[ { "surah": "2", "ayah": 142, "translation": "Dir\u00e1n algunas personas tontas: \"\u00bfQu\u00e9 los hizo cambiar la orientaci\u00f3n [en la que oraban]?\" Diles: \"A Dios pertenece el oriente y el occidente, y \u00c9l gu\u00eda a quien quiere hacia el sendero recto\"." }, { "surah": "2", "ayah": 143, "translation": "Hice de ustedes una comunidad moderada y justa, a fin de que fueran testigos ante la humanidad, y fuera el Mensajero testigo de ustedes. Con el cambio del lugar hacia donde te orientabas [para orar], distingu\u00ed a los que toman partido por el Mensajero de aquellos que le dan la espalda. [Este cambio] fue algo dif\u00edcil, salvo para aquellos a quienes Dios gui\u00f3. \u00c9l no dejar\u00e1 de recompensarlos por su fe. Dios es compasivo y misericordioso con la gente." }, { "surah": "2", "ayah": 144, "translation": "Veo que vuelves tu rostro hacia el cielo. Te orientar\u00e9 en una direcci\u00f3n que te complazca; ori\u00e9ntate hacia la Mezquita Sagrada [de La Meca]. Y donde quiera que est\u00e9n, ori\u00e9ntense hacia ella. La Gente del Libro sabe que es la verdad proveniente de su Se\u00f1or. Dios no est\u00e1 desatento de lo que hacen." }, { "surah": "2", "ayah": 145, "translation": "Pero aunque te presentes ante la Gente del Libro con todas las evidencias, no seguir\u00e1n tu orientaci\u00f3n [al orar] ni t\u00fa seguir\u00e1s la de ellos, ni seguir\u00e1n los unos la orientaci\u00f3n de los otros; y si siguieras sus deseos luego de lo que se te ha revelado del conocimiento, te contar\u00edas entre los injustos." }, { "surah": "2", "ayah": 146, "translation": "Aquellos a quienes conced\u00ed el Libro [jud\u00edos y cristianos] lo reconocen como reconocen a sus propios hijos. Algunos de ellos ocultan la verdad a sabiendas." }, { "surah": "2", "ayah": 147, "translation": "La verdad proviene de tu Se\u00f1or, no seas de los indecisos [aun ante las evidencias irrefutables]." }, { "surah": "2", "ayah": 148, "translation": "Todas [las religiones] tienen una direcci\u00f3n a la cual dirigirse [en sus oraciones]. \u00a1Apres\u00farense a realizar obras de bien! Dondequiera que est\u00e9n, Dios los reunir\u00e1 a todos [el D\u00eda del Juicio Final]. Dios es sobre toda cosa Poderoso." }, { "surah": "2", "ayah": 149, "translation": "Y hacia donde quiera que salgas [en tus viajes] ori\u00e9ntate hacia la Mezquita Sagrada, pues \u00e9sta es la verdad que proviene de tu Se\u00f1or, y [sepan que] Dios no est\u00e1 desatento de lo que hacen." }, { "surah": "2", "ayah": 150, "translation": "Y hacia donde quiera que salgas ori\u00e9ntate hacia la Mezquita Sagrada, y dondequiera que est\u00e9n ori\u00e9ntense hacia ella, para que la gente no tenga argumento en su contra, excepto los injustos [id\u00f3latras de La Meca], pero no les teman a ellos, y t\u00e9manme solo a M\u00ed. Completar\u00e9 sobre ustedes Mis gracias para que sean de los bien guiados." }, { "surah": "2", "ayah": 151, "translation": "De la misma manera envi\u00e9 un Mensajero de entre ustedes para que les transmitiera Mis preceptos y los purificase y ense\u00f1ara el Libro y la sabidur\u00eda, y les ense\u00f1ase lo que ignoraban." }, { "surah": "2", "ayah": 152, "translation": "Recu\u00e9rdenme que Yo los recordar\u00e9; agrad\u00e9zcanme y no sean ingratos." }, { "surah": "2", "ayah": 153, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Busquen ayuda en la paciencia y la oraci\u00f3n; que Dios est\u00e1 con los pacientes." }, { "surah": "2", "ayah": 154, "translation": "Y no digan que quienes cayeron por la causa de Dios \"est\u00e1n muertos\", sino que est\u00e1n vivos pero ustedes no lo perciben." }, { "surah": "2", "ayah": 155, "translation": "Los pondremos a prueba con algo de temor, hambre, p\u00e9rdida de bienes materiales, vidas y frutos, pero albricia a los pacientes." }, { "surah": "2", "ayah": 156, "translation": "Aquellos que cuando les alcanza una desgracia dicen: \"De Dios provenimos, y a \u00c9l retornaremos [para que nos juzgue por nuestras acciones]\"." }, { "surah": "2", "ayah": 157, "translation": "A ellos su Se\u00f1or bendecir\u00e1 con el perd\u00f3n y la misericordia, y son los [correctamente] guiados." }, { "surah": "2", "ayah": 158, "translation": "[El recorrido entre los montes de] As-Safa y Al-Marwah es un rito establecido por Dios. Quien realice la peregrinaci\u00f3n mayor o la peregrinaci\u00f3n menor a La Casa [Sagrada de La Meca] sepa que no incurre en falta por realizar el recorrido ritual entre ambas. Y quien voluntariamente haga el bien, sepa que Dios se lo recompensar\u00e1, pues \u00c9l premia las buenas