[ { "surah": "46", "ayah": 1, "translation": "Ha\u2019. Mim." }, { "surah": "46", "ayah": 2, "translation": "Este Libro es una revelaci\u00f3n que proviene de Dios, el Poderoso, el Sabio." }, { "surah": "46", "ayah": 3, "translation": "No cre\u00e9 los cielos y la Tierra y lo que hay entre ambos sino con la verdad y por un plazo determinado. Pero los que se niegan a creer rechazan las advertencias." }, { "surah": "46", "ayah": 4, "translation": "Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"Aquellos [dioses y divinidades] que ustedes invocan en lugar de Dios, \u00bfacaso crearon algo en la Tierra o fueron part\u00edcipes [en la creaci\u00f3n] de los cielos? Presenten ante M\u00ed alg\u00fan Libro revelado antes de este o alg\u00fan vestigio de un [antiguo] conocimiento [que avale la idolatr\u00eda] si es que dicen la verdad." }, { "surah": "46", "ayah": 5, "translation": "\u00bfExiste alguien m\u00e1s extraviado que aquellos que invocan en lugar de Dios a quienes jam\u00e1s les responder\u00e1n sus s\u00faplicas porque no son conscientes de ellas?" }, { "surah": "46", "ayah": 6, "translation": "Cuando la gente sea congregada [el D\u00eda del Juicio, los \u00eddolos] ser\u00e1n sus enemigos y rechazar\u00e1n la adoraci\u00f3n de la que fueron objeto." }, { "surah": "46", "ayah": 7, "translation": "Cuando se les recitan Mis vers\u00edculos esclarecedores de la verdad, los que se niegan a creer dicen acerca de la Verdad que les ha llegado: \"Esto es hechicer\u00eda\"." }, { "surah": "46", "ayah": 8, "translation": "O dicen: \"\u00c9l [Muj\u00e1mmad] lo invent\u00f3\". Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"Si lo hubiese inventado, ustedes no podr\u00edan defenderme del castigo de Dios. \u00c9l bien sabe lo que dicen [sobre el Cor\u00e1n]. Dios basta como testigo entre nosotros. \u00c9l es el Absolvedor, el Misericordioso\"." }, { "surah": "46", "ayah": 9, "translation": "Diles: \"Yo no soy el primero de los Mensajeros [de Dios], y tampoco s\u00e9 qu\u00e9 ser\u00e1 de m\u00ed o de ustedes. Yo solo sigo lo que me es revelado, y no soy sino un amonestador que habla claro\"." }, { "surah": "46", "ayah": 10, "translation": "Diles: \"\u00bfPor qu\u00e9 no creen [en el Cor\u00e1n] que Dios revel\u00f3, siendo que un sabio de los Hijos de Israel atestigu\u00f3 su veracidad y crey\u00f3 en \u00e9l? Pero ustedes actuaron con soberbia. Sepan que Dios no gu\u00eda a un pueblo de injustos." }, { "surah": "46", "ayah": 11, "translation": "Dicen los que se niegan a creer acerca de los creyentes: \"Si [el Mensaje] fuera un bien, no se nos habr\u00edan anticipado [en seguirlo]\". Y como no siguen la gu\u00eda [del Cor\u00e1n] exclaman: \"Esto es una mentira muy antigua\"." }, { "surah": "46", "ayah": 12, "translation": "Antes [del Cor\u00e1n] fue revelado el Libro de Mois\u00e9s como gu\u00eda y misericordia. Este es un Libro revelado en lengua \u00e1rabe que corrobora [las revelaciones anteriores], y en \u00e9l se advierte a los injustos y se albricia a los que hacen el bien." }, { "surah": "46", "ayah": 13, "translation": "Quienes digan: \"\u00a1Nuestro Se\u00f1or es Dios!, y luego obren correctamente, no tienen de qu\u00e9 sentir temor ni estar tristes [en el D\u00eda del Juicio Final]" }, { "surah": "46", "ayah": 14, "translation": "porque ser\u00e1n los compa\u00f1eros del Para\u00edso, en el que vivir\u00e1n por toda la eternidad como recompensa por sus obras." }, { "surah": "46", "ayah": 15, "translation": "Le he ordenado al ser humano hacer el bien a sus padres. Su madre lo ha llevado [en el vientre] con esfuerzo, y con dolor lo dio a luz. El per\u00edodo del embarazo y la lactancia dura treinta meses. Cuando alcance la madurez, al llegar a los cuarenta a\u00f1os, debe decir [en s\u00faplica]: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Haz que sepa agradecerte los favores que nos has concedido, tanto a m\u00ed como a mis padres, y que pueda realizar obras buenas que Te complazcan. Conc\u00e9deme una descendencia piadosa. Me arrepiento a Ti [de mis pecados] y soy de los musulmanes\"." }, { "surah": "46", "ayah": 16, "translation": "A ellos les aceptar\u00e9 las mejores obras que hayan realizado, y les perdonar\u00e9 sus faltas. Ellos ser\u00e1n la gente del Para\u00edso, [en cumplimiento a] una promesa verdadera que se les hab\u00eda hecho." }, { "surah": "46", "ayah": 17, "translation": "Diferente es la situaci\u00f3n de aquel que dice a sus padres [creyentes]: \"\u00a1Ufa, d\u00e9jenme en paz! Me dicen que ser\u00e9 resucitado, cuando ya han pasado muchas generaciones [y ninguna ha sido resucitada]\". Y mientras estos, implorando a Dios [que lo gu\u00ede], dicen: \"\u00a1Ay de ti! Ten fe, pues la promesa de Dios es verdadera\"; \u00e9l les responde: \"Estas no son m\u00e1s que f\u00e1bulas de nuestros ancestros\"." }, { "surah": "46", "ayah": 18, "translation": "Esos merecer\u00e1n [el castigo de Dios], al igual que las naciones [que no creyeron] de yinnes y de seres humanos en la antig\u00fcedad. Ellos ser\u00e1n los perdedores." }, { "surah": "46", "ayah": 19, "translation": "Cada uno tendr\u00e1 un grado diferente acorde a sus obras, y se lo retribuir\u00e1 acorde a ellas. Pero nadie ser\u00e1 oprimido." }, { "surah": "46", "ayah": 20, "translation": "El d\u00eda que los que se negaron a creer sean expuestos al Infierno se les dir\u00e1: \"Consumieron las gracias que