienes dijeron: \"Dios es pobre, mientras que nosotros somos ricos\". Registraremos lo que dijeron y tambi\u00e9n que hayan matado injustamente a los Profetas. Y les dir\u00e9: \"Sufran el castigo del fuego del Infierno\"." }, { "surah": "3", "ayah": 182, "translation": "Es lo que merecen en retribuci\u00f3n por sus obras, porque Dios no es injusto con Sus siervos." }, { "surah": "3", "ayah": 183, "translation": "Ellos mismos son los que dijeron: \"Dios pact\u00f3 con nosotros que no crey\u00e9ramos en ning\u00fan Mensajero hasta que nos trajera una ofrenda que el fuego consumiera\". Diles: \"Antes de m\u00ed, otros Mensajeros se les presentaron con las pruebas claras y todas sus exigencias; \u00bfpor qu\u00e9 los mataron entonces, si es cierto lo que dicen?\"" }, { "surah": "3", "ayah": 184, "translation": "Si te desmienten, tambi\u00e9n fueron desmentidos anteriormente otros Mensajeros, a pesar de haber tra\u00eddo pruebas claras, Escrituras y Libros Luminosos." }, { "surah": "3", "ayah": 185, "translation": "Todo ser probar\u00e1 el sabor de la muerte, y cada uno recibir\u00e1 su recompensa \u00edntegra el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n. Quien sea salvado del Fuego e ingresado al Para\u00edso habr\u00e1 realmente triunfado, porque la vida mundanal es solo un placer ilusorio." }, { "surah": "3", "ayah": 186, "translation": "Van a ser probados en sus bienes materiales y en sus personas. Oir\u00e1n ofensas de aquellos que han recibido el Libro antes que ustedes y de los id\u00f3latras. Pero tengan paciencia, temor de Dios, y sepan que esto requiere entereza." }, { "surah": "3", "ayah": 187, "translation": "[Sabe que] Dios celebr\u00f3 este pacto con la Gente del Libro: \"Deber\u00e1n explicar el Libro claramente a la gente y jam\u00e1s ocultarlo\". Pero traicionaron el pacto y lo vendieron por vil precio. \u00a1Qu\u00e9 mal actuaron!" }, { "surah": "3", "ayah": 188, "translation": "No creas que quienes se vanaglorian de lo que hacen y aman el elogio por lo que ni siquiera han hecho se salvar\u00e1n del castigo. Tendr\u00e1n un castigo doloroso." }, { "surah": "3", "ayah": 189, "translation": "A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra. Dios es sobre toda cosa Poderoso." }, { "surah": "3", "ayah": 190, "translation": "En la creaci\u00f3n de los cielos y de la Tierra, y en la sucesi\u00f3n de la noche y el d\u00eda, hay signos para los dotados de intelecto," }, { "surah": "3", "ayah": 191, "translation": "que invocan a Dios de pie, sentados o recostados, que meditan en la creaci\u00f3n de los cielos y la Tierra y dicen: \"\u00a1Se\u00f1or nuestro! No has creado todo esto sin un sentido. \u00a1Glorificado seas! Pres\u00e9rvanos del castigo del Fuego." }, { "surah": "3", "ayah": 192, "translation": "\u00a1Se\u00f1or nuestro! A quien condenes al Fuego lo habr\u00e1s deshonrado, porque los opresores no tendr\u00e1n qui\u00e9n los auxilie." }, { "surah": "3", "ayah": 193, "translation": "\u00a1Se\u00f1or nuestro! Hemos o\u00eddo a quien convocaba a la fe, diciendo: \u2018Crean en su Se\u00f1or\u2019, y cre\u00edmos. \u00a1Se\u00f1or nuestro! Perdona nuestros pecados, borra nuestras malas acciones y, al morir, re\u00fanenos con los piadosos." }, { "surah": "3", "ayah": 194, "translation": "\u00a1Se\u00f1or nuestro! Conc\u00e9denos lo que has prometido a trav\u00e9s de Tus Mensajeros y no nos humilles el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n. T\u00fa no faltas a Tu promesa\"." }, { "surah": "3", "ayah": 195, "translation": "Su Se\u00f1or les respondi\u00f3 sus s\u00faplicas diciendo: \"No dejar\u00e9 de recompensar ninguna de sus obras, sean hombres o mujeres, descienden el uno del otro. A los que emigraron, fueron expulsados de sus hogares, padecieron dificultades por Mi causa, lucharon y cayeron, les perdonar\u00e9 sus faltas y los introducir\u00e9 en jardines por donde corren r\u00edos\". \u00c9sta es la recompensa que Dios les conceder\u00e1. Dios posee la m\u00e1s hermosa recompensa." }, { "surah": "3", "ayah": 196, "translation": "No te dejes enga\u00f1ar por la opulencia y los viajes de negocios de los que niegan la verdad," }, { "surah": "3", "ayah": 197, "translation": "porque es solo un disfrute temporal. Pero finalmente su destino ser\u00e1 el Infierno. \u00a1Qu\u00e9 p\u00e9sima