intenciones." }, { "surah": "2", "ayah": 159, "translation": "Quienes ocultan a la gente las evidencias y la gu\u00eda que he revelado luego de haberlas evidenciado en el Libro, ser\u00e1n malditos por Dios y toda la creaci\u00f3n," }, { "surah": "2", "ayah": 160, "translation": "Excepto quienes se arrepientan, reparen y aclaren [lo que hab\u00edan ocultado]. A ellos les aceptar\u00e9 su arrepentimiento, porque Yo soy el Indulgente, el Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 161, "translation": "Aquellos que no crean y mueran negando la verdad, recibir\u00e1n la maldici\u00f3n de Dios, los \u00e1ngeles y toda la humanidad." }, { "surah": "2", "ayah": 162, "translation": "Por toda la eternidad as\u00ed estar\u00e1n. No les ser\u00e1 aliviado el castigo ni se les conceder\u00e1 pr\u00f3rroga alguna." }, { "surah": "2", "ayah": 163, "translation": "Su Dios es un Dios \u00danico, no hay divinidad [con derecho a ser adorada] salvo \u00c9l, el Compasivo, el Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 164, "translation": "En la creaci\u00f3n de los cielos y de la Tierra, la sucesi\u00f3n de la noche y el d\u00eda, el barco que surca el mar para provecho de la gente, el agua que Dios hace descender del cielo con la que da vida a la tierra \u00e1rida, en la que disemin\u00f3 toda clase de criaturas, y en la direcci\u00f3n de los vientos y el control de las nubes que est\u00e1n entre el cielo y la tierra, en todo ello hay signos para quienes razonan." }, { "surah": "2", "ayah": 165, "translation": "Existen personas que toman en lugar de Dios a otros que consideran iguales [a Dios], y los aman como solo debe amarse a Dios; pero los creyentes aman m\u00e1s a Dios [de lo que \u00e9stos aman a sus divinidades]. Ya sabr\u00e1n los injustos cuando vean el suplicio que les espera, que a Dios pertenece el poder absoluto y que Dios es severo en el castigo." }, { "surah": "2", "ayah": 166, "translation": "[Ellos deben considerar que el D\u00eda del Juicio] se desentender\u00e1n los l\u00edderes de sus seguidores, y todos ver\u00e1n el castigo y desaparecer\u00e1 toda alianza entre ellos." }, { "surah": "2", "ayah": 167, "translation": "Entonces los seguidores dir\u00e1n: \"Si tuvi\u00e9ramos otra oportunidad [de regresar a la vida mundanal] nos desentender\u00edamos de ellos, como ellos se han desentendido de nosotros\". As\u00ed les har\u00e1 ver Dios sus obras para que sientan remordimiento. Pero nunca saldr\u00e1n del Fuego." }, { "surah": "2", "ayah": 168, "translation": "\u00a1Oh, seres humanos! Coman de lo bueno y lo l\u00edcito que hay en la Tierra, pero no sigan los pasos del demonio. \u00c9l es su enemigo declarado." }, { "surah": "2", "ayah": 169, "translation": "\u00c9l los induce a cometer pecados y actos deshonestos, y a que digan de Dios lo que no saben [con certeza si es cierto]." }, { "surah": "2", "ayah": 170, "translation": "Y cuando se les dice: \"Sigan lo que Dios revel\u00f3\", argumentan: \"No, seguimos la tradici\u00f3n de nuestros padres\". \u00bfAcaso imitan a sus padres a pesar de que ellos no segu\u00edan una l\u00f3gica ni una revelaci\u00f3n?" }, { "surah": "2", "ayah": 171, "translation": "El ejemplo de los que niegan la verdad es como el del animal que al escuchar el llamado del pastor, no percibe sino un ruido. Se hacen los sordos, mudos y ciegos, porque se niegan a usar la raz\u00f3n." }, { "surah": "2", "ayah": 172, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Coman de las cosas buenas que les he prove\u00eddo, y agradezcan a Dios, si es que [verdaderamente] solo a \u00c9l adoran." }, { "surah": "2", "ayah": 173, "translation": "Sepan que [Dios] les ha prohibido [consumir] solamente la carne del animal muerto por causa natural, la sangre, la carne de cerdo y la del animal que haya sido sacrificado invocando un nombre distinto al de Dios. Pero quien se ve forzado por la necesidad, no por deseo y sin excederse, no comete pecado al hacerlo. Dios es Absolvedor, Indulgente." }, { "surah": "2", "ayah": 174, "translation": "Quienes ocultan lo que Dios revel\u00f3 del Libro y cambian Sus preceptos para obtener una ganancia vil, sepan que el fuego abrasar\u00e1 sus entra\u00f1as. Dios no les hablar\u00e1 ni les purificar\u00e1 [de sus pecados] el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n, donde tendr\u00e1n un doloroso castigo." }, { "surah": "2", "ayah": 175, "translation": "Ellos cambiaron la gu\u00eda por el desv\u00edo y el perd\u00f3n por el castigo. \u00a1Qu\u00e9 perseverantes son en buscar el [castigo del] Fuego!" }, { "surah": "2", "ayah": 176, "translation": "Eso [es lo que merecen] porque