se les concedi\u00f3 en la vida mundanal dedic\u00e1ndose solo a los placeres. Hoy recibir\u00e1n un castigo humillante por haber sido soberbios en la Tierra sin derecho alguno, y por haber sido desobedientes [a Dios]\"." }, { "surah": "46", "ayah": 21, "translation": "Y recuerda [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] al hermano de la tribu de \u2018Ad, [el Profeta Hud] cuando advirti\u00f3 a su pueblo en las dunas [donde habitaban]. Todos los Mensajeros que fueron enviados, antes y despu\u00e9s de \u00e9l, dec\u00edan a sus pueblos: \"No adoren sino a Dios, temo que los azote el castigo de un d\u00eda terrible\"." }, { "surah": "46", "ayah": 22, "translation": "Dijeron: \"\u00bfHas venido a nosotros para convencernos de que nos alejemos de nuestros dioses? Haz que se desencadene sobre nosotros aquello con que nos amenazas, si es que dices la verdad\"." }, { "surah": "46", "ayah": 23, "translation": "Dijo [el Profeta Hud]: \"Solo Dios sabe cu\u00e1ndo llegar\u00e1 [ese d\u00eda], yo solo les transmito el Mensaje con el que fui enviado, pero veo que son un pueblo que se comporta como los ignorantes\"." }, { "surah": "46", "ayah": 24, "translation": "Y cuando vieron algo como una nube que se acercaba a sus valles, dijeron: \"Esta es una nube que nos trae lluvia\". [Pero su Mensajero les dijo:] \"No, es el castigo que reclamaban: un viento que encierra un castigo doloroso" }, { "surah": "46", "ayah": 25, "translation": "y destruye todo por orden de su Se\u00f1or\". Cuando amaneci\u00f3, solo pod\u00edan verse sus moradas [vac\u00edas]; as\u00ed castigo a los transgresores." }, { "surah": "46", "ayah": 26, "translation": "Les hab\u00eda concedido mayor fortaleza que a ustedes, y los hab\u00eda dotado de o\u00eddo, vista y entendimiento. Pero de nada les sirvieron sus o\u00eddos, sus ojos y su inteligencia, pues negaron los signos de Dios y merecieron el castigo del que se burlaban." }, { "surah": "46", "ayah": 27, "translation": "Destru\u00ed en el pasado pueblos que hab\u00eda a su alrededor, despu\u00e9s de haberles enviado todo tipo de signos para que recapacitaran." }, { "surah": "46", "ayah": 28, "translation": "Pero aquellos \u00eddolos que adoraban como divinidades en lugar de Dios se desvanecieron y no los auxiliaron, pues solo eran una falsedad que ellos hab\u00edan inventado." }, { "surah": "46", "ayah": 29, "translation": "Y cuando envi\u00e9 [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] a un grupo de yinnes para que escucharan la recitaci\u00f3n [del Cor\u00e1n]. Cuando llegaron dijeron [a sus compa\u00f1eros]: \"\u00a1Guarden silencio [para que podamos escuchar]!\" Y luego que culminaste [con la recitaci\u00f3n], retornaron a su pueblo para advertirles." }, { "surah": "46", "ayah": 30, "translation": "Dijeron: \"\u00a1Oh, pueblo nuestro! Hemos o\u00eddo un Libro revelado despu\u00e9s de Mois\u00e9s, que corrobora los Mensajes anteriores y gu\u00eda hacia la Verdad y el camino recto." }, { "surah": "46", "ayah": 31, "translation": "\u00a1Oh, pueblo nuestro! Si obedecen al Mensajero de Dios y creen en \u00e9l, su Se\u00f1or les perdonar\u00e1 sus faltas y los salvar\u00e1 de un castigo doloroso." }, { "surah": "46", "ayah": 32, "translation": "Pero sepan que quien no obedezca al Mensajero de Dios no podr\u00e1 escapar [del castigo de Dios], ni tendr\u00e1 fuera de \u00c9l protector alguno. Esos est\u00e1n en un error evidente\"." }, { "surah": "46", "ayah": 33, "translation": "\u00bfAcaso no ven que Dios, Quien cre\u00f3 los cielos y la Tierra sin agotarse, tambi\u00e9n tiene poder para resucitar a los muertos? \u00c9l es sobre toda cosa Poderoso." }, { "surah": "46", "ayah": 34, "translation": "El d\u00eda que los que se negaron a creer sean arrojados al Infierno se les dir\u00e1: \"\u00bfAcaso no es esto real?\" Responder\u00e1n: \"\u00a1S\u00ed! \u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro!\" Dir\u00e1 [Dios]: \"Sufran entonces el castigo que negaban\"." }, { "surah": "46", "ayah": 35, "translation": "Ten paciencia [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] como la tuvieron los Mensajeros con m\u00e1s determinaci\u00f3n, y no te impacientes con ellos. El d\u00eda que [los que se negaron a creer] vean aquello con lo que se les hab\u00eda amenazado, pensar\u00e1n que estuvieron en la tumba solo un instante del d\u00eda. Esta es una notificaci\u00f3n. \u00bfA qui\u00e9n le alcanza el castigo sino a la gente perversa?" }, { "surah": "47", "ayah": 1, "translation": "Dios invalidar\u00e1 las obras de quienes no crean y alejen a la gente del sendero de Dios." }, { "surah": "47", "ayah": 2, "translation": "En cambio, a quienes tengan fe, obren rectamente y crean en lo que fue revelado a Muj\u00e1mmad, que es la Verdad proveniente de su Se\u00f1or, \u00c9l les perdonar\u00e1 sus pecados e infundir\u00e1 paz en sus corazones." }, { "surah": "47", "ayah": 3, "translation": "Esto es as\u00ed porque quienes se negaron a creer siguen lo falso, mientras que los creyentes siguen la Verdad de su Se\u00f1or. As\u00ed es como Dios expone ejemplos a la gente." }, { "surah": "47", "ayah": 4, "translation": "Cuando tengan que enfrentarse en combate a los que se negaron a creer, golp\u00e9enlos en el cuello; y cuando est\u00e9n fuera de combate apr\u00e9senlos. Luego, lib\u00e9renlos con benevolencia o pidan un rescate, [esa debe ser la actitud] hasta