[ { "surah": "9", "ayah": 94, "translation": "Pretendieron excusarse cuando ustedes regresaron a ellos [de la batalla]; ahora diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!]: \"No se excusen, pues no les creeremos, Dios ya nos inform\u00f3 sobre ustedes\". Dios y luego Su Mensajero observar\u00e1n lo que hacen [y ello dejar\u00e1 al descubierto si son sinceros o no], finalmente comparecer\u00e1n ante el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, que les revelar\u00e1 lo que sol\u00edan hacer." }, { "surah": "9", "ayah": 95, "translation": "Cuando ustedes retornaron [despu\u00e9s de la batalla], ellos les juraron por Dios [que no pudieron acompa\u00f1arlos] para que los excusaran; pero ap\u00e1rtense de ellos, pues son gente repugnante. En pago por cuanto cometieron, su morada ser\u00e1 el Infierno." }, { "surah": "9", "ayah": 96, "translation": "Les juran por Dios para que se conformen con ellos; pero aunque ustedes se complacieran con ellos, sepan que Dios no Se complace con los corruptos." }, { "surah": "9", "ayah": 97, "translation": "Algunos beduinos son m\u00e1s incr\u00e9dulos e hip\u00f3critas [que los habitantes de las ciudades], y es m\u00e1s probable que no conozcan los preceptos que Dios revel\u00f3 a Su Mensajero. Dios todo lo sabe, es Sabio." }, { "surah": "9", "ayah": 98, "translation": "Entre los beduinos hay quienes consideran que toda donaci\u00f3n es una p\u00e9rdida, y esperan que ustedes sean azotados por un infortunio [para librarse de tener que hacer una contribuci\u00f3n]. \u00a1Que los azote a ellos un infortunio! Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "9", "ayah": 99, "translation": "Pero tambi\u00e9n hay entre los beduinos quienes creen en Dios y en el D\u00eda del Juicio, y hacen caridades anhelando acercarse m\u00e1s a Dios y merecer las s\u00faplicas del Mensajero. As\u00ed es como lograr\u00e1n estar m\u00e1s pr\u00f3ximos a Dios. \u00c9l los introducir\u00e1 en Su misericordia. Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "9", "ayah": 100, "translation": "Dios se complace con los primeros que aceptaron el Islam y emigraron [a Medina], se complace con aquellos que los socorrieron, y con todos los que sigan su ejemplo [en la fe y las buenas obras], y todos ellos se complacen con Dios. \u00c9l les ha reservado jardines por donde corren r\u00edos, donde morar\u00e1n por toda la eternidad. Ese es el triunfo grandioso." }, { "surah": "9", "ayah": 101, "translation": "Entre la gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor hay hip\u00f3critas. Estos persisten en la hipocres\u00eda, t\u00fa no los conoces [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!], pero Yo s\u00ed los conozco. Los castigar\u00e9 dos veces [una en esta vida con adversidades y la otra en la tumba], luego [el D\u00eda del Juicio] sufrir\u00e1n un terrible castigo." }, { "surah": "9", "ayah": 102, "translation": "Otros, en cambio, reconocen sus pecados [y se arrepienten], pues realizaron obras malas que empa\u00f1aron sus obras buenas. A estos Dios les aceptar\u00e1 su arrepentimiento, porque Dios es Absolvedor, Misericordioso." }, { "surah": "9", "ayah": 103, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Toma una parte de sus bienes materiales [como zakat] para expurgarles [con ello sus pecados] y purificarlos [de la avaricia], y ruega por ellos, que tus s\u00faplicas les transmiten paz. Dios todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "9", "ayah": 104, "translation": "\u00bfAcaso no saben que Dios acepta el arrepentimiento de Sus siervos y sus caridades [y les multiplica su recompensa por ellas]? Dios es el Indulgente, el Misericordioso." }, { "surah": "9", "ayah": 105, "translation": "Diles [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!, a los hip\u00f3critas]: \"Obren como quieran, pero sepan que Dios, Su Mensajero y los creyentes ver\u00e1n sus obras\". Luego comparecer\u00e1n ante el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y \u00c9l les informar\u00e1 lo que cometieron." }, { "surah": "9", "ayah": 106, "translation": "Otros esperan el designio de Dios, Quien los castigar\u00e1 [si no se arrepienten] o los perdonar\u00e1 [si lo hacen]. Dios lo sabe todo, es Sabio." }, { "surah": "9", "ayah": 107, "translation": "Quienes [de los hip\u00f3critas] construyeron una mezquita para hacer da\u00f1o, difundir la incredulidad, sembrar la discordia entre los creyentes y dar refugio a quienes combaten a Dios y a Su Mensajero, desde hace tiempo juran que la construyeron para hacer un acto de beneficencia, pero Dios atestigua que mienten." }, { "surah": "9", "ayah": 108, "translation": "No ores [\u00a1oh, Muj\u00e1mmad!] en ella nunca, y sabe que una