Dios revel\u00f3 el Libro con la Verdad, pero quienes enfrentan al Libro con sus opiniones se encuentran en un profundo error." }, { "surah": "2", "ayah": 177, "translation": "La verdadera virtud no consiste en orientarse hacia el oriente o el occidente [durante la oraci\u00f3n], sino que es piadoso quien cree en Dios, el D\u00eda del Juicio, los \u00e1ngeles, el Libro, los Profetas, hace caridad a pesar del apego [que tiene por los bienes materiales] a los parientes, los hu\u00e9rfanos, los pobres, los viajeros insolventes, los mendigos, y colabora para liberar esclavos y cautivos. [Tiene piedad quien] hace la oraci\u00f3n prescrita, paga el zakat, cumple con los compromisos contra\u00eddos, es paciente en la estrechez, la adversidad y ante la persecuci\u00f3n. \u00c9sos son los veraces en su fe y los verdaderos piadosos." }, { "surah": "2", "ayah": 178, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Se ha establecido la retribuci\u00f3n legal en caso de homicidio [doloso]: sea libre o esclavo, [sea hombre] o mujer. Pero si le es perdonada [al culpable] la pena por su hermano [en la fe], que pague la indemnizaci\u00f3n correspondiente en el plazo establecido de buena manera. Esto es una facilidad y una misericordia de su Se\u00f1or. Pero quien despu\u00e9s de eso [aceptando la indemnizaci\u00f3n] transgrediere [tratando de vengarse del homicida] tendr\u00e1 un castigo doloroso." }, { "surah": "2", "ayah": 179, "translation": "En [la aplicaci\u00f3n de] la retribuci\u00f3n legal est\u00e1 [la preservaci\u00f3n de] la vida, \u00a1oh, dotados de intelecto!, para que alcancen la piedad." }, { "surah": "2", "ayah": 180, "translation": "Se ha establecido que cuando sientan la muerte acercarse y dejen bienes materiales, hagan un testamento a favor de sus padres y parientes en forma justa. Esto es una recomendaci\u00f3n para los piadosos." }, { "surah": "2", "ayah": 181, "translation": "Si los testigos al escuchar [el testamento] lo cambian despu\u00e9s de haber o\u00eddo la voluntad [del testador], ellos son los que habr\u00e1n cometido un pecado. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 182, "translation": "Pero quien tema que el testador haya cometido un error o una injusticia, y haga una mediaci\u00f3n entre las partes, no incurrir\u00e1 en falta. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 183, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Se les prescribe el ayuno al igual que fue prescrito a quienes los precedieron, para que alcancen la piedad." }, { "surah": "2", "ayah": 184, "translation": "Son d\u00edas contados [el mes de Ramad\u00e1n]. Quien est\u00e9 enfermo o de viaje y no ayune, deber\u00e1 reponer posteriormente los d\u00edas no ayunados. Quienes puedan [pero con mucha dificultad por la vejez] y no lo hagan, deber\u00e1n alimentar a un pobre [por cada d\u00eda no ayunado]. Pero quien voluntariamente alimente a m\u00e1s de un pobre, ser\u00e1 m\u00e1s beneficioso para \u00e9l. Y ayunar es mejor para ustedes, si supieran." }, { "surah": "2", "ayah": 185, "translation": "En el mes de Ramad\u00e1n fue revelado el Cor\u00e1n como gu\u00eda para la humanidad y evidencia de la gu\u00eda y el criterio. Quien presencie la llegada de [la Luna nueva de] el mes deber\u00e1 ayunar, pero quien est\u00e9 enfermo o de viaje [y no ayune] deber\u00e1 reponer posteriormente los d\u00edas no ayunados y as\u00ed completar el mes. Dios desea facilitarles las cosas y no dificult\u00e1rselas; alaben y agradezcan a Dios por haberlos guiado." }, { "surah": "2", "ayah": 186, "translation": "Y si Mis siervos te preguntan por M\u00ed [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!, diles] que estoy cerca de ellos. Respondo la s\u00faplica de quien Me invoca. [Entonces] que me obedezcan y crean en M\u00ed, que as\u00ed se encaminar\u00e1n." }, { "surah": "2", "ayah": 187, "translation": "Durante las noches del mes de ayuno les es l\u00edcito mantener relaciones [maritales] con sus mujeres. Ellas son su vestimenta, y ustedes la vestimenta de ellas. Dios sabe que se enga\u00f1aban a s\u00ed mismos, por eso los perdon\u00f3 y les hizo esta concesi\u00f3n. Ahora pueden mantener relaciones con ellas y aprovechar lo que Dios les ha prescrito. Coman y beban hasta que se distinga el hilo blanco [la luz del alba] del hilo negro [la oscuridad de la noche], y luego completen el ayuno hasta la noche, y no mantengan relaciones con ellas si est\u00e1n haciendo el retiro espiritual en las mezquitas. \u00c9stos son los l\u00edmites de Dios, no los transgredan. As\u00ed aclara Dios Sus signos a la gente para que alcancen la