[ { "surah": "23", "ayah": 1, "translation": "Bienaventurados los creyentes" }, { "surah": "23", "ayah": 2, "translation": "que en sus oraciones son humildes [ante Dios]," }, { "surah": "23", "ayah": 3, "translation": "se apartan de las frivolidades," }, { "surah": "23", "ayah": 4, "translation": "pagan el zakat," }, { "surah": "23", "ayah": 5, "translation": "preservan sus genitales [del adulterio y la fornicaci\u00f3n]," }, { "surah": "23", "ayah": 6, "translation": "y solo cohabitan con sus esposas o con lo que posee su diestra, porque eso no es censurable." }, { "surah": "23", "ayah": 7, "translation": "Pero quien busque algo m\u00e1s all\u00e1 de eso, est\u00e1 transgrediendo [la ley]." }, { "surah": "23", "ayah": 8, "translation": "[Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos," }, { "surah": "23", "ayah": 9, "translation": "y cumplen con sus oraciones." }, { "surah": "23", "ayah": 10, "translation": "[Quienes tengan estas virtudes] ser\u00e1n los herederos" }, { "surah": "23", "ayah": 11, "translation": "que heredar\u00e1n el Firdaus, en el que morar\u00e1n por toda la eternidad." }, { "surah": "23", "ayah": 12, "translation": "Cre\u00e9 al [primer] ser humano de barro." }, { "surah": "23", "ayah": 13, "translation": "Luego [hice que se reprodujera por medio de la fecundaci\u00f3n, y] preserv\u00e9 el \u00f3vulo fecundado dentro de una cavidad segura." }, { "surah": "23", "ayah": 14, "translation": "Transform\u00e9 el \u00f3vulo fecundado en un embri\u00f3n, luego en una masa de tejidos, luego de esa masa de tejidos cre\u00e9 sus huesos a los que vest\u00ed de carne, finalmente sopl\u00e9 en el feto su esp\u00edritu. \u00a1Bendito sea Dios, el mejor de los creadores!" }, { "surah": "23", "ayah": 15, "translation": "[Sepan que] despu\u00e9s de haber sido creados, han de morir," }, { "surah": "23", "ayah": 16, "translation": "pero el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n ser\u00e1n devueltos a la vida." }, { "surah": "23", "ayah": 17, "translation": "Cre\u00e9 siete cielos por encima de ustedes, y no he descuidado la creaci\u00f3n." }, { "surah": "23", "ayah": 18, "translation": "Hice descender del cielo el agua en una medida limitada para que permanezca en la tierra, pero si quisiera la podr\u00eda hacer desaparecer." }, { "surah": "23", "ayah": 19, "translation": "Con ella hago brotar jardines de palmeras y vi\u00f1edos de los que obtienen abundantes frutos con los que se alimentan." }, { "surah": "23", "ayah": 20, "translation": "Y [tambi\u00e9n] un \u00e1rbol que crece en el monte Sina\u00ed, que produce aceite y aderezo, una delicia para los comensales." }, { "surah": "23", "ayah": 21, "translation": "En los ganados hay una lecci\u00f3n: Doy a ustedes de beber de lo que hay en sus ubres, obtienen de ellos muchos beneficios y tambi\u00e9n se alimentan;" }, { "surah": "23", "ayah": 22, "translation": "usan a los animales y a los barcos como transporte." }, { "surah": "23", "ayah": 23, "translation": "Envi\u00e9 a No\u00e9 a su pueblo y les dijo: \"\u00a1Oh, pueblo m\u00edo! Adoren solamente a Dios, pues no existe otra divinidad salvo \u00c9l. \u00bfAcaso no van a tener temor de \u00c9l?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 24, "translation": "Pero los magnates de su pueblo que no creyeron, dijeron [a los m\u00e1s d\u00e9biles]: \"\u00c9ste es un mortal como ustedes, que solo pretende poder. Si Dios hubiera querido [que sigui\u00e9ramos Su Mensaje] habr\u00eda enviado \u00e1ngeles [en lugar de seres humanos]. Nunca o\u00edmos algo similar de nuestros antepasados." }, { "surah": "23", "ayah": 25, "translation": "[No\u00e9] no es m\u00e1s que un demente, sop\u00f3rtenlo por un tiempo [hasta que muera]\"." }, { "surah": "23", "ayah": 26, "translation": "Dijo No\u00e9: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Soc\u00f3rreme, porque ellos me desmienten\"." }, { "surah": "23", "ayah": 27, "translation": "Entonces le dije: \"Construye el arca bajo Mi observancia, acorde a lo que te inspire. Cuando llegue Mi designio y el agua comience a brotar de la tierra [y se inicie la inundaci\u00f3n], haz subir una pareja de cada especie y embarca a tu familia, salvo a quienes el decreto [de la inundaci\u00f3n] los haya condenado. No Me pidas por los injustos, pues ellos perecer\u00e1n ahogados." }, { "surah": "23", "ayah": 28, "translation": "Cuando t\u00fa y quienes est\u00e9n contigo se encuentren en el arca, di: \u00a1Alabado sea Dios, Quien nos salv\u00f3 de un pueblo de injustos!\"" }, { "surah": "23", "ayah": 29, "translation": "Y di: \"\u00a1Se\u00f1or m\u00edo! Hazme llegar a un destino bendito, pues T\u00fa eres Quien mejor hace llegar a destino\"." }, { "surah": "23", "ayah": 30, "translation": "En ello hay signos [de Dios], pero [sepan que] siempre pondr\u00e9 a prueba [a los seres humanos]." }, { "surah": "23", "ayah": 31, "translation": "Luego [de la destrucci\u00f3n del pueblo de No\u00e9], hice surgir nuevas generaciones," }, { "surah": "23", "ayah": 32, "translation": "y les envi\u00e9 un Mensajero de entre ellos [que les dijo]: \"Adoren solamente a Dios, ya que no existe otra divinidad salvo \u00c9l. \u00bfEs que no van a tener temor [de Dios]?