morada!" }, { "surah": "3", "ayah": 198, "translation": "En cambio, quienes hayan tenido temor de su Se\u00f1or vivir\u00e1n eternamente en jardines por donde corren r\u00edos, es la acogida que Dios les ha preparado. Lo que Dios tiene reservado para los virtuosos es superior al \u00e9xito de los incr\u00e9dulos en esta vida." }, { "surah": "3", "ayah": 199, "translation": "Entre la Gente del Libro hay quienes creen en Dios y en lo que ha sido revelado a ustedes y a ellos. Son humildes ante Dios, y no venden la palabra de Dios a vil precio. Ellos ser\u00e1n recompensados por su Se\u00f1or. Dios es r\u00e1pido en ajustar cuentas." }, { "surah": "3", "ayah": 200, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Tengan paciencia, perseverancia, defi\u00e9ndanse y tengan temor de Dios, que as\u00ed tendr\u00e1n \u00e9xito." }, { "surah": "4", "ayah": 1, "translation": "\u00a1Oh, seres humanos! Tengan temor de su Se\u00f1or, Quien los ha creado de un solo ser, del que cre\u00f3 a su c\u00f3nyuge e hizo descender de ambos muchos hombres y mujeres. Tengan temor de Dios, en Cuyo nombre se reclaman sus derechos, y respeten los lazos familiares. Dios los observa." }, { "surah": "4", "ayah": 2, "translation": "Reintegren los bienes materiales a los hu\u00e9rfanos [cuando alcancen la pubertad]. No les cambien lo bueno de ellos por lo malo de ustedes, ni se apropien de los bienes materiales de ellos agreg\u00e1ndolos a los de ustedes, porque es un gran pecado." }, { "surah": "4", "ayah": 3, "translation": "No se casen con las hu\u00e9rfanas que han criado si temen no ser equitativos [con sus dotes], mejor c\u00e1sense con otras mujeres que les gusten: dos, tres o cuatro. Pero si temen no ser justos, c\u00e1sense con una sola o con una esclava, porque es lo mejor para evitar cometer alguna injusticia." }, { "surah": "4", "ayah": 4, "translation": "Den a las mujeres la dote con buena predisposici\u00f3n. Pero si ellas renuncian a parte de ella en favor de ustedes, dispongan de \u00e9sta como les plazca." }, { "surah": "4", "ayah": 5, "translation": "No conf\u00eden a los [hu\u00e9rfanos menores de edad que sean] derrochadores los bienes materiales cuya administraci\u00f3n Dios les ha confiado. Denles alimentaci\u00f3n y vestimenta, y h\u00e1blenles con cari\u00f1o." }, { "surah": "4", "ayah": 6, "translation": "Pongan a prueba la madurez de los hu\u00e9rfanos cuando alcancen la pubertad, y si los consideran maduros y capaces, entr\u00e9guenles sus bienes. No los derrochen antes de que alcancen la mayor\u00eda de edad. El [administrador] que sea rico, que se abstenga [de cobrar honorarios por su administraci\u00f3n]; y el pobre que cobre lo m\u00ednimo. Cuando les entreguen su patrimonio, h\u00e1ganlo ante testigos. Es suficiente con que Dios les pedir\u00e1 cuentas." }, { "surah": "4", "ayah": 7, "translation": "A los varones les corresponde un porcentaje de la herencia que dejen los padres y parientes m\u00e1s cercanos, y a las mujeres otro porcentaje de lo que los padres y parientes m\u00e1s cercanos dejen. Fuere poco o mucho, les corresponde [por derecho] un porcentaje determinado de la herencia." }, { "surah": "4", "ayah": 8, "translation": "Si algunos [otros] parientes, hu\u00e9rfanos o pobres, asisten al reparto de la herencia, denles algo y tr\u00e1tenlos con amabilidad." }, { "surah": "4", "ayah": 9, "translation": "Que [los apoderados de los hu\u00e9rfanos] se preocupen [por ellos] igual que si dejasen tras de s\u00ed a sus propios hijos menores hu\u00e9rfanos y temiesen por ellos. Que tengan temor de Dios y digan la verdad." }, { "surah": "4", "ayah": 10, "translation": "Quienes se apropien injustamente de los bienes de los hu\u00e9rfanos, estar\u00e1n llenando sus entra\u00f1as con fuego y arder\u00e1n en el Infierno." }, { "surah": "4", "ayah": 11, "translation": "Dios prescribe respecto a [la herencia de] sus hijos: Al var\u00f3n le corresponde lo mismo que a dos mujeres. Si las hermanas son m\u00e1s de dos, les corresponder\u00e1n dos tercios de la herencia. Si es hija \u00fanica, le corresponde la mitad. A cada uno de los padres [del difunto] le corresponder\u00e1 un sexto, si deja hijos; pero si no tiene hijos y le heredan solo sus padres, un tercio es para la madre. Si tiene hermanos, un sexto es lo que corresponde para la madre. Esto luego de cumplir