que cese la guerra. [Sepan que] si Dios hubiera querido, \u00c9l mismo los hubiera derrotado, pero quiso ponerlos a prueba [y que se enfrentaran] unos contra otros. Quien caiga en combate por la causa de Dios, sus obras no habr\u00e1n sido en vano." }, { "surah": "47", "ayah": 5, "translation": "[Dios] los guiar\u00e1, infundir\u00e1 paz en sus corazones" }, { "surah": "47", "ayah": 6, "translation": "y los introducir\u00e1 en el Para\u00edso que ya les hab\u00eda dado a conocer." }, { "surah": "47", "ayah": 7, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Si auxilian a Dios, \u00c9l los auxiliar\u00e1 y afirmar\u00e1 sus pasos." }, { "surah": "47", "ayah": 8, "translation": "En cambio, a los que se niegan a creer les aguarda la desgracia y sus obras habr\u00e1n sido en vano," }, { "surah": "47", "ayah": 9, "translation": "porque repudiaron lo que Dios descendi\u00f3 en la revelaci\u00f3n, y como consecuencia sus obras se perder\u00e1n." }, { "surah": "47", "ayah": 10, "translation": "\u00bfPor qu\u00e9 no viajan por el mundo y observan c\u00f3mo terminaron sus antecesores? Dios los destruy\u00f3; y sepan que todos los que se niegan a creer tienen un destino similar." }, { "surah": "47", "ayah": 11, "translation": "Eso es porque Dios solo es protector de los creyentes, mientras que los que se niegan a creer no tienen protector alguno." }, { "surah": "47", "ayah": 12, "translation": "Dios introducir\u00e1 a los creyentes que obran rectamente en jardines por donde corren r\u00edos. En cambio, los que se niegan a creer gozar\u00e1n transitoriamente y comer\u00e1n como lo hacen los reba\u00f1os, pero tendr\u00e1n el Infierno por morada." }, { "surah": "47", "ayah": 13, "translation": "Muchas ciudades fueron m\u00e1s poderosas que la que te expuls\u00f3 [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!], e igualmente las destru\u00ed y no tuvieron qui\u00e9n los auxiliara." }, { "surah": "47", "ayah": 14, "translation": "\u00bfAcaso quien se aferra a una evidencia clara de su Se\u00f1or puede compararse con quien [seducido por el demonio] ve sus obras malas como buenas y sigue sus pasiones?" }, { "surah": "47", "ayah": 15, "translation": "As\u00ed es la descripci\u00f3n del Para\u00edso que le fue prometido a los piadosos: hay r\u00edos de agua que no se contaminan, r\u00edos de leche que siempre tendr\u00e1 buen sabor, r\u00edos de vino que ser\u00e1 un deleite para quienes lo beban, y r\u00edos de miel pura. Tendr\u00e1n en \u00e9l todas las frutas que deseen. Su Se\u00f1or los perdonar\u00e1. \u00bfAcaso quien disfrutar\u00e1 de estas gracias puede compararse con quien morar\u00e1 eternamente en el Infierno y beber\u00e1 agua hirviendo que carcomer\u00e1 sus intestinos?" }, { "surah": "47", "ayah": 16, "translation": "Algunos te escuchan [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!], pero cuando se retiran les dicen [burl\u00e1ndose] a los que fueron agraciados con el conocimiento: \"\u00bfQu\u00e9 es lo que acaba de decir?\" Estos son a quienes Dios ha sellado sus corazones [con la incredulidad], y solo siguen sus pasiones." }, { "surah": "47", "ayah": 17, "translation": "Pero a quienes siguen la gu\u00eda, \u00c9l les incrementar\u00e1 su fe y su piedad." }, { "surah": "47", "ayah": 18, "translation": "\u00bfAcaso los que se niegan a creer esperan que los sorprenda la Hora? Ya se evidenciaron algunas se\u00f1ales que indican su proximidad, y de nada les servir\u00e1 creer cuando esta llegue." }, { "surah": "47", "ayah": 19, "translation": "Debes saber que no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Dios, e impl\u00f3rale el perd\u00f3n de tus faltas y las de los creyentes y las creyentes. Dios conoce bien lo que hacen dentro y fuera de sus hogares." }, { "surah": "47", "ayah": 20, "translation": "Algunos creyentes dicen: \"\u00bfPor qu\u00e9 no desciende un cap\u00edtulo [del Cor\u00e1n donde se prescriba combatir]?\" Pero cuando es revelado un cap\u00edtulo [del Cor\u00e1n] con preceptos obligatorios, y se menciona en \u00e9l la guerra, ves a aquellos cuyos corazones est\u00e1n enfermos mirarte como si estuvieran en la agon\u00eda de la muerte. Ser\u00eda mejor para ellos" }, { "surah": "47", "ayah": 21, "translation": "cumplir con los preceptos y no pedir que se prescribiera la guerra. Porque cuando llegue el momento de combatir, lo mejor ser\u00e1 que obedezcan a Dios con sinceridad." }, { "surah": "47", "ayah": 22, "translation": "\u00bfSi les fuera dada autoridad, acaso no sembrar\u00edan la corrupci\u00f3n en la Tierra y cortar\u00edan los lazos familiares?" }, { "surah": "47", "ayah": 23, "translation": "A ellos Dios los ha maldecido haciendo que se comporten como sordos y ciegos." }, { "surah": "47", "ayah": 24, "translation": "\u00bfAcaso no meditan en el Cor\u00e1n, o es que sus corazones est\u00e1n cerrados con cerrojos?" }, { "surah": "47", "ayah": 25, "translation": "Aquellos que reniegan de su fe despu\u00e9s de hab\u00e9rseles evidenciado la gu\u00eda, es porque el demonio los seduce y les da falsas esperanzas." }, { "surah": "47", "ayah": 26, "translation": "Este descarr\u00edo es porque [los hip\u00f3critas] dijeron a quienes odian lo que Dios revel\u00f3 [a Muj\u00e1mmad]: \"Les obedeceremos en algunos asuntos\". Pero Dios conoce sus secretos." }, { "surah": "47", "ayah": 27, "translation": "\u00a1Qu\u00e9 terrible ser\u00e1 cuando los \u00e1ngeles tomen sus almas y los golpeen en el rostro y la espalda!" }, { "surah": "47", "ayah": 28, "translation": "Eso ser\u00e1 su merecido por haber seguido lo que Dios detesta y haberse apartado de lo que Le complace. Sus obras habr\u00e1n sido en vano." }, { "surah": "47", "ayah": 29, "translation": "\u00bfAcaso piensan aquellos cuyos corazones est\u00e1n enfermos que Dios no sacar\u00e1 a la luz su resentimiento?" }, { "surah": "47", "ayah": 30, "translation": "Si hubiera querido te los habr\u00eda identificado y los hubieras reconocido por sus signos, pero aun as\u00ed los reconocer\u00e1s por el tono de sus palabras. Dios conoce sus obras [y los juzgar\u00e1 acorde a ellas]." }, { "surah": "47", "ayah": 31, "translation": "Los probaremos para distinguir qui\u00e9nes de ustedes son los que verdaderamente luchan por la causa de Dios y se mantienen pacientes [en la fe]. Sepan que sacaremos a la luz lo que esconden en sus corazones." }, { "surah": "47", "ayah": 32, "translation": "Los que se niegan a creer, extrav\u00edan [a la gente] del sendero de Dios y se oponen al Mensajero despu\u00e9s de hab\u00e9rseles evidenciado la gu\u00eda, no podr\u00e1n perjudicar a Dios en nada y sus obras ser\u00e1n en vano." }, { "surah": "47", "ayah": 33, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Obedezcan a Dios y obedezcan al Mensajero. No hagan vanas sus obras." }, { "surah": "47", "ayah": 34, "translation": "A los que se nieguen a creer, se opongan al camino de Dios y mueran en la incredulidad, Dios no ha de perdonarlos." }, { "surah": "47", "ayah": 35, "translation": "No cedan [ante el enemigo] invit\u00e1ndolo a un acuerdo [por cobard\u00eda]. Ustedes [cuando tienen fe y defienden una causa justa] obtendr\u00e1n la victoria. Dios est\u00e1 con ustedes. \u00c9l no dejar\u00e1 de premiar sus obras." }, { "surah": "47", "ayah": 36, "translation": "La vida mundanal es juego y diversi\u00f3n. Pero si creen y son piadosos obtendr\u00e1n su recompensa. Dios no les exige todos sus bienes." }, { "surah": "47", "ayah": 37, "translation": "Si se los exigiera, se mostrar\u00edan avaros y se manifestar\u00eda su rechazo." }, { "surah": "47", "ayah": 38, "translation": "Se los invita a contribuir por la causa de Dios, pero entre ustedes hay quienes se muestran avaros. El avaro solo se perjudica a s\u00ed mismo. Porque Dios es el Rico y ustedes son los pobres. Si no creen, Dios los cambiar\u00e1 por otro pueblo que no ser\u00e1 como ustedes." }, { "surah": "48", "ayah": 1, "translation": "Te he concedido [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] una victoria evidente." }, { "surah": "48", "ayah": 2, "translation": "Dios te perdonar\u00e1 [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] las faltas que cometiste y las que pudieses cometer, completar\u00e1 Su gracia sobre ti, te afianzar\u00e1 en el sendero recto," }, { "surah": "48", "ayah": 3, "translation": "y te dar\u00e1 un auxilio grandioso." }, { "surah": "48", "ayah": 4, "translation": "\u00c9l es Quien hizo descender el sosiego en los corazones de los creyentes para aumentarles fe a la fe que ya ten\u00edan. A Dios pertenecen los ej\u00e9rcitos de los cielos y de la Tierra; y Dios lo sabe todo, es Sabio." }, { "surah": "48", "ayah": 5, "translation": "[Dios] introducir\u00e1 por toda la eternidad a los creyentes y a las creyentes en jardines por donde corren r\u00edos, y les perdonar\u00e1 sus pecados. Este es un \u00e9xito grandioso ante Dios." }, { "surah": "48", "ayah": 6, "translation": "En cambio, a los hip\u00f3critas y las hip\u00f3critas, y a los id\u00f3latras y las id\u00f3latras que pensaban mal de Dios, los castigar\u00e1; la ira de Dios recaer\u00e1 sobre ellos y los maldecir\u00e1, y les tiene reservado el castigo del Infierno. \u00a1Qu\u00e9 horrible destino!" }, { "surah": "48", "ayah": 7, "translation": "A Dios pertenecen los ej\u00e9rcitos de los cielos y de la Tierra. Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "48", "ayah": 8, "translation": "Te he enviado [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] como testigo [de la unicidad divina], albriciador y amonestador." }, { "surah": "48", "ayah": 9, "translation": "Crean en Dios y en Su Mensajero, asistan y honren [al Profeta], y glorifiquen [a Dios] por la ma\u00f1ana y por la tarde." }, { "surah": "48", "ayah": 10, "translation": "Quienes te juran fidelidad en realidad est\u00e1n jurando fidelidad a Dios, pues la mano de Dios est\u00e1 sobre sus manos. Quien no cumpla con el juramento solo se perjudicar\u00e1 a s\u00ed mismo; en cambio, quien respete lo pactado con Dios recibir\u00e1 una recompensa grandiosa." }, { "surah": "48", "ayah": 11, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Los beduinos que no participaron [del viaje a La Meca y del pacto de Hudaibiiah] dir\u00e1n: \"Nos mantuvieron ocupados nuestros bienes materiales y nuestras familias, p\u00eddele a Dios que nos perdone\". Pero solo dicen con sus lenguas lo que no sienten sus corazones. Diles: \"Si Dios quisiera perjudicarlos o beneficiarlos, nadie podr\u00eda impedirlo. Dios sabe lo que hacen\"." }, { "surah": "48", "ayah": 12, "translation": "Creyeron que el Mensajero y los creyentes jam\u00e1s regresar\u00edan a sus familias. Eso es lo que el demonio infundi\u00f3 en sus corazones, y por eso pensaron mal. Son gente que se ha arruinado a s\u00ed misma." }, { "surah": "48", "ayah": 13, "translation": "Quien no crea en Dios y en Su Mensajero sepa que el castigo del Infierno est\u00e1 reservado para los incr\u00e9dulos." }, { "surah": "48", "ayah": 14, "translation": "A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, perdona a quien \u00c9l quiere y castiga a quien \u00c9l quiere. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "48", "ayah": 15, "translation": "Cuando salgan en busca del bot\u00edn, quienes no participaron [de la expedici\u00f3n a La Meca] dir\u00e1n: \"D\u00e9jennos participar de la expedici\u00f3n\". Pretenden cambiar el designio de Dios. Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"No participar\u00e1n de ella, pues as\u00ed lo decret\u00f3 Dios\". Entonces responder\u00e1n: \"En realidad nos tienen envidia\", pero es poco lo que comprenden." }, { "surah": "48", "ayah": 16, "translation": "Diles a los beduinos que no participaron [en la expedici\u00f3n a La Meca]: \"Se los convocar\u00e1 para luchar contra un pueblo militarmente poderoso, puede que combatan o que ellos se rindan. Si obedecen, Dios les conceder\u00e1 una bella recompensa. Pero si desertan, como lo hicieron anteriormente, les dar\u00e1 un castigo doloroso [en el M\u00e1s All\u00e1]\"." }, { "surah": "48", "ayah": 17, "translation": "No hay nada que reprochar al ciego, al lisiado y al enfermo [que no participan en las expediciones militares]. Quien obedezca a Dios y a Su Mensajero, \u00c9l lo introducir\u00e1 en jardines por donde corren r\u00edos. Pero a quien deserte, Dios le dar\u00e1 un castigo doloroso." }, { "surah": "48", "ayah": 18, "translation": "Dios qued\u00f3 complacido con los creyentes cuando te juraron fidelidad bajo el \u00e1rbol. [\u00c9l] sab\u00eda [la fe] que hab\u00eda en sus corazones e hizo descender el sosiego sobre ellos y los recompens\u00f3 con una victoria cercana," }, { "surah": "48", "ayah": 19, "translation": "donde obtuvieron un bot\u00edn cuantioso. Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "48", "ayah": 20, "translation": "Dios les ha prometido que obtendr\u00e1n muchos botines, y por eso les adelant\u00f3 este [en Jaibar]. [\u00c9l] los ha protegido de las manos [opresoras] de alguna gente para que sean ustedes un signo para los creyentes, y los guiar\u00e1 por el sendero recto." }, { "surah": "48", "ayah": 21, "translation": "Y [tambi\u00e9n les ha prometido] otras victorias que no tienen capacidad de conseguir, pero que Dios les tiene reservadas. Dios tiene poder sobre todas las cosas." }, { "surah": "48", "ayah": 22, "translation": "Sepan que aun cuando los que se negaron a creer los hubieran combatido [en Hudaibiiah], habr\u00edan huido vencidos, pues no hubieran encontrado qui\u00e9n los protegiera ni los defendiera." }, { "surah": "48", "ayah": 23, "translation": "Ese es el proceder de Dios que ha regido siempre en el pasado [de socorrer a los creyentes]. No encontrar\u00e1s que el proceder de Dios cambie." }, { "surah": "48", "ayah": 24, "translation": "\u00c9l es Quien los protegi\u00f3 de las manos de sus enemigos y los protegi\u00f3 a ellos de las manos de ustedes en el valle de La Meca, despu\u00e9s de haberles dado la victoria sobre ellos. Dios vio lo que hicieron." }, { "surah": "48", "ayah": 25, "translation": "Ellos son los que se negaron a creer y no los dejaron llegar a la Mezquita Sagrada, impidiendo que los animales [que llevaban para sacrificarlos como ofrenda en La Meca] llegaran a su destino. De no haber sido porque podr\u00edan haber cometido un grave pecado si atacaban La Meca, matando o hiriendo sin darse cuenta a algunos hombres y mujeres creyentes que no conoc\u00edan y que habitaban en ella, Dios se los habr\u00eda permitido. Dios alcanza con Su misericordia a quien \u00c9l quiere. Si les hubiera sido posible diferenciarlos unos de otros, les habr\u00edamos hecho infligir un castigo doloroso a los que se negaron a creer." }, { "surah": "48", "ayah": 26, "translation": "Cuando los que se negaron a creer cerraron sus corazones con una arrogancia similar a la de la \u00e9poca de la ignorancia [previa al Islam], Dios hizo descender el sosiego sobre Su Mensajero y sobre los creyentes, y los hizo mantenerse leales al compromiso, pues eran los m\u00e1s merecedores y los m\u00e1s dignos de \u00e9l. Dios lo sabe todo." }, { "surah": "48", "ayah": 27, "translation": "Dios har\u00e1 realidad la visi\u00f3n que tuvo Su Mensajero [en sue\u00f1os] y ustedes entrar\u00e1n en la Mezquita Sagrada, si Dios quiere, algunos con las cabezas rasuradas y otros con el cabello recortado, sin temer absolutamente nada. Dios sabe lo que ustedes ignoran. \u00c9l les conceder\u00e1, adem\u00e1s, una victoria cercana." }, { "surah": "48", "ayah": 28, "translation": "\u00c9l es Quien les envi\u00f3 a Su Mensajero con la gu\u00eda y la pr\u00e1ctica de adoraci\u00f3n verdadera, para que prevalezca sobre todas las dem\u00e1s. Dios es suficiente como testigo." }, { "surah": "48", "ayah": 29, "translation": "Muj\u00e1mmad es el Mensajero de Dios. [Los creyentes] que est\u00e1n con \u00e9l son severos con los que se niegan a creer, pero misericordiosos entre ellos. Los ver\u00e1s [rezando] inclinados y prosternados, anhelando alcanzar la misericordia de Dios y Su complacencia. En sus rostros se encuentran las huellas de la prosternaci\u00f3n. As\u00ed fueron descritos en la Tora; mientras que en el Evangelio se