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 33, "translation": "Pero [nuevamente] los magnates de su pueblo que no creyeron y desmintieron el D\u00eda del Juicio, a pesar de que les hab\u00eda concedido una vida llena de riquezas, dijeron [a los m\u00e1s d\u00e9biles]: \"\u00c9ste es un mortal igual que ustedes, come lo que comen y bebe lo que beben." }, { "surah": "23", "ayah": 34, "translation": "Si obedecen a un ser humano como ustedes, ser\u00e1n unos perdedores." }, { "surah": "23", "ayah": 35, "translation": "\u00bfAcaso les promete que luego de que mueran y sean polvo y huesos, van a ser resucitados?" }, { "surah": "23", "ayah": 36, "translation": "\u00a1Qu\u00e9 lejos est\u00e1 de la realidad lo que \u00e9l les promete!" }, { "surah": "23", "ayah": 37, "translation": "No hay otra vida m\u00e1s que la mundanal; vivimos, morimos y jam\u00e1s seremos resucitados." }, { "surah": "23", "ayah": 38, "translation": "\u00c9l es solo un ser humano que ha inventado una gran mentira acerca de Dios, y no le vamos a creer\"." }, { "surah": "23", "ayah": 39, "translation": "Dijo [el Profeta]: \"\u00a1Se\u00f1or m\u00edo! Soc\u00f3rreme, pues me han desmentido\"." }, { "surah": "23", "ayah": 40, "translation": "Dijo [Dios]: \"Dentro de poco se arrepentir\u00e1n\"." }, { "surah": "23", "ayah": 41, "translation": "El estruendo los sorprendi\u00f3 con la verdad [que negaban], y los convert\u00ed en despojos. \u00a1Que el pueblo injusto sea destruido!" }, { "surah": "23", "ayah": 42, "translation": "Luego hice surgir nuevas generaciones." }, { "surah": "23", "ayah": 43, "translation": "Ninguna comunidad puede adelantar ni retrasar su plazo." }, { "surah": "23", "ayah": 44, "translation": "Envi\u00e9 a Mis Mensajeros unos tras otros. Cada comunidad a la que le llegaba su Mensajero, lo desment\u00eda. As\u00ed que las destru\u00ed una tras otra e hice que se convirtieran en ejemplos. \u00a1Que sean destruidos los pueblos que se niegan a creer!" }, { "surah": "23", "ayah": 45, "translation": "Luego envi\u00e9 a Mois\u00e9s y a su hermano Aar\u00f3n, con Mis signos y un poder visible," }, { "surah": "23", "ayah": 46, "translation": "al Fara\u00f3n y su nobleza. Pero estos fueron soberbios y se comportaron con arrogancia." }, { "surah": "23", "ayah": 47, "translation": "Y dijeron: \"\u00bfAcaso vamos a creer en dos mortales iguales a nosotros, mientras su pueblo nos sirve como esclavos?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 48, "translation": "Los desmintieron, y como consecuencia fueron destruidos." }, { "surah": "23", "ayah": 49, "translation": "Le entregu\u00e9 a Mois\u00e9s el Libro para que fueran de los bien guiados." }, { "surah": "23", "ayah": 50, "translation": "Hice de Jes\u00fas y su madre Mar\u00eda, un signo [de Mi poder]. A ambos les di refugio en una colina, un lugar de descanso seguro con aguas cristalinas." }, { "surah": "23", "ayah": 51, "translation": "\u00a1Oh, Mensajeros! Coman de las cosas buenas y hagan buenas obras, que Yo bien s\u00e9 lo que hacen." }, { "surah": "23", "ayah": 52, "translation": "Esta es la comunidad a la que pertenecen [la de los Profetas], que es una \u00fanica comunidad, y Yo soy su Se\u00f1or; tengan temor de M\u00ed." }, { "surah": "23", "ayah": 53, "translation": "Pero [algunas personas] fragmentaron la comunidad creando sectas, y cada facci\u00f3n se complace con lo que tiene [como creencia]." }, { "surah": "23", "ayah": 54, "translation": "D\u00e9jalos [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!, a los que se niegan a creer,] en su confusi\u00f3n por un tiempo [hasta que les llegue su hora]." }, { "surah": "23", "ayah": 55, "translation": "\u00bfAcaso piensan que los bienes materiales y los hijos que les conced\u00ed" }, { "surah": "23", "ayah": 56, "translation": "son un indicio de que recibir\u00e1n Mis gracias [en esta vida y la futura]? Todo lo contrario, pero no se dan cuenta." }, { "surah": "23", "ayah": 57, "translation": "No cabe duda de que aquellos que tienen temor de su Se\u00f1or," }, { "surah": "23", "ayah": 58, "translation": "aquellos que creen en los signos de su Se\u00f1or," }, { "surah": "23", "ayah": 59, "translation": "aquellos que no dedican actos de adoraci\u00f3n excepto a su Se\u00f1or," }, { "surah": "23", "ayah": 60, "translation": "aquellos que dan en caridad parte de lo que se les ha concedido, y aun as\u00ed sienten temor en sus corazones porque saben que comparecer\u00e1n ante su Se\u00f1or," }, { "surah": "23", "ayah": 61, "translation": "ellos se apresuran a realizar obras de bien, y son los primeros en hacerlas." }, { "surah": "23", "ayah": 62, "translation": "No exijo a nadie por encima de sus posibilidades. [Sepan que] tengo un Libro que dice la verdad, y nadie ser\u00e1 tratado injustamente." }, { "surah": "23", "ayah": 63, "translation": "En cambio, los corazones [de los incr\u00e9dulos] est\u00e1n cegados al Mensaje y cometen malas obras." }, { "surah": "23", "ayah": 64, "translation": "Cuando castigue a los que tuvieron una vida llena de lujos, pedir\u00e1n auxilio a gritos." }, { "surah": "23", "ayah": 65, "translation": "[Y se les dir\u00e1 entonces:] De nada sirve que pidan auxilio hoy, pues nadie podr\u00e1 salvarlos de Mi castigo." }, { "surah": "23", "ayah": 66, "translation": "Mis vers\u00edculos les eran recitados, pero los rechazaban." }, { "surah": "23", "ayah": 67, "translation": "Por soberbia, pasaban la noche desprestigiando [el Cor\u00e1n]." }, { "surah": "23", "ayah": 68, "translation": "\u00bfPor qu\u00e9 no reflexionan sobre el Cor\u00e1n, o es que les lleg\u00f3 algo diferente que a sus antepasados?" }, { "surah": "23", "ayah": 