piedad." }, { "surah": "2", "ayah": 188, "translation": "No usurpen injustamente los bienes materiales unos a otros, ni sobornen con ellos a los jueces para conseguir ilegalmente la propiedad ajena a sabiendas." }, { "surah": "2", "ayah": 189, "translation": "Te preguntan [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] acerca de las fases de la luna. Diles: \"Son una se\u00f1al para que la gente pueda fijar sus fechas y para la peregrinaci\u00f3n\". No es ninguna virtud entrar en las casas por la puerta trasera, sino que la virtud est\u00e1 en la piedad. [En consecuencia] entren a las casas por la puerta de adelante, y observen las leyes de Dios que as\u00ed van a prosperar." }, { "surah": "2", "ayah": 190, "translation": "Y combatan por la causa de Dios a quienes los agredan, pero no se excedan, porque Dios no ama a los agresores." }, { "surah": "2", "ayah": 191, "translation": "Den muerte [a aquellos que los ataquen] donde quiera que los encuentren, y exp\u00falsenlos de donde los han expulsado a ustedes, porque la opresi\u00f3n [y la restricci\u00f3n de la libertad a la que son sometidos por los agresores] es m\u00e1s grave que combatirlos. No combatan contra ellos en la Mezquita Sagrada, a menos que ellos los ataquen all\u00ed; pero si lo hacen comb\u00e1tanlos, \u00e9sta es la retribuci\u00f3n que recibir\u00e1n los que rechacen la verdad." }, { "surah": "2", "ayah": 192, "translation": "Pero si ellos cesan de combatirlos, sepan que Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 193, "translation": "Comb\u00e1tanlos hasta que cese la opresi\u00f3n y puedan adorar tranquilamente a Dios [sin temer persecuci\u00f3n]; pero si ellos cesan de combatir, que no haya m\u00e1s hostilidades, excepto contra los agresores." }, { "surah": "2", "ayah": 194, "translation": "Solo se puede combatir en un mes sagrado si son atacados durante el mismo, y para las violaciones [que hayan cometido] apliquen el principio de retribuci\u00f3n igualitaria; as\u00ed que si son agredidos, agredan tal como los agredieron [sin excederse]. Sigan las ense\u00f1anzas de Dios, y sepan que Dios est\u00e1 con los piadosos." }, { "surah": "2", "ayah": 195, "translation": "Contribuyan a la causa de Dios [de buen grado] y no sean avaros, sino que hagan el bien, porque Dios ama a los que hacen el bien." }, { "surah": "2", "ayah": 196, "translation": "Completen la peregrinaci\u00f3n mayor y menor en honor a Dios. Pero en caso de que algo les impida completarla, sacrifiquen el animal que puedan como ofrenda. No se rasuren la cabeza hasta que la ofrenda llegue al lugar de sacrificio. Si alguien est\u00e1 enfermo o sufre una dolencia en su cabeza [y se rasura] deber\u00e1 expiar ayunando o dando limosna o sacrificando. Si hay seguridad [en el camino], entonces quien haga la peregrinaci\u00f3n menor [durante los meses de la peregrinaci\u00f3n mayor] y luego la peregrinaci\u00f3n mayor, que sacrifique la ofrenda seg\u00fan sus posibilidades, y si no encuentra qu\u00e9 sacrificar o no dispone de medios, deber\u00e1 ayunar tres d\u00edas durante la peregrinaci\u00f3n y siete a su regreso [a su lugar de origen]: en total diez d\u00edas. Esto es para quienes no viven en las proximidades de la Mezquita Sagrada. Cumplan con los ritos y sepan que Dios es severo en el castigo." }, { "surah": "2", "ayah": 197, "translation": "La peregrinaci\u00f3n se realiza en unos meses espec\u00edficos, y quien se consagrara para hacerla, deber\u00e1 abstenerse [durante ella] de las relaciones maritales, los pecados y las discusiones. Todo lo que hagan de bien Dios lo sabe. Tomen provisiones para el viaje, pero [sepan que] la mejor provisi\u00f3n es la piedad. \u00a1Oh, dotados de buen discernimiento! Cumplan correctamente Conmigo." }, { "surah": "2", "ayah": 198, "translation": "No cometen ninguna falta si buscan el sustento de su Se\u00f1or [comerciando]. Cuando salgan en multitudes de [el valle de] \u2018Arafat, y se encuentren en Al-Mash\u2019ar Al-Har\u00e1m, recuerden a Dios. Recu\u00e9rdenlo en agradecimiento por haberlos guiado siendo que se encontraban extraviados." }, { "surah": "2", "ayah": 199, "translation": "Luego avancen en multitudes por donde lo hace la gente e imploren el perd\u00f3n de Dios. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 200, "translation": "Y cuando hayan terminado con los ritos que deben realizar, celebren el nombre de Dios tal como celebran la memoria de sus padres, y m\u00e1s a\u00fan. [Pues] hay gente que dice: \"\u00a1Se\u00f1or nuestro! Danos bienestar en esta vida\"; pero no obtendr\u00e1n nada en la otra vida." }, { "surah": "2", "ayah": 201, "translation": "Pero entre ellos hay quienes dicen: \"\u00a1Se\u00f1or nuestro! Danos bienestar en esta vida y en la otra, y pres\u00e9rvanos del tormento del Fuego\"." }, { "surah": "2", "ayah": 202, "translation": "\u00c9stos obtendr\u00e1n su recompensa por lo que hicieron, y Dios es r\u00e1pido en ajustar cuentas." }, { "surah": "2", "ayah": 203, "translation": "Recuerden a Dios los d\u00edas determinados. Quien lo haga solo dos d\u00edas no habr\u00e1 incurrido en falta alguna, como tampoco quien permanezca m\u00e1s [hasta el tercero], siempre que tengan temor de Dios. Cumplan con lo que Dios les ha ordenado y sepan que ser\u00e1n congregados ante \u00c9l." }, { "surah": "2", "ayah": 204, "translation": "Hay un tipo de gente que cuando te habla sobre temas mundanos te causa admiraci\u00f3n por su elocuencia, y pone como testigo a Dios de la fe que encierra su coraz\u00f3n, cuando en realidad es un enemigo ac\u00e9rrimo y h\u00e1bil discutidor." }, { "surah": "2", "ayah": 205, "translation": "Pero cuando se alejan [de ti] van por la Tierra corrompi\u00e9ndola, destruyendo [todos los frutos del trabajo humano, como] las siembras y los ganados, pero [sepan] que Dios no ama la corrupci\u00f3n." }, { "surah": "2", "ayah": 206, "translation": "Y cuando se le dice [a uno de ellos]: \"Tengan temor de Dios\", su soberbia lo impulsa a hacer el mal. Su retribuci\u00f3n ser\u00e1 el Infierno. \u00a1Qu\u00e9 p\u00e9simo destino!" }, { "surah": "2", "ayah": 207, "translation": "Aunque entre la gente hay quienes dan su vida anhelando complacer a Dios, y Dios es compasivo con Sus siervos." }, { "surah": "2", "ayah": 208, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Entr\u00e9guense por completo [a Dios practicando el Islam] y no sigan los pasos del demonio, porque \u00e9l es su enemigo declarado." }, { "surah": "2", "ayah": 209, "translation": "Pero si caen en el error despu\u00e9s de que se les han presentado las pruebas claras, sepan que Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "2", "ayah": 210, "translation": "\u00bfAcaso esperan que [el D\u00eda del Juicio] Dios y los \u00e1ngeles se les presenten a la sombra de las nubes? Para entonces, su situaci\u00f3n estar\u00eda ya decidida [y ser\u00edan condenados]. Todos los asuntos retornan a Dios [para que \u00c9l juzgue]." }, { "surah": "2", "ayah": 211, "translation": "Pregunta [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] a los hijos de Israel cu\u00e1ntas se\u00f1ales evidentes les envi\u00e9. Quien cambia la gracia de Dios [por incredulidad] despu\u00e9s de haberle sido concedida, [sepa que] Dios es severo en el castigo." }, { "surah": "2", "ayah": 212, "translation": "A los que niegan la verdad los seduce la vida mundanal, y [por eso] se burlan de [la pobreza de] los creyentes; pero los que temen a Dios [en este mundo] estar\u00e1n sobre ellos el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n, y Dios provee a quien desea sin l\u00edmite." }, { "surah": "2", "ayah": 213, "translation": "La humanidad era una sola comunidad [y porque comenzaron a desviarse del monote\u00edsmo y discrepar sobre la verdad], Dios envi\u00f3 a los Profetas con albricias y advertencias, y les revel\u00f3 los Libros Sagrados con la Verdad para que juzgaran entre la gente acerca de lo que discrepaban. Pero [los que hab\u00edan recibido los Libros Sagrados] no discreparon sino despu\u00e9s de que les llegaron las pruebas evidentes, por envidia y rivalidad entre ellos. Dios gui\u00f3 con Su voluntad a los creyentes a la verdad respecto a lo que discrepaban quienes los precedieron. Dios gu\u00eda a quien Le place por el sendero recto." }, { "surah": "2", "ayah": 214, "translation": "\u00bfAcaso creen que van a entrar al Para\u00edso sin sufrir las mismas pruebas que quienes los precedieron? Padecieron pobreza e infortunios, y una conmoci\u00f3n tal que hasta el Mensajero y los creyentes que estaban con \u00e9l imploraron: \"\u00bfCu\u00e1ndo llegar\u00e1 el auxilio de Dios?