los compara con una semilla que germina, brota, se fortalece, cobra grosor y se afirma en su tallo, causando alegr\u00eda a los sembradores. Para que se indignen los que se niegan a creer. A los que crean y obren rectamente, Dios les ha prometido el perd\u00f3n y una recompensa grandiosa." }, { "surah": "49", "ayah": 1, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No se pongan a ustedes mismos por encima de Dios y Su Mensajero, y tengan temor de Dios; Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "49", "ayah": 2, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No levanten sus voces sobre la voz del Profeta, y no hablen con \u00e9l del mismo modo que hablan entre ustedes, pues sus obras se podr\u00edan malograr sin que se dieran cuenta." }, { "surah": "49", "ayah": 3, "translation": "Quienes bajan sus voces cuando est\u00e1n en presencia del Mensajero de Dios son aquellos a los que Dios purific\u00f3 sus corazones, infundiendo en ellos el temor devocional. Ellos recibir\u00e1n perd\u00f3n y una recompensa magn\u00edfica." }, { "surah": "49", "ayah": 4, "translation": "La mayor\u00eda de los que te llaman con insistencia [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] desde afuera de tu morada, no razonan." }, { "surah": "49", "ayah": 5, "translation": "Mejor ser\u00eda que esperaran pacientemente hasta que t\u00fa salgas; pero [sepan que] Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "49", "ayah": 6, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Si una persona que transgrede se les presenta con alguna noticia, corroboren su veracidad, no sea que perjudiquen a alguien por ignorancia y luego se arrepientan de lo que hayan hecho." }, { "surah": "49", "ayah": 7, "translation": "Sepan que entre ustedes est\u00e1 el Mensajero de Dios, y que si los obedeciera en la mayor\u00eda de los asuntos habr\u00edan ca\u00eddo en la perdici\u00f3n. Dios les ha infundido el amor por la fe, embelleci\u00e9ndola en sus corazones, y los hizo aborrecer la incredulidad, la corrupci\u00f3n y la desobediencia. \u00a1Esos son los bien guiados!" }, { "surah": "49", "ayah": 8, "translation": "Ese es el favor y la gracia que Dios les ha concedido. Dios todo lo sabe, es Sabio." }, { "surah": "49", "ayah": 9, "translation": "Si dos grupos de creyentes combaten entre s\u00ed, intenten reconciliarlos. Si uno de los dos act\u00faa abusivamente contra el otro, combatan al grupo opresor hasta que respete las leyes de Dios, pero si lo hace, entonces reconcilien a ambos grupos con equidad. Sean justos, que Dios ama a quienes establecen justicia." }, { "surah": "49", "ayah": 10, "translation": "Los creyentes son hermanos entre s\u00ed; reconcilien a sus hermanos y tengan temor de Dios para que \u00c9l les tenga misericordia." }, { "surah": "49", "ayah": 11, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No se burlen unos de otros, porque pudiera ser que los que son blancos de las burlas sean mejores que los que se est\u00e1n burlando. Que las mujeres no se burlen de otras mujeres, porque es posible que las que son el blanco de las burlas sean mejores que las que se burlan. No difamen ni pongan apodos ofensivos. \u00a1Qu\u00e9 malo es comportarse como un corrupto luego de haber sido agraciado con la fe! Quienes no se arrepientan\u2026 esos son los injustos." }, { "surah": "49", "ayah": 12, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Eviten sospechar demasiado [de la actitud de los dem\u00e1s] pues algunas sospechas son un pecado. Y no se esp\u00eden, ni hablen mal del ausente, porque es tan repulsivo como comer la carne muerta de su hermano. \u00bfAcaso alguien desear\u00eda hacerlo? Por supuesto que les repugnar\u00eda. Tengan temor de Dios, porque Dios es Indulgente, Misericordioso." }, { "surah": "49", "ayah": 13, "translation": "\u00a1Oh, seres humanos! Los he creado a partir de un hombre y de una mujer, y los congregu\u00e9 en pueblos y tribus para que se reconozcan los unos a los otros. El mejor de ustedes ante Dios es el de m\u00e1s piedad. Dios todo lo sabe y est\u00e1 bien informado de lo que hacen." }, { "surah": "49", "ayah": 14, "translation": "Los beduinos dicen: \"Somos creyentes\". Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"Todav\u00eda no son verdaderos creyentes. Mejor digan que han aceptado el Islam, pues la fe no ha ingresado completamente en sus corazones. Sepan que si obedecen a Dios y a Su Mensajero, sus obras no habr\u00e1n sido en vano [y ser\u00e1n recompensados por ellas]; Dios es Absolvedor, Misericordioso\"." }, { "surah": "49", "ayah": 15, "translation": "Los verdaderos creyentes son quienes creen en Dios y en Su Mensajero, y luego no vacilan; quienes luchan por la causa de Dios con sus bienes materiales y sus personas. Esos son los sinceros." }, { "surah": "49", "ayah": 16, "translation": "Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"\u00bfAcaso pretenden decirle a Dios en qu\u00e9 creen? Dios conoce cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Dios lo sabe todo." }, { "surah": "49", "ayah": 17, "translation": "Piensan que te han hecho un favor al abrazar el Islam. Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"No me mencionen su conversi\u00f3n al Islam como si fuera un favor hacia m\u00ed. Porque si fueron sinceros, fue Dios Quien les hizo el favor de guiarlos a la fe\"." }, { "surah": "49", "ayah": 18, "translation": "Dios conoce lo oculto de los cielos y de la Tierra. Dios ve todo lo que hacen." }, { "surah": "50", "ayah": 1, "translation": "Qaf. [Juro] por el glorioso Cor\u00e1n," }, { "surah": "50", "ayah": 2, "translation": "pero los que se niegan a creer se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos mismos, y dicen: \"\u00a1Esto es algo asombroso!" }, { "surah": "50", "ayah": 3, "translation": "\u00bfAcaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo [seremos resucitados]? \u00a1Eso es imposible!\"" }, { "surah": "50", "ayah": 4, "translation": "Yo s\u00e9 lo que la tierra consumir\u00e1 de ellos. Todo lo tengo registrado en un libro protegido." }, { "surah": "50", "ayah": 5, "translation": "Desmintieron la verdad cuando les lleg\u00f3 y se encuentran en un estado de confusi\u00f3n." }, { "surah": "50", "ayah": 6, "translation": "\u00bfAcaso no observan el cielo por encima de ellos, c\u00f3mo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfecci\u00f3n?" }, { "surah": "50", "ayah": 7, "translation": "\u00bfY a la tierra, c\u00f3mo la he extendido, fijado en ella monta\u00f1as firmes, y he hecho brotar en ella vegetales de toda especie?," }, { "surah": "50", "ayah": 8, "translation": "como evidencia y recuerdo para todo siervo arrepentido." }, { "surah": "50", "ayah": 9, "translation": "Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha," }, { "surah": "50", "ayah": 10, "translation": "y palmeras esbeltas cubiertas de racimos [de d\u00e1tiles]," }, { "surah": "50", "ayah": 11, "translation": "como sustento para los siervos. As\u00ed como doy vida con la lluvia a la tierra \u00e1rida, as\u00ed los resucitar\u00e9." }, { "surah": "50", "ayah": 12, "translation": "Antes que ellos ya lo hab\u00edan hecho el pueblo de No\u00e9, los habitantes de Rass y Zamud," }, { "surah": "50", "ayah": 13, "translation": "y los habitantes de \u2018Ad, el pueblo del Fara\u00f3n y los hermanos de Lot," }, { "surah": "50", "ayah": 14, "translation": "y los habitantes de los valles boscosos y el pueblo de Tubba\u2019. Todos desmintieron a sus Mensajeros, y entonces se cumpli\u00f3 Mi advertencia." }, { "surah": "50", "ayah": 15, "translation": "\u00bfAcaso fall\u00e9 al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creaci\u00f3n." }, { "surah": "50", "ayah": 16, "translation": "Cre\u00e9 al ser humano y s\u00e9 cu\u00e1les son sus debilidades. Estoy m\u00e1s cerca de \u00e9l que su propia vena yugular." }, { "surah": "50", "ayah": 17, "translation": "[Sabe que] dos \u00e1ngeles escriben todas sus obras, sentados uno a su derecha y el otro a su izquierda," }, { "surah": "50", "ayah": 18, "translation": "no pronuncia palabra alguna sin que a su lado est\u00e9 presente un \u00e1ngel observador que la registre." }, { "surah": "50", "ayah": 19, "translation": "Le llegar\u00e1 la agon\u00eda de la muerte con la verdad. \u00a1De ella era que hu\u00eda!" }, { "surah": "50", "ayah": 20, "translation": "La trompeta ser\u00e1 inevitablemente soplada. Ese es un d\u00eda prometido." }, { "surah": "50", "ayah": 21, "translation": "Cada hombre se presentar\u00e1 acompa\u00f1ado por un \u00e1ngel que lo conduzca y otro que ser\u00e1 testigo de sus obras." }, { "surah": "50", "ayah": 22, "translation": "[Se le dir\u00e1:] \"Fuiste indiferente a este [d\u00eda]. Hoy te quito el velo que cubr\u00eda tu vista y ahora puedes ver\"." }, { "surah": "50", "ayah": 23, "translation": "El que lo acompa\u00f1\u00f3 durante su vida dir\u00e1: \"Esto es lo que he registrado\"." }, { "surah": "50", "ayah": 24, "translation": "[Dios dir\u00e1 a los \u00e1ngeles:] \"Arrojen al Infierno a todo aquel que se haya negado obstinadamente a creer," }, { "surah": "50", "ayah": 25, "translation": "a aquel que se neg\u00f3 a hacer el bien, viol\u00f3 la ley, sembr\u00f3 la duda" }, { "surah": "50", "ayah": 26, "translation": "y asoci\u00f3 divinidades a Dios [en la adoraci\u00f3n]. \u00a1Arr\u00f3jenlo al castigo severo!\"" }, { "surah": "50", "ayah": 27, "translation": "Dir\u00e1 el que le susurr\u00f3 toda su vida: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! Yo no lo desvi\u00e9, sino que \u00e9l estaba en un profundo extrav\u00edo\"." }, { "surah": "50", "ayah": 28, "translation": "Dir\u00e1: \"No discutan ante M\u00ed, ya les hab\u00eda advertido sobre esto." }, { "surah": "50", "ayah": 29, "translation": "Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos." }, { "surah": "50", "ayah": 30, "translation": "Ese d\u00eda le dir\u00e9 al Infierno: \"\u00bfYa te has llenado?\" Y exclamar\u00e1: \"No. \u00bfA\u00fan hay m\u00e1s?