69, "translation": "Conoc\u00edan a su Mensajero [Muj\u00e1mmad], pero igualmente lo rechazaron." }, { "surah": "23", "ayah": 70, "translation": "Afirmaron que era un demente, pero \u00e9l se present\u00f3 con la Verdad, aunque a la mayor\u00eda de ellos les disguste la verdad." }, { "surah": "23", "ayah": 71, "translation": "Si la verdad siguiera a las pasiones [de los que se negaron a creer], los cielos, la Tierra y todo lo que hay en ellos se habr\u00eda corrompido. Pero los ennoblec\u00ed con el Cor\u00e1n, y a pesar de eso lo rechazaron." }, { "surah": "23", "ayah": 72, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad] \u00bfAcaso les pides alguna remuneraci\u00f3n a cambio [de transmitirles el Mensaje]? La recompensa de tu Se\u00f1or es superior, y \u00c9l es Quien mejor agracia." }, { "surah": "23", "ayah": 73, "translation": "T\u00fa los invitas al camino recto." }, { "surah": "23", "ayah": 74, "translation": "Pero quienes no creen en la vida del m\u00e1s all\u00e1, se desv\u00edan de ese camino." }, { "surah": "23", "ayah": 75, "translation": "Aunque les tuviera misericordia y los librara de los males que sufren, persistir\u00edan desorientados en su extrav\u00edo." }, { "surah": "23", "ayah": 76, "translation": "Los aflig\u00ed con un castigo, pero aun as\u00ed no se sometieron a su Se\u00f1or ni imploraron auxilio." }, { "surah": "23", "ayah": 77, "translation": "Hasta que abra sobre ellos una de las puertas del castigo infernal, entonces perder\u00e1n toda esperanza." }, { "surah": "23", "ayah": 78, "translation": "\u00c9l es Quien los agraci\u00f3 con el o\u00eddo, la vista y el intelecto, pero poco se lo agradecen." }, { "surah": "23", "ayah": 79, "translation": "\u00c9l es Quien los disemin\u00f3 por la Tierra, y ante \u00c9l ser\u00e1n reunidos." }, { "surah": "23", "ayah": 80, "translation": "\u00c9l es Quien da la vida y da la muerte, y \u00c9l decret\u00f3 la alternancia de la noche y el d\u00eda. \u00bfEs que no razonan?" }, { "surah": "23", "ayah": 81, "translation": "Sin embargo, [los que se niegan a creer] dicen lo mismo que sus antecesores:" }, { "surah": "23", "ayah": 82, "translation": "\"Cuando muramos y nos convirtamos en polvo y huesos, \u00bfseremos resucitados?" }, { "surah": "23", "ayah": 83, "translation": "Eso ya se nos hab\u00eda prometido a nosotros y a nuestros antepasados con anterioridad. Pero no es m\u00e1s que una f\u00e1bula de los antiguos\"." }, { "surah": "23", "ayah": 84, "translation": "Preg\u00fantales [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"Si saben, \u00bfa qui\u00e9n pertenece la Tierra y todo lo que existe sobre ella?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 85, "translation": "Sin duda responder\u00e1n: \"A Dios\". Diles: \"\u00bfAcaso no van a recapacitar [en que deber\u00edan adorarlo solo a \u00c9l]?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 86, "translation": "Preg\u00fantales: \"\u00bfQui\u00e9n es el creador de los siete cielos, y el Se\u00f1or del Trono grandioso?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 87, "translation": "Sin duda responder\u00e1n: \"Dios\". Diles: \"\u00bfAcaso no van a temer?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 88, "translation": "Preg\u00fantales: \"Si lo saben, \u00bfQui\u00e9n tiene en Sus manos el dominio de todas las cosas, y puede amparar a quien \u00c9l quiere y nadie puede protegerse de \u00c9l [y Su castigo]?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 89, "translation": "Sin duda que responder\u00e1n: \"Dios\". Diles: \"\u00bfAcaso est\u00e1n hechizados [y no pueden ver la verdad]?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 90, "translation": "Aunque les envi\u00e9 la verdad, ellos la desmienten." }, { "surah": "23", "ayah": 91, "translation": "Dios no ha tenido un hijo, ni existe otra divinidad salvo \u00c9l. Si as\u00ed fuera, cada divinidad acaparar\u00eda su propia creaci\u00f3n, y entonces pretender\u00edan dominarse unas a otras. \u00a1Glorificado sea Dios! Dios est\u00e1 por encima de lo que Le atribuyen." }, { "surah": "23", "ayah": 92, "translation": "\u00c9l es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, \u00c9l est\u00e1 por encima de cuanto Le asocian." }, { "surah": "23", "ayah": 93, "translation": "Di [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad! esta s\u00faplica]: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Si me haces presenciar el castigo que les espera [a los que se niegan a creer]," }, { "surah": "23", "ayah": 94, "translation": "Se\u00f1or, no me pongas entre los injustos\"." }, { "surah": "23", "ayah": 95, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Tengo poder para hacerte ver el castigo que les he destinado." }, { "surah": "23", "ayah": 96, "translation": "Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien s\u00e9 lo que [Me] atribuyen." }, { "surah": "23", "ayah": 97, "translation": "Di: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Me refugio en Ti de los susurros de los demonios," }, { "surah": "23", "ayah": 98, "translation": "y me refugio en Ti, oh, Se\u00f1or, de su presencia maligna\"." }, { "surah": "23", "ayah": 99, "translation": "Cuando la muerte los sorprenda [a los que se negaron a creer y vivieron en el pecado], dir\u00e1n: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Hazme regresar a la vida otra vez," }, { "surah": "23", "ayah": 