\" Pero el auxilio de Dios estaba cercano." }, { "surah": "2", "ayah": 215, "translation": "Te preguntan [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] a qui\u00e9n dar caridad. Diles: \"Den a sus padres, parientes, hu\u00e9rfanos, pobres y viajeros insolventes\". Todos los actos de bien que hagan Dios lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 216, "translation": "Se les ha prescrito combatir aunque les desagrade. Es posible que les disguste algo y sea un bien para ustedes, y es posible que amen algo y sea un mal para ustedes. Dios conoce [todo] pero ustedes no." }, { "surah": "2", "ayah": 217, "translation": "Te preguntan si es l\u00edcito combatir en los meses sagrados. Diles: \"Combatir en los meses sagrados es un sacrilegio, pero ante Dios es m\u00e1s grave a\u00fan apartar a la gente del sendero de Dios, negar Su verdad y expulsar a la gente de la Mezquita Sagrada\". [Sepan] que la opresi\u00f3n es peor que matar [en un mes sagrado]. Y [sepan que los incr\u00e9dulos] no dejar\u00e1n de combatirlos, si pueden, hasta apartarlos de su religi\u00f3n. Y quien reniegue de su religi\u00f3n y muera en la incredulidad, sus obras habr\u00e1n sido en vano, en esta vida y en el m\u00e1s all\u00e1. Ellos son los moradores del Fuego, donde permanecer\u00e1n eternamente." }, { "surah": "2", "ayah": 218, "translation": "Aquellos que creyeron, emigraron y se esforzaron por la causa de Dios son quienes pueden esperar con certeza la misericordia de Dios, y Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 219, "translation": "Te preguntan acerca de los embriagantes y las apuestas. Diles: \"Son de gran perjuicio, a pesar de que tambi\u00e9n hay en ellos alg\u00fan beneficio para la gente, pero su perjuicio es mayor que su beneficio\". Y te preguntan qu\u00e9 dar en caridad. Diles: \"Lo que puedan permitirse\". As\u00ed aclara Dios los preceptos para que reflexionen" }, { "surah": "2", "ayah": 220, "translation": "sobre esta vida y el m\u00e1s all\u00e1. Y te preguntan acerca de c\u00f3mo deben obrar quienes tienen hu\u00e9rfanos bajo su responsabilidad. Diles: \"Invertir sus bienes materiales para procurar increment\u00e1rselos es lo mejor, pero si [consideran m\u00e1s fruct\u00edfero] unir su riqueza con la de ellos [para gestionarla conjuntamente], tr\u00e1tenlos como a sus hermanos. Dios sabe qui\u00e9n es corrupto y qui\u00e9n hace el bien. Y si Dios hubiera querido les habr\u00eda hecho las cosas m\u00e1s dif\u00edciles; Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "2", "ayah": 221, "translation": "No se casen con [mujeres] id\u00f3latras a menos que ellas crean [en el monote\u00edsmo], ya que una sierva [de Dios] creyente es mejor que una id\u00f3latra, aunque esta les atraiga m\u00e1s; y no casen a los id\u00f3latras con las mujeres a su cargo hasta que ellos crean [en el monote\u00edsmo], un siervo [de Dios] creyente es mejor que un id\u00f3latra, aunque este les parezca mejor partido. Ellos [los id\u00f3latras] invitan al Infierno [a trav\u00e9s de la idolatr\u00eda], mientras que Dios les promete el Para\u00edso, con Su consentimiento, y el perd\u00f3n, pero aclara Sus preceptos a la gente para que recapaciten." }, { "surah": "2", "ayah": 222, "translation": "Y te preguntan acerca de la menstruaci\u00f3n. Di: \"Es una impureza\"; abst\u00e9nganse de mantener relaciones maritales con sus mujeres durante el menstruo, y no mantengan relaciones con ellas hasta que se purifiquen, pero cuando se hayan purificado mantengan relaciones como Dios les ha permitido [por la v\u00eda natural]. Dios ama a los que se arrepienten y a los que se purifican." }, { "surah": "2", "ayah": 223, "translation": "Sus mujeres son para ustedes como un campo de labranza, por tanto, siembren en su campo cuando [y como] quieran. Hagan obras de bien para que se beneficien, y tengan temor de Dios ya que se encontrar\u00e1n con \u00c9l; y albricia a los creyentes [que obtendr\u00e1n una hermosa recompensa]." }, { "surah": "2", "ayah": 224, "translation": "No hagan de un juramento por Dios, prestado con anterioridad, un pretexto para no hacer el bien, no cumplir con la fe ni dejar de ayudar a la gente a reconciliarse. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 225, "translation": "Dios no tomar\u00e1 en cuenta los juramentos que hacen sin pensar, pero s\u00ed tomar\u00e1 en cuenta aquellos que hagan de coraz\u00f3n, Dios es Absolvedor, Indulgente." }, { "surah": "2", "ayah": 226, "translation": "Quienes juren no mantener relaciones sexuales con sus esposas tendr\u00e1n un plazo [m\u00e1ximo] de cuatro meses; pero si se retractan [de su juramento], [sepan que] Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "2", "ayah": 227, "translation": "Y si se deciden por el divorcio, Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 228, "translation": "Las divorciadas deber\u00e1n esperar tres menstruos [para poder volverse a casar], y no les es l\u00edcito ocultar lo que Dios cre\u00f3 en sus vientres, si es que creen en Dios y el D\u00eda del Juicio. Sus maridos tienen m\u00e1s derecho a volver con ellas durante ese plazo, si desean reconciliarse. Ellas tienen tanto el derecho al buen trato como la obligaci\u00f3n de tratar bien