\"" }, { "surah": "50", "ayah": 31, "translation": "Y el Para\u00edso ser\u00e1 presentado a los piadosos, y no estar\u00e1 distante." }, { "surah": "50", "ayah": 32, "translation": "[Ser\u00e1 dicho:] \"Esto es lo que se hab\u00eda prometido para todos los que vuelven a Dios, son cumplidores," }, { "surah": "50", "ayah": 33, "translation": "tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un coraz\u00f3n obediente." }, { "surah": "50", "ayah": 34, "translation": "Ingresen al Para\u00edso en paz, este d\u00eda comienza la eternidad." }, { "surah": "50", "ayah": 35, "translation": "Tendr\u00e1n en \u00e9l cuanto anhelen, y les tengo reservada una recompensa aun mayor\"." }, { "surah": "50", "ayah": 36, "translation": "\u00bfA cu\u00e1ntas generaciones m\u00e1s poderosas que ellos he destruido en la antig\u00fcedad? Recorrieron tierras buscando escapar, pero, \u00bfacaso se puede escapar?" }, { "surah": "50", "ayah": 37, "translation": "En esto hay un motivo de reflexi\u00f3n para quienes tienen uso de raz\u00f3n y prestan o\u00eddo con una mente consciente." }, { "surah": "50", "ayah": 38, "translation": "Cre\u00e9 los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ambos en seis eras, sin sufrir cansancio." }, { "surah": "50", "ayah": 39, "translation": "Ten paciencia [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] ante sus palabras ofensivas, y glorifica con alabanzas a tu Se\u00f1or antes de la salida del Sol y antes del ocaso," }, { "surah": "50", "ayah": 40, "translation": "y glorif\u00edcalo por la noche, y despu\u00e9s de cada prosternaci\u00f3n." }, { "surah": "50", "ayah": 41, "translation": "Mantente siempre alerta del d\u00eda que convoque el pregonero desde un lugar cercano;" }, { "surah": "50", "ayah": 42, "translation": "ese d\u00eda todos escuchar\u00e1n el soplido que anuncia la verdad. Ese ser\u00e1 el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n." }, { "surah": "50", "ayah": 43, "translation": "Yo doy la vida y la muerte, y a M\u00ed ser\u00e1 el retorno." }, { "surah": "50", "ayah": 44, "translation": "Ese d\u00eda la tierra se abrir\u00e1, y saldr\u00e1n [de las tumbas] presurosos. Eso es f\u00e1cil para M\u00ed." }, { "surah": "50", "ayah": 45, "translation": "S\u00e9 muy bien lo que dicen de ti [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]. Pero t\u00fa no puedes forzarlos a creer, solo exh\u00f3rtalos con el Cor\u00e1n, que quien tema Mi amenaza recapacitar\u00e1." }, { "surah": "51", "ayah": 1, "translation": "[Juro] por los vientos que soplan," }, { "surah": "51", "ayah": 2, "translation": "por las nubes cargadas de lluvias," }, { "surah": "51", "ayah": 3, "translation": "por los barcos que navegan con facilidad," }, { "surah": "51", "ayah": 4, "translation": "por los \u00e1ngeles que trasmiten las \u00f3rdenes [de Dios]," }, { "surah": "51", "ayah": 5, "translation": "que lo que se les ha anunciado [el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n] es una verdad," }, { "surah": "51", "ayah": 6, "translation": "y que el juicio es inevitable." }, { "surah": "51", "ayah": 7, "translation": "Y [juro] por el cosmos surcado de [planetas en] \u00f3rbitas" }, { "surah": "51", "ayah": 8, "translation": "que ustedes [\u00a1oh, id\u00f3latras!] tienen creencias contradictorias [con la verdad]" }, { "surah": "51", "ayah": 9, "translation": "de la que solo se distancian quienes est\u00e1n desviados en su pensamiento." }, { "surah": "51", "ayah": 10, "translation": "\u00a1Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden comprobar!" }, { "surah": "51", "ayah": 11, "translation": "Los que est\u00e1n sumidos en la ignorancia," }, { "surah": "51", "ayah": 12, "translation": "y preguntan: \"\u00bfCu\u00e1ndo ser\u00e1 el D\u00eda del Juicio?\"" }, { "surah": "51", "ayah": 13, "translation": "Ese d\u00eda ser\u00e1n atormentados con el Fuego." }, { "surah": "51", "ayah": 14, "translation": "[Les ser\u00e1 dicho:] \"Sufran su tormento, esto es lo que ped\u00edan que les llegara con rapidez.\"" }, { "surah": "51", "ayah": 15, "translation": "Los piadosos, en cambio, morar\u00e1n en jardines con manantiales." }, { "surah": "51", "ayah": 16, "translation": "Disfrutar\u00e1n lo que Su Se\u00f1or les conceda, porque en la vida mundanal hac\u00edan el bien," }, { "surah": "51", "ayah": 17, "translation": "dorm\u00edan poco por las noches," }, { "surah": "51", "ayah": 18, "translation": "ped\u00edan perd\u00f3n a Dios antes del despuntar del alba," }, { "surah": "51", "ayah": 19, "translation": "y daban de su dinero lo que era derecho para el mendigo y el indigente." }, { "surah": "51", "ayah": 20, "translation": "En la Tierra hay signos para quienes tienen certeza interior." }, { "surah": "51", "ayah": 21, "translation": "Tambi\u00e9n en ustedes mismos. \u00bfEs que no ven?" }, { "surah": "51", "ayah": 22, "translation": "En el cielo se encuentra [la fuente de] su sustento y lo que les fue prometido." }, { "surah": "51", "ayah": 23, "translation": "[Juro] por el Se\u00f1or del cielo y de la Tierra que [lo que se les ha prometido] es tan cierto como que pueden hablar." }, { "surah": "51", "ayah": 24, "translation": "Te relataremos la historia de los hu\u00e9spedes honorables de Abraham:" }, { "surah": "51", "ayah": 25, "translation": "Cuando se presentaron ante \u00e9l dijeron: \"\u00a1Paz!\" Y [Abraham] respondi\u00f3: \"\u00a1Paz!, gente desconocida\"." }, { "surah": "51", "ayah": 26, "translation": "Y r\u00e1pidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros," }, { "surah": "51", "ayah": 27, "translation": "y se los ofreci\u00f3 [asado]. Pero [al ver que no com\u00edan] les dijo: \"\u00bfAcaso no van a comer?\"," }, { "surah": "51", "ayah": 28, "translation": "y sinti\u00f3 temor de ellos. Pero le dijeron: \"No temas\", y le albriciaron que tendr\u00eda un hijo dotado de sabidur\u00eda." }, { "surah": "51", "ayah": 29, "translation": "Entonces, su mujer dio un grito de sorpresa y, abofete\u00e1ndose el rostro, dijo: \"\u00a1Pero si ya soy una anciana est\u00e9ril!\"" }, { "surah": "51", "ayah": 30, "translation": "Le dijeron: \"As\u00ed lo ha decretado tu Se\u00f1or, y \u00c9l es el Sabio, el que lo sabe todo\"." } ]