100, "translation": "para [creer en Ti y] realizar las obras buenas que no hice\". Pero no se les dar\u00e1 otra oportunidad, pues son solo palabras [que no cumplir\u00e1n]. Detr\u00e1s de ellos habr\u00e1 una barrera hasta que sean resucitados." }, { "surah": "23", "ayah": 101, "translation": "Cuando se sople la trompeta [por segunda vez para dar comienzo al D\u00eda del Juicio, y todos sean resucitados], de nada les servir\u00e1 el linaje, ni los parientes se preguntar\u00e1n unos por otros." }, { "surah": "23", "ayah": 102, "translation": "[Ese d\u00eda] aquellos cuyas buenas obras pesen m\u00e1s en la balanza ser\u00e1n los bienaventurados." }, { "surah": "23", "ayah": 103, "translation": "En cambio, aquellos cuyas malas obras sean las que m\u00e1s pesen, estar\u00e1n perdidos y morar\u00e1n en el Infierno por toda la eternidad." }, { "surah": "23", "ayah": 104, "translation": "El fuego abrasar\u00e1 sus rostros y quedar\u00e1n desfigurados." }, { "surah": "23", "ayah": 105, "translation": "[Se les dir\u00e1:] \"\u00bfAcaso no se les recitaron Mis vers\u00edculos y los desment\u00edan?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 106, "translation": "Dir\u00e1n: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! Est\u00e1bamos dominados por nuestras pasiones, \u00e9ramos gente extraviada." }, { "surah": "23", "ayah": 107, "translation": "\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! S\u00e1canos de \u00e9l [y ret\u00f3rnanos a la vida], y si reincidimos [en la incredulidad] entonces s\u00ed seremos injustos\"." }, { "surah": "23", "ayah": 108, "translation": "Dios les dir\u00e1: \"Permanezcan en \u00e9l [humillados], y no vuelvan a hablarme\"." }, { "surah": "23", "ayah": 109, "translation": "Algunos de Mis siervos dec\u00edan: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or nuestro! Somos creyentes, perd\u00f3nanos y ten misericordia de nosotros. T\u00fa eres el mejor de los misericordiosos\"." }, { "surah": "23", "ayah": 110, "translation": "Pero ustedes [oh, incr\u00e9dulos y pecadores] los tomaron a burla hasta olvidarse de Mi Mensaje, y se re\u00edan de ellos." }, { "surah": "23", "ayah": 111, "translation": "Hoy los recompensar\u00e9 [a los creyentes] por su paciencia [a la hostilidad de ustedes], y ellos ser\u00e1n los bienaventurados." }, { "surah": "23", "ayah": 112, "translation": "Dios les preguntar\u00e1: \"\u00bfCu\u00e1ntos a\u00f1os han permanecido en la Tierra?\"" }, { "surah": "23", "ayah": 113, "translation": "Responder\u00e1n: \"Permanecimos un d\u00eda o menos a\u00fan. Mejor preg\u00fantale a los [los \u00e1ngeles] encargados de llevar la cuenta [pues no estamos seguros]\"." }, { "surah": "23", "ayah": 114, "translation": "Dios les dir\u00e1: \"No permanecieron sino poco tiempo. \u00a1Si tan solo hubieran sabido!" }, { "surah": "23", "ayah": 115, "translation": "\u00bfAcaso cre\u00edan que los cre\u00e9 sin ning\u00fan sentido? \u00bfCre\u00edan que no iban a comparecer ante M\u00ed?" }, { "surah": "23", "ayah": 116, "translation": "\u00a1Exaltado sea Dios! El \u00fanico Soberano real, no hay otra divinidad salvo \u00c9l, Se\u00f1or del noble Trono." }, { "surah": "23", "ayah": 117, "translation": "[Sepan que] quien invoque a otros [dioses] junto a Dios carece de fundamentos v\u00e1lidos, y tendr\u00e1 que rendir cuenta de ello ante su Se\u00f1or. Los que se negaron a creer no triunfar\u00e1n [el D\u00eda del Juicio]." }, { "surah": "23", "ayah": 118, "translation": "Di [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!, ense\u00f1ando a los creyentes]: \"\u00a1Oh, Se\u00f1or m\u00edo! Perdona y ten misericordia. T\u00fa eres el mejor de los misericordiosos\"." }, { "surah": "24", "ayah": 1, "translation": "Este es un cap\u00edtulo [del Cor\u00e1n] que revel\u00e9 y prescrib\u00ed [sus preceptos]. En \u00e9l he revelado vers\u00edculos de clara evidencia para que reflexionen." }, { "surah": "24", "ayah": 2, "translation": "A la fornicadora y al fornicador apl\u00edquenles, a cada uno de ellos, cien azotes. Si verdaderamente creen en Dios y en el D\u00eda del Juicio, no permitan que la compasi\u00f3n que puedan sentir por ellos les impida aplicar la pena establecida por Dios. Que un grupo de creyentes sea testigo cuando se les aplique la pena." }, { "surah": "24", "ayah": 3, "translation": "El hombre que haya fornicado solo habr\u00e1 podido hacerlo con una fornicadora igual que \u00e9l o con una id\u00f3latra [cuya ley no le proh\u00edbe ese delito]. Y la mujer que haya fornicado solo habr\u00e1 podido hacerlo con un fornicador igual que ella o con un id\u00f3latra [cuya ley no le proh\u00edbe ese delito]. [Sepan que] la fornicaci\u00f3n est\u00e1 prohibida para los creyentes." }, { "surah": "24", "ayah": 4, "translation": "A quienes difamen a mujeres decentes [acus\u00e1ndolas de fornicadoras o ad\u00falteras] y no presenten cuatro testigos, apl\u00edquenles ochenta azotes y no acepten nunca m\u00e1s su testimonio. Ellos son los perversos." }, { "surah": "24", "ayah": 5, "translation": "Pero a aquellos que [despu\u00e9s de haberlas difamado] se arrepientan y enmienden [les ser\u00e1 aceptado su testimonio]. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "24", "ayah": 6, "translation": "Quienes acusen a sus c\u00f3nyuges [de haber cometido adulterio] sin tener testigos m\u00e1s que ellos mismos, deber\u00e1n jurar cuatro veces por Dios [ante un juez] que dicen la verdad." }, { "surah": "24", "ayah": 7, "translation": "Y por \u00faltimo pedir que la maldici\u00f3n de Dios caiga sobre s\u00ed mismos si mienten." }, { "surah": "24", "ayah": 8, "translation": "Ella quedar\u00e1 libre de castigo si jura cuatro veces por Dios [ante un juez] que \u00e9l miente." }, { "surah": "24", "ayah": 9, "translation": "Por \u00faltimo, deber\u00e1 pedir que la maldici\u00f3n de Dios caiga sobre ella misma si \u00e9l dice la verdad." }, { "surah": "24", "ayah": 10, "translation": "Si no fuese por la gracia de Dios y Su misericordia con ustedes, y porque Dios acepta el arrepentimiento y es Sabio [les hubiera hecho descender el castigo que imprecaban]." }, { "surah": "24", "ayah": 11, "translation": "Los que vinieron con la calumnia son un grupo de ustedes. No piensen [\u00a1oh, creyentes!] que esto acarrear\u00e1 un mal para ustedes; por el contrario, es un bien. Cada uno de los que cometieron este pecado recibir\u00e1 su merecido, y el mayor responsable entre ellos tendr\u00e1 un castigo severo." }, { "surah": "24", "ayah": 12, "translation": "Cuando los creyentes y las creyentes oyeron la calumnia, deber\u00edan haberla considerado como en contra de ellos mismos, y haber dicho: \"Esto es una mentira evidente\"." }, { "surah": "24", "ayah": 13, "translation": "\u00bfPor qu\u00e9 no presentaron cuatro testigos del hecho? [Sepan que] para Dios quienes no presentan testigos [cuando acusan a alguien] son los mentirosos." }, { "surah": "24", "ayah": 14, "translation": "Si no fuese por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes en esta vida y en la otra, habr\u00edan sufrido un terrible castigo por lo que dijeron." }, { "surah": "24", "ayah": 15, "translation": "Propagaron la calumnia con su lengua, repitiendo con la boca aquello sobre lo cual no ten\u00edan conocimiento [que fuera verdad], y creyeron que lo que hac\u00edan era leve, pero ante Dios era grav\u00edsimo." }, { "surah": "24", "ayah": 16, "translation": "Cuando oyeron la acusaci\u00f3n ten\u00edan que haber dicho: \"No debemos hablar de ello. \u00a1Glorificado seas Se\u00f1or! Esto es una calumnia grand\u00edsima\"." }, { "surah": "24", "ayah": 17, "translation": "Dios les proh\u00edbe que vuelvan a cometer falta semejante, si es que realmente son creyentes." }, { "surah": "24", "ayah": 18, "translation": "Dios les hace claros sus Signos. Dios lo sabe todo, es Sabio." }, { "surah": "24", "ayah": 19, "translation": "Aquellos que desean que se propague la obscenidad entre los creyentes tendr\u00e1n un castigo doloroso en esta vida y en la otra. Dios sabe y ustedes no saben." }, { "surah": "24", "ayah": 20, "translation": "Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios sobre ustedes, y porque \u00c9l es Compasivo y Misericordioso [r\u00e1pido descender\u00eda el castigo por sus pecados]." }, { "surah": "24", "ayah": 21, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No sigan los pasos del demonio, porque quien siga los pasos del demonio debe saber que \u00e9l induce a cometer obscenidades y actos reprobables. Si no fuera por la gracia y la misericordia de Dios, ninguno de ustedes podr\u00eda purificarse jam\u00e1s de sus pecados, pero Dios purifica a quien quiere [perdon\u00e1ndole sus pecados]. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "24", "ayah": 22, "translation": "Que los que hacen obras de bien y los que tienen riqueza no juren dejar de ayudar [a los pobres debido a su participaci\u00f3n en la calumnia a Aishah] a sus parientes, a los pobres y a quienes dejaron sus hogares por la causa de Dios, y [es mejor] que los perdonen y los disculpen. \u00bfAcaso no aman ser perdonados por Dios? Dios es Indulgente, Misericordioso." }, { "surah": "24", "ayah": 23, "translation": "Quienes difamen a las mujeres honestas, inocentes y creyentes, ser\u00e1n maldecidos en esta vida y en la otra, y sufrir\u00e1n un castigo enorme." }, { "surah": "24", "ayah": 24, "translation": "El d\u00eda que sus propias lenguas, manos y pies atestig\u00fcen contra ellos por lo que cometieron." }, { "surah": "24", "ayah": 25, "translation": "Ese d\u00eda, Dios les pagar\u00e1 lo que merecen por lo que hicieron, y finalmente sabr\u00e1n que Dios es la Verdad evidente." }, { "surah": "24", "ayah": 26, "translation": "Las palabras perversas son para los perversos. Los perversos son objeto de palabras perversas. En cambio, las palabras buenas son para los buenos. Estas buenas personas son inocentes de cuanto los acusan, sus faltas les ser\u00e1n perdonadas y tendr\u00e1n una recompensa generosa." }, { "surah": "24", "ayah": 27, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! No entren en ninguna casa que no sea la suya sin antes pedir permiso y saludar a su gente. Esto es lo mejor para ustedes, para que as\u00ed recapaciten." }, { "surah": "24", "ayah": 28, "translation": "Si no encuentran a nadie en ella, no ingresen hasta que se les d\u00e9 permiso. Si se les dice: \"\u00a1No entren!