a sus maridos. Y los hombres tienen un grado superior [de responsabilidad] al de ellas; Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "2", "ayah": 229, "translation": "El divorcio puede revocarse dos veces. Luego de lo cual no cabe sino convivir dignamente o separarse definitivamente con decoro. No es permitido [a los hombres] tomar nada de lo que hayan dado [como dote]. Pero si no existe una voluntad de convivencia y temen que no se cumpla con lo que Dios ha ordenado [sobre el buen trato], no incurrir\u00e1 en falta ninguno de los dos [esposos] en que la mujer llegue a un acuerdo econ\u00f3mico con su marido para la disoluci\u00f3n del matrimonio. \u00c9stas son las leyes de Dios, no las quebranten. Quienes las quebrantan son los opresores." }, { "surah": "2", "ayah": 230, "translation": "Si el marido se divorcia de ella [por tercera vez], no podr\u00e1 tomarla como esposa de nuevo hasta que ella se case con otro hombre y este \u00faltimo la divorcie tambi\u00e9n. Entonces, no incurrir\u00e1n en falta si vuelven a casarse, si creen que podr\u00e1n cumplir con lo que Dios ha establecido [sobre el buen trato]. \u00c9stas son las leyes de Dios, las cuales aclara a gente que razona." }, { "surah": "2", "ayah": 231, "translation": "Pero si expresan la voluntad de divorcio a sus mujeres y est\u00e1n cerca de cumplir el plazo de espera, reconc\u00edliense en buenos t\u00e9rminos o sep\u00e1rense con decoro. No las retengan para molestarlas y obligarlas [a que cedan parte de su derecho], pues quien obre de esa manera se condena a s\u00ed mismo. No tomen las leyes de Dios a la ligera, y recuerden la gracia que Dios les concedi\u00f3 [el Islam], y el Libro y la sabidur\u00eda que revel\u00f3 [el Cor\u00e1n] para exhortarlos. Tengan temor de Dios y sepan que Dios todo lo conoce." }, { "surah": "2", "ayah": 232, "translation": "Si expresan la voluntad de divorcio a sus mujeres y \u00e9stas cumplen con el plazo de espera, no pueden impedirles que se casen, si lo han convenido mutuamente [sobre bases] correctas. As\u00ed exhorta [Dios] a quienes realmente creen en Dios y en el D\u00eda del Juicio. Esto es mejor y m\u00e1s sano. Dios sabe [todo] y ustedes no." }, { "surah": "2", "ayah": 233, "translation": "Las madres [divorciadas] podr\u00e1n amamantar a sus hijos dos a\u00f1os si desean completar la lactancia. El padre tiene la obligaci\u00f3n de sustentar y vestir a la madre [de su hijo] de acuerdo a sus recursos, a nadie se le impone m\u00e1s all\u00e1 de sus posibilidades. Que ni la madre ni el padre utilicen a su hijo para perjudicarse mutuamente. Los familiares directos heredan esta obligaci\u00f3n. Pero no incurren en falta si ambos [el padre y la madre], de com\u00fan acuerdo, y tras consultarlo entre ellos, deciden destetar [al ni\u00f1o]. Si toman una nodriza para completar la lactancia no hay mal en ello, a condici\u00f3n de que le paguen lo correcto. Tengan temor de Dios, y sepan que Dios ve todo cuanto hacen." }, { "surah": "2", "ayah": 234, "translation": "Las viudas deber\u00e1n esperar cuatro meses y diez d\u00edas. Luego de ese plazo no ser\u00e1n reprochadas por lo que dispongan hacer consigo mismas [siempre que sea] de manera correcta, y Dios sabe lo que hacen." }, { "surah": "2", "ayah": 235, "translation": "No incurren en falta si les insin\u00faan a esas mujeres la intenci\u00f3n de casarse con ellas o si callan sus intenciones; Dios sabe lo que piensan de ellas. No concierten con ellas acuerdos secretos de matrimonio, sino que h\u00e1blenles con respeto. Pero no contraigan matrimonio hasta que se cumpla el plazo de espera. Sepan que Dios conoce lo que hay en sus corazones, as\u00ed que tengan cuidado. Y sepan que Dios es Absolvedor, Indulgente." }, { "surah": "2", "ayah": 236, "translation": "No incurren en falta si se divorcian de sus esposas antes de consumar el matrimonio o haber convenido la dote. Pero denles un regalo acorde a sus posibilidades, el rico seg\u00fan pueda y el pobre seg\u00fan pueda. Esto es un deber para los que obran correctamente." }, { "surah": "2", "ayah": 237, "translation": "Pero si se divorcian antes de consumar el matrimonio y ya han convenido la dote, deben darles la mitad de lo acordado, a menos que la mujer renuncie a su parte, o que el hombre renuncie a darle la mitad y se lo d\u00e9 completo, y esto es lo m\u00e1s pr\u00f3ximo a la piedad. Y no olviden lo bueno que hubo entre ustedes; Dios ve todo lo que hacen." }, { "surah": "2", "ayah": 238, "translation": "Cumplan con la oraci\u00f3n prescrita, y especialmente la oraci\u00f3n de la tarde, y pres\u00e9ntense ante Dios con total