con sus legados y pagar sus deudas. Ustedes ignoran qui\u00e9nes tienen m\u00e1s derecho al beneficio de la herencia, si sus padres o sus hijos, de ah\u00ed este precepto de Dios. Dios es Sabio, todo lo sabe." }, { "surah": "4", "ayah": 12, "translation": "A los hombres les corresponde la mitad de lo que dejaran sus esposas si no tuvieran hijos. Si tuvieran hijos les corresponde un cuarto, luego de cumplir con sus legados y pagar sus deudas. Si no tuvieran hijos, a las mujeres les corresponde un cuarto de lo que dejaran. Si tuvieran hijos, entonces un octavo de lo que dejaran, luego de cumplir con sus legados y pagar las deudas. Si [el difunto] no tiene padres ni hijos, pero s\u00ed un hermano o una hermana, entonces les corresponde a cada uno de ellos un sexto. Si son m\u00e1s, participar\u00e1n del tercio de la herencia, luego de cumplir con los legados y pagar las deudas, siempre que los legados no causen perjuicio a los herederos. Esto es un precepto de Dios. Dios es Sabio, Generoso." }, { "surah": "4", "ayah": 13, "translation": "Estas son las leyes de Dios. A quien obedezca a Dios y a Su Mensajero, \u00c9l lo introducir\u00e1 en jardines donde corren r\u00edos, donde vivir\u00e1 por toda la eternidad. \u00c9ste es el \u00e9xito supremo." }, { "surah": "4", "ayah": 14, "translation": "Pero a quien desobedezca a Dios y a Su Mensajero y no cumpla con Sus leyes, \u00c9l lo introducir\u00e1 en el Infierno donde morar\u00e1 por toda la eternidad y sufrir\u00e1 un castigo humillante." }, { "surah": "4", "ayah": 15, "translation": "Si una mujer es acusada de fornicaci\u00f3n, deben declarar en su contra cuatro testigos [presenciales del acto]. Si los testigos confirman el hecho, cond\u00e9nenlas a reclusi\u00f3n perpetua en sus casas o hasta que Dios les conceda otra salida." }, { "surah": "4", "ayah": 16, "translation": "El castigo se aplica a los dos que lo cometen [hombre y mujer]. Pero cuando se arrepientan y enmienden, d\u00e9jenlos en paz. Dios es Indulgente, Misericordioso." }, { "surah": "4", "ayah": 17, "translation": "Dios solo perdona a quienes cometen el mal por ignorancia y se arrepienten antes de morir. A \u00e9stos Dios los absuelve porque es Sabio y todo lo sabe." }, { "surah": "4", "ayah": 18, "translation": "Mas no ser\u00e1n perdonados quienes sigan obrando mal [por rebeld\u00eda contra Dios] hasta que los sorprenda la muerte y reci\u00e9n entonces digan: \"Ahora me arrepiento\". Ni tampoco quienes mueran negando la verdad; a \u00e9stos les tenemos reservado un castigo doloroso." }, { "surah": "4", "ayah": 19, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Quedan abolidas las costumbres [paganas preisl\u00e1micas] de heredar a las mujeres como un objeto y de obligarlas a casarse y retenerlas por la fuerza para recuperar parte de lo que les hab\u00edan dado, a menos que ellas cometan un acto de inmoralidad. En lugar de eso, traten amablemente a las mujeres en la convivencia. Y si algo de ellas les llegara a disgustar [sean tolerantes], puede ser que les desagrade algo en lo que Dios ha puesto un bien para ustedes." }, { "surah": "4", "ayah": 20, "translation": "Y si te decides a divorciarte de tu esposa, a la que has dado una fortuna como dote, para casarte con otra [mujer], no le pidas que te devuelva nada de su dote. \u00bfAcaso pensabas hacerlo calumni\u00e1ndola, cometiendo un claro delito?" }, { "surah": "4", "ayah": 21, "translation": "\u00bfAcaso pretendes que se te devuelva [la dote] despu\u00e9s de haberse entregado uno al otro [en la intimidad] a trav\u00e9s de un solemne contrato matrimonial?" }, { "surah": "4", "ayah": 22, "translation": "Salvo hechos consumados, les est\u00e1 prohibido casarse con las exesposas de sus padres, porque es algo obsceno, aborrecible e inmoral." }, { "surah": "4", "ayah": 23, "translation": "Se proh\u00edbe contraer matrimonio con sus madres, hijas, hermanas, t\u00edas, sobrinas por parte de hermano o de hermana, madres de leche, hermanas de leche, sus suegras, hijastras que est\u00e1n bajo su tutela nacidas de esposas con las que han consumado el matrimonio; pero si no han consumado el matrimonio, no incurren en falta al casarse con ellas. Salvo en casos consumados, tambi\u00e9n se proh\u00edbe la nuera y casarse con dos hermanas a la vez. Dios es Perdonador, Misericordioso." } ]