\", entonces vuelvan [sobre sus pasos], eso es lo m\u00e1s puro. Dios conoce bien lo que hacen." }, { "surah": "24", "ayah": 29, "translation": "Pero sepan que no es un deber pedir permiso para ingresar a lugares p\u00fablicos en el que tienen tareas que realizar. Dios conoce bien lo que manifiestan y lo que ocultan." }, { "surah": "24", "ayah": 30, "translation": "Dile a los creyentes [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] que recaten sus miradas y se abstengan de cometer obscenidades, porque eso es m\u00e1s puro para ellos. Dios est\u00e1 bien informado de lo que hacen." }, { "surah": "24", "ayah": 31, "translation": "Dile a las creyentes que recaten sus miradas, se abstengan de cometer obscenidades, no muestren de sus atractivos [en p\u00fablico] m\u00e1s de lo que es obvio, y que dejen caer el velo sobre su escote, solo muestren sus encantos a sus maridos, sus padres, sus suegros, sus hijos, los hijos de sus maridos, sus hermanos, sus sobrinos por parte de su hermano y de su hermana, las mujeres, las esclavas, sus sirvientes hombres que ya no tengan deseo sexual y los ni\u00f1os que todav\u00eda no sienten atracci\u00f3n por el sexo. [Diles tambi\u00e9n] que no hagan oscilar sus piernas [al caminar] a fin de atraer la atenci\u00f3n sobre sus atractivos ocultos. Pidan perd\u00f3n a Dios por sus pecados, \u00a1oh, creyentes!, que as\u00ed alcanzar\u00e1n el \u00e9xito." }, { "surah": "24", "ayah": 32, "translation": "Ayuden a que los solteros y los esclavos piadosos se casen. [No teman] si son pobres, porque Dios los sustentar\u00e1 con Su gracia. \u00c9l es Vasto, lo sabe todo." }, { "surah": "24", "ayah": 33, "translation": "Quienes no cuenten con los medios para casarse, que tengan paciencia y se abstengan [de mantener relaciones prematrimoniales] hasta que Dios les provea los medios con Su gracia. Si alguno de los esclavos les pide la manumisi\u00f3n, y saben de su honestidad, ot\u00f3rguensela y ay\u00fadenle [a pagar la manumisi\u00f3n] d\u00e1ndole parte de las riquezas con las que Dios los ha agraciado. No fuercen a sus esclavas a prostituirse con el fin de obtener ganancias, siendo que ellas quieren casarse. Y si [a pesar de esta prohibici\u00f3n] fueran forzadas a hacerlo, [que sepan ellas que] Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "24", "ayah": 34, "translation": "Les he revelado [en el Sagrado Cor\u00e1n] signos evidentes y relatos de quienes los precedieron, y exhortaci\u00f3n para los piadosos." }, { "surah": "24", "ayah": 35, "translation": "Dios es la luz de los cielos y de la Tierra. Su luz es como [la que surge de] una hornacina en la cual hay una l\u00e1mpara dentro de un recipiente de vidrio, tan brillante como un astro resplandeciente. La l\u00e1mpara se enciende con el aceite de un \u00e1rbol bendito de olivo, procedente de una zona central entre oriente y occidente, cuyo aceite por poco alumbra sin haber sido tocado por el fuego: Es luz sobre luz. Dios gu\u00eda hacia Su luz a quien \u00c9l quiere, y expone ejemplos para que la gente recapacite. \u00c9l lo sabe todo." }, { "surah": "24", "ayah": 36, "translation": "[Esas hornacinas est\u00e1n] en las casas [de oraci\u00f3n] que Dios permiti\u00f3 que fueran erigidas y honradas para que se invoque Su nombre. En ellas Lo glorifican por la ma\u00f1ana y por la tarde." }, { "surah": "24", "ayah": 37, "translation": "[En las mezquitas hay] hombres a los que ni los negocios ni las ventas los distraen del recuerdo de Dios, la pr\u00e1ctica de la oraci\u00f3n prescrita y el pago del zakat, porque temen el d\u00eda en que los corazones y las miradas se estremezcan." }, { "surah": "24", "ayah": 38, "translation": "Dios los recompensar\u00e1 de la mejor forma por sus buenas obras, y por Su gracia les multiplicar\u00e1 su recompensa. Dios agracia sin medida a quien \u00c9l quiere." }, { "surah": "24", "ayah": 39, "translation": "Las obras de los que se negaron a creer son como un espejismo en el desierto: el sediento cree que es agua, pero cuando llega a \u00e9l no encuentra nada. Pero s\u00ed se encontrar\u00e1n con Dios, que les dar\u00e1 el castigo que merezcan. Dios es r\u00e1pido en ajustar cuentas." }, { "surah": "24", "ayah": 40, "translation": "[El estado de los que se negaron a creer es] como tinieblas en un mar profundo cubierto de olas, unas sobre otras, que a su vez est\u00e1n cubiertas por nubes. Son tinieblas que se superponen unas sobre otras. Si alguien mirase su mano, apenas podr\u00eda distinguirla. De este modo, a quien Dios no ilumine jam\u00e1s encontrar\u00e1 la luz." }, { "surah": "24", "ayah": 41, "translation": "\u00bfAcaso no ves que todo cuanto existe en los cielos y la Tierra glorifica a Dios? Hasta las aves con sus alas desplegadas lo hacen. Cada ser tiene su oraci\u00f3n y forma de glorificar. Dios bien sabe lo que hacen." }, { "surah": "24", "ayah": 42, "translation": "A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, y ante \u00c9l comparecer\u00e9is." }, { "surah": "24", "ayah": 43, "translation": "\u00bfAcaso no reparas que Dios impulsa las nubes lentamente, luego las agrupa, y despu\u00e9s ves caer la lluvia? Dios hace descender nubes como monta\u00f1as, cargadas de granizo con el que azota a quien quiere, pero protege de \u00e9l a quien quiere. El solo resplandor del rel\u00e1mpago podr\u00eda enceguecer." }, { "surah": "24", "ayah": 44, "translation": "Dios hace que la noche y el d\u00eda se sucedan. En esto hay un motivo de reflexi\u00f3n para los que tienen ojos [y quieren ver]." }, { "surah": "24", "ayah": 45, "translation": "Dios cre\u00f3 a todo ser vivo del agua. Algunos de ellos se arrastran sobre sus vientres, otros caminan sobre dos patas, y otros sobre cuatro. Dios crea lo que quiere. Dios es sobre toda cosa Poderoso." }, { "surah": "24", "ayah": 46, "translation": "He revelado [en este Cor\u00e1n] signos