devoci\u00f3n." }, { "surah": "2", "ayah": 239, "translation": "Si tienen temor [en una situaci\u00f3n de peligro], pueden orar de pie o montados, pero cuando cese el temor recuerden a Dios [en oraci\u00f3n], que les ense\u00f1\u00f3 lo que no sab\u00edan." }, { "surah": "2", "ayah": 240, "translation": "Los casados, al morir, dejan a su viuda un legado que consiste en un a\u00f1o de manutenci\u00f3n y que no sean obligadas a abandonar el domicilio conyugal; pero si lo abandonaran antes, no ser\u00e1n reprochados de lo que ellas dispongan hacer consigo mismas [rehaciendo sus vidas siempre que sea] de manera correcta. Dios es Poderoso, Sabio." }, { "surah": "2", "ayah": 241, "translation": "Quienes divorcien a su esposa deben mantenerla de manera honorable. Esto es un deber para los piadosos." }, { "surah": "2", "ayah": 242, "translation": "As\u00ed es como Dios evidencia Sus preceptos para que usen la raz\u00f3n." }, { "surah": "2", "ayah": 243, "translation": "\u00bfAcaso no reparan en los que dejaron de a miles sus hogares por temor a la muerte? Pero Dios les dijo: \"\u00a1Mueran igual!\" Y luego los resucit\u00f3. Dios favorece a la gente, pero la mayor\u00eda no Le agradece." }, { "surah": "2", "ayah": 244, "translation": "Combatan [en defensa propia] por la causa de Dios, y sepan que Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 245, "translation": "\u00bfQui\u00e9n har\u00e1 a Dios un pr\u00e9stamo generoso? Dios se lo devolver\u00e1 multiplicado. Dios restringe y prodiga [el sustento], y a \u00c9l volver\u00e1n [para ser recompensados por sus acciones]." }, { "surah": "2", "ayah": 246, "translation": "\u00bfAcaso no reparas en los nobles de los hijos de Israel despu\u00e9s de la muerte de Mois\u00e9s? Cuando le dijeron a su Profeta: \"Des\u00edgnanos un rey para que combatamos junto a \u00e9l por la causa de Dios\". Dijo: \"\u00bfAcaso prometen que si se les prescribe el combate no huir\u00e1n?\" Dijeron: \"\u00bfC\u00f3mo no vamos a combatir por la causa de Dios si fuimos expulsados de nuestros hogares y apartados de nuestros hijos?\" Pero cuando se les orden\u00f3 el combate le dieron la espalda, excepto unos pocos, y Dios conoce bien a los opresores." }, { "surah": "2", "ayah": 247, "translation": "Su Profeta les dijo: \"Dios les ha enviado a Sa\u00fal para que sea su rey\". Exclamaron: \"\u00bfPor qu\u00e9 ser\u00e1 \u00e9l nuestro rey, si nosotros tenemos m\u00e1s derecho que \u00e9l y ni siquiera es rico?\" Dijo: \"Dios lo ha elegido para ustedes y lo ha dotado de gran capacidad intelectual y f\u00edsica\". Dios concede el reino a quien \u00c9l quiere, porque Dios es Vasto, todo lo sabe." }, { "surah": "2", "ayah": 248, "translation": "Su Profeta les dijo tambi\u00e9n: \"La prueba de su reino ser\u00e1 que los \u00e1ngeles traer\u00e1n el arca, en la que encontrar\u00e1n sosiego proveniente de su Se\u00f1or y una reliquia que dej\u00f3 la familia de Mois\u00e9s y de Aar\u00f3n. En esto hay una se\u00f1al, si es que son creyentes\"." }, { "surah": "2", "ayah": 249, "translation": "Pero cuando Sa\u00fal parti\u00f3 con sus soldados, les dijo: \"Dios los pondr\u00e1 a prueba con un r\u00edo; quien beba de \u00e9l hasta saciarse no ser\u00e1 de los m\u00edos, pero quien no beba m\u00e1s que un sorbo en el cuenco de su mano o se abstenga, ser\u00e1 de los m\u00edos\". Pero se saciaron de \u00e9l, salvo unos pocos. Y cuando \u00e9l y los que cre\u00edan cruzaron el r\u00edo, algunos dijeron: \"Hoy no podremos contra Goliat y sus soldados\". En cambio, quienes ten\u00edan certeza de que comparecer\u00edan ante Dios exclamaron: \"\u00a1Cu\u00e1ntas veces, con el permiso de Dios, un grupo peque\u00f1o ha derrotado a grandes ej\u00e9rcitos!\" Porque Dios est\u00e1 con los pacientes." }, { "surah": "2", "ayah": 250, "translation": "Al enfrentarse a Goliat y sus soldados suplicaban: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! Danos paciencia, mantennos firmes y conc\u00e9denos la victoria sobre los que niegan la verdad\"." }, { "surah": "2", "ayah": 251, "translation": "Los derrotaron con el permiso de Dios, y David mat\u00f3 a Goliat. Dios le concedi\u00f3 [a David] el reino y la sabidur\u00eda, y le ense\u00f1\u00f3 cuanto \u00c9l quiso. Si Dios no hubiera permitido que la gente se defendiera, la Tierra estar\u00eda llena de corrupci\u00f3n, pero Dios concede Sus gracias a todos los seres." }, { "surah": "2", "ayah": 252, "translation": "\u00c9stos son los signos de Dios que te revelo con la Verdad. Ten certeza que t\u00fa [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] eres uno de los Mensajeros." } ]