evidentes. Dios gu\u00eda a quien \u00c9l quiere hacia el camino recto." }, { "surah": "24", "ayah": 47, "translation": "Dicen [los hip\u00f3critas]: \"Creemos en Dios y en el Mensajero, y los obedecemos\". Pero luego, a pesar de haberlo dicho, un grupo de ellos te dan la espalda. Esos no son los creyentes." }, { "surah": "24", "ayah": 48, "translation": "Cuando se los llama para que acepten el juicio de Dios y Su Mensajero, hay un grupo de ellos que se reh\u00fasan," }, { "surah": "24", "ayah": 49, "translation": "salvo cuando el fallo les es favorable, entonces lo acatan con sumisi\u00f3n." }, { "surah": "24", "ayah": 50, "translation": "\u00bfEs que sus corazones est\u00e1n enfermos [de tanta hipocres\u00eda], o dudan [acerca de Muj\u00e1mmad], o acaso temen que Dios y Su Mensajero los opriman? Ellos son los injustos." }, { "surah": "24", "ayah": 51, "translation": "En cambio, los creyentes, cuando se los llama a aceptar el juicio de Dios y Su Mensajero en sus asuntos, dicen: \"\u00a1Escuchamos y obedecemos!\" Ellos son los bienaventurados." }, { "surah": "24", "ayah": 52, "translation": "Quienes obedezcan a Dios y a Su Mensajero, tengan temor a Dios y sean piadosos, ellos ser\u00e1n los bienaventurados." }, { "surah": "24", "ayah": 53, "translation": "[Los hip\u00f3critas] juran por Dios que si los convocas [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] para luchar por la causa de Dios, dejar\u00e1n sus hogares y saldr\u00e1n a combatir. Pero diles: \"No juren en falso, su obediencia es solo de palabra\". Dios est\u00e1 bien informado de lo que hacen." }, { "surah": "24", "ayah": 54, "translation": "Diles: \"Obedezcan a Dios y obedezcan a Su Mensajero\". Pero si se reh\u00fasan, el Mensajero solo rendir\u00e1 cuentas por lo que se le ha encomendado, y ellos deber\u00e1n rendir cuentas por lo que se les ha ordenado. Pero si le obedecen [al Mensajero] se encaminar\u00e1n. Mi Mensajero solo tiene la obligaci\u00f3n de transmitir [el Mensaje] con claridad." }, { "surah": "24", "ayah": 55, "translation": "Dios prometi\u00f3 hacer prevalecer en la Tierra a quienes crean y obren correctamente, como lo hizo con quienes los precedieron. [Dios] les conceder\u00e1 el poder necesario para que puedan practicar la religi\u00f3n que Dios ha dispuesto [el Islam], y transformar\u00e1 su temor en seguridad. Me adorar\u00e1n sin atribuirme copart\u00edcipe alguno. Pero luego de todo esto, quienes se nieguen a creer [y no agradezcan Mis gracias], esos son los perversos." }, { "surah": "24", "ayah": 56, "translation": "Cumplan con la oraci\u00f3n prescrita, paguen el zakat, y obedezcan al Mensajero, que as\u00ed obtendr\u00e1n la misericordia." }, { "surah": "24", "ayah": 57, "translation": "No creas que los que se negaron a creer podr\u00e1n escapar [de Mi castigo] en la Tierra. Su morada ser\u00e1 el Infierno. \u00a1Qu\u00e9 mal destino!" }, { "surah": "24", "ayah": 58, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Que sus sirvientes y sus hijos que todav\u00eda no han alcanzado la pubertad, les pidan permiso [para ingresar a sus alcobas] antes de la oraci\u00f3n del alba, a la siesta cuando se quitan la ropa [para descansar], y despu\u00e9s de la oraci\u00f3n de la noche, pues \u00e9stos son tres momentos en los que su desnudez podr\u00eda quedar al descubierto. Fuera de ello, pueden entrar sin pedir permiso, porque se frecuentan unos a otros con asiduidad. As\u00ed es como Dios les aclara Sus Signos. Dios es Conocedor, Sabio." }, { "surah": "24", "ayah": 59, "translation": "Cuando sus hijos alcancen la pubertad deber\u00e1n pedir permiso en todo momento, como lo hacen los adultos. As\u00ed es como Dios les aclara Sus signos. Dios es Conocedor, Sabio." }, { "surah": "24", "ayah": 60, "translation": "Las mujeres que hayan llegado a la menopausia y ya no tengan deseo sexual, pueden aligerar sus vestimentas, siempre que no sea para exhibirse y provocar. Pero si se abstienen por recato es mejor para ellas. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "24", "ayah": 61, "translation": "No es motivo de reproche que el ciego, el cojo, el enfermo ni ustedes mismos coman [de lo que les ofrezcan, ya sea comida procedente] de su propia casa, o de la casa de sus padres o de sus madres o de sus hermanos o de sus hermanas, o de sus t\u00edos o t\u00edas paternos, o de sus t\u00edos o t\u00edas maternos, o de aquellas [casas] que est\u00e1n a su cargo o [de la casa] de alg\u00fan amigo; ni incurren en falta si comen juntos o por separado. Pero siempre que entren a [cualquiera de estas] casas, sal\u00fadense unos a otros con el saludo de la paz, un saludo bendecido y excelente, como Dios manda. As\u00ed es como Dios les aclara Sus Signos para que puedan comprender." }, { "surah": "24", "ayah": 62, "translation": "Los verdaderos creyentes son aquellos que creen en Dios y Su Mensajero, y que cuando est\u00e1n reunidos con \u00e9l [el Mensajero de Dios] por un motivo importante, no se retiran sin antes pedirle permiso. Los que te piden permiso son los que realmente creen en Dios y Su Mensajero. Cuando te pidan permiso [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!, para retirarse] por alg\u00fan motivo que les concierna, d\u00e1selo a quienes quieras, y pide perd\u00f3n a Dios por ellos. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "24", "ayah": 63, "translation": "No llamen al Mensajero de la misma manera que se llaman unos a otros. Dios conoce bien a quienes se retiran con disimulo [sin pedir permiso]. Que est\u00e9n precavidos aquellos que desobedezcan las \u00f3rdenes del Mensajero de Dios, no sea que les sobrevenga una desgracia o los azote un castigo severo." }, { "surah": "24", "ayah": 64, "translation": "\u00bfAcaso no es de Dios cuanto hay en los cielos y en la Tierra? \u00c9l sabe bien lo que hacen. El d\u00eda que comparezcan ante \u00c9l, les informar\u00e1 todas sus obras, pues Dios es conocedor de todas las cosas." }, { "surah": "25", "ayah": 1, "translation": "Bendito sea Quien revel\u00f3 la fuente de todo criterio a Su siervo [el Profeta Muj\u00e1mmad], para que con \u00e9l advierta a todos los mundos." }, { "surah": "25", "ayah": 2, "translation": "A \u00c9l pertenece la soberan\u00eda de los cielos y de la Tierra. \u00c9l no ha tenido ning\u00fan hijo, y no comparte Su soberan\u00eda con nadie, cre\u00f3 todos los elementos de la creaci\u00f3n y facult\u00f3 plenamente a cada uno de ellos para cumplir su funci\u00f3n." }, { "surah": "25", "ayah": 3, "translation": "Pero [los que se niegan a creer] adoran en vez de Dios a \u00eddolos que no pueden crear nada, pues ellos mismos han sido creados, ni siquiera tienen el poder de apartar de s\u00ed mismos un perjuicio ni de atraer hacia s\u00ed mismos un beneficio. Tampoco tienen poder sobre la muerte, la vida ni la resurrecci\u00f3n." }, { "surah": "25", "ayah": 4, "translation": "Los que se niegan a creer dicen [acerca del Cor\u00e1n]: \"Esto no es m\u00e1s que una mentira que [Muj\u00e1mmad] ha inventado con la ayuda de otros\". Pero son ellos los que han cometido una injusticia y una mentira." }, { "surah": "25", "ayah": 5, "translation": "Dicen: \"Son las f\u00e1bulas de nuestros ancestros que ha copiado, las cuales le son dictadas por la ma\u00f1ana y por la tarde\"." }, { "surah": "25", "ayah": 6, "translation": "Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"Lo ha revelado Quien conoce lo oculto en los cielos y en la Tierra; \u00c9l es Absolvedor, Misericordioso\"." }, { "surah": "25", "ayah": 7, "translation": "Y dicen: \"\u00bfQu\u00e9 clase de Mensajero es \u00e9ste? Se alimenta y anda por el mercado [gan\u00e1ndose la vida] igual que nosotros. [Si de verdad es un Mensajero,] \u00bfPor qu\u00e9 no desciende un \u00e1ngel y lo secunda en su misi\u00f3n de advertir?" }, { "surah": "25", "ayah": 8, "translation": "\u00bfPor qu\u00e9 no le es enviado un tesoro o le es concedido un huerto del que pueda comer?\" Los opresores dicen: \"Solo siguen a un hombre hechizado\"." }, { "surah": "25", "ayah": 9, "translation": "Mira [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] c\u00f3mo te comparan y se extrav\u00edan sin poder encontrar el camino." }, { "surah": "25", "ayah": 10, "translation": "Bendito sea Quien, si quisiera, te conceder\u00eda [en este mundo] algo mejor que lo que ellos pretenden: jardines por donde corren r\u00edos y grandes palacios." }, { "surah": "25", "ayah": 11, "translation": "[Dicen esto porque] no creen en la Hora [del D\u00eda del Juicio], pero he preparado un fuego para quienes desmienten la Hora." }, { "surah": "25", "ayah": 12, "translation": "Cuando [el Infierno] los vea de lejos, oir\u00e1n c\u00f3mo brama [de furia] y crepita." }, { "surah": "25", "ayah": 13, "translation": "Y cuando, encadenados, sean arrojados en un lugar estrecho del Infierno, pedir\u00e1n sollozando ser destruidos." }, { "surah": "25", "ayah": 14, "translation": "[Pero se les dir\u00e1:] \"Hoy no pedir\u00e1n una sola vez ser destruidos, sino que lo han de pedir muchas veces\"." }, { "surah": "25", "ayah": 15, "translation": "Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"\u00bfAcaso [ese tormento] es mejor que el Para\u00edso eterno que se les ha prometido a los piadosos? Para ellos [los piadosos] el Para\u00edso ser\u00e1 su recompensa y destino final," }, { "surah": "25", "ayah": 16, "translation": "all\u00ed tendr\u00e1n cuanto deseen por toda la eternidad. Esa es la promesa [de Dios], con la que tu Se\u00f1or se ha comprometido." }, { "surah": "25", "ayah": 17, "translation": "El d\u00eda que \u00c9l los congregue junto a lo que adoraban en lugar de Dios, y [Dios] les pregunte [a los \u00eddolos]: \u2018\u00bfFueron ustedes los que desviaron a Mis siervos, o fueron ellos mismos los que se desviaron del camino?\u2019" }, { "surah": "25", "ayah": 18, "translation": "Ellos responder\u00e1n: \u2018\u00a1Glorificado seas! No nos correspond\u00eda tomar alg\u00fan otro protector fuera de Ti. T\u00fa [\u00a1oh, Se\u00f1or nuestro!] los agraciaste, a ellos y a sus padres, y los dejaste disfrutar por largo tiempo, hasta que olvidaron el Mensaje y fueron gente perdida\u2019." }, { "surah": "25", "ayah": 19, "translation": "[Entonces, Dios dir\u00e1 a los id\u00f3latras:] \"Sus \u00eddolos los han desmentido, y ahora no podr\u00e1n escapar de Mi castigo ni encontrar qui\u00e9n los socorra. [Sepan que] a quien cometa la injusticia [de dedicar actos de adoraci\u00f3n a otro que Dios], lo har\u00e9 sufrir un gran castigo\"." }, { "surah": "25", "ayah": 20, "translation": "Todos los Mensajeros que envi\u00e9 antes de ti [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] se alimentaban y caminaban por el mercado [procurando su sustento]. Los ponemos a prueba unos con otros, para que se evidencie qui\u00e9n es paciente. Tu Se\u00f1or lo ve todo." } ]