mezquita construida con piedad desde el primer d\u00eda es m\u00e1s digna de que ores en ella, pues all\u00ed hay gente que desea purificarse, y Dios ama a quienes se purifican." }, { "surah": "9", "ayah": 109, "translation": "\u00bfAcaso no es mejor quien construye sobre la base de la piedad y la complacencia de Dios que quien construye sobre un acantilado arenoso a punto de desplomarse, que pronto precipitar\u00e1 a sus constructores al Infierno? Dios no gu\u00eda a los opresores." }, { "surah": "9", "ayah": 110, "translation": "La mezquita que construyeron no dejar\u00e1 de sembrar dudas e hipocres\u00eda [entre los incr\u00e9dulos] hasta que sus corazones se detengan. Dios lo sabe todo, es Sabio." }, { "surah": "9", "ayah": 111, "translation": "Dios ha comprado a los creyentes, a cambio del Para\u00edso, sus vidas y sus bienes materiales que ofrecen por la causa de Dios hasta vencer o morir. Esta es una promesa verdadera que est\u00e1 mencionada en la Tora, el Evangelio y el Cor\u00e1n. \u00bfQui\u00e9n es m\u00e1s fiel a su promesa que Dios? Bienaventurados sean por ofrecer [sus placeres mundanos] para comprar [los placeres de la otra vida]. Ese es el triunfo grandioso." }, { "surah": "9", "ayah": 112, "translation": "[El triunfo es de quienes] se arrepienten [ante Dios], Lo adoran, Lo alaban, ayunan, se inclinan y se prosternan [en las oraciones], ordenan el bien y proh\u00edben el mal, y respetan los preceptos [de Dios]. \u00a1Albricia a los creyentes!" }, { "surah": "9", "ayah": 113, "translation": "No corresponde que el Profeta ni los creyentes pidan perd\u00f3n por los id\u00f3latras aunque se trate de sus parientes, una vez que se haga evidente que ser\u00e1n de la gente del Infierno." }, { "surah": "9", "ayah": 114, "translation": "Abraham solo pidi\u00f3 perd\u00f3n por su padre porque se lo hab\u00eda prometido, pero cuando se dio cuenta de que era un enemigo de Dios, se desentendi\u00f3 de \u00e9l. Abraham era manso de coraz\u00f3n y paciente." }, { "surah": "9", "ayah": 115, "translation": "Dios no desviar\u00eda a un pueblo luego de haberlo guiado, sin antes haberles transmitido Sus preceptos. Dios es Conocedor de todas las cosas." }, { "surah": "9", "ayah": 116, "translation": "A Dios pertenece el reino de los cielos y de la Tierra, \u00c9l da la vida y la muerte, y no tienen fuera de Dios protector ni defensor alguno." }, { "surah": "9", "ayah": 117, "translation": "Dios perdon\u00f3 al Profeta, a los creyentes que hab\u00edan emigrado y a quienes los socorrieron, cuando lo siguieron en los momentos dif\u00edciles [de la expedici\u00f3n a Tabuk], y acept\u00f3 el arrepentimiento de aquellos cuyos corazones estuvieron a punto de desviarse [al ausentarse de la expedici\u00f3n]. \u00c9l es Compasivo y Misericordioso con Sus siervos." }, { "surah": "9", "ayah": 118, "translation": "Tambi\u00e9n acept\u00f3 el arrepentimiento de los tres que se rezagaron [de la expedici\u00f3n]. A estos les result\u00f3 estrecha la Tierra a pesar de su vastedad [por la verg\u00fcenza que sent\u00edan], estaban acongojados y finalmente comprendieron que no ten\u00edan m\u00e1s refugio que Dios. Luego [de un tiempo] \u00c9l les acept\u00f3 su arrepentimiento para que regresaran [a Dios]. Dios es el Indulgente, el Misericordioso." }, { "surah": "9", "ayah": 119, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Tengan temor de Dios y permanezcan junto a los que dicen siempre la verdad." }, { "surah": "9", "ayah": 120, "translation": "La gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor no deb\u00edan negarse a combatir con el Mensajero de Dios [si eran convocados] ni preferir sus propias vidas a la de \u00e9l, ya que les es registrada una buena obra cada vez que sufren sed, cansancio y hambre mientras luchan por la causa de Dios, y cuando pisan terreno que enfurezca a los incr\u00e9dulos, cuando los alcanza alguna hostilidad de los enemigos. Dios no deja que se pierda la recompensa de los que hacen el bien." }, { "surah": "9", "ayah": 121, "translation": "Cuando contribuyen mucho o poco, o atraviesan un valle, les es registrada [una buena obra]. As\u00ed Dios los recompensa m\u00e1s de lo que han hecho." }, { "surah": "9", "ayah": 122, "translation": "No deben salir a combatir todos los creyentes en una expedici\u00f3n. Que de cada regi\u00f3n, algunos se queden para estudiar la religi\u00f3n y as\u00ed puedan exhortar a su gente cuando regresen, para que de este modo se preserve [el conocimiento]." }, { "surah": "9", "ayah": 123, "translation": "\u00a1Oh, creyentes! Combatan a aquellos incr\u00e9dulos enemigos que habitan a su alrededor [y los combaten], que comprueben su severidad. Dios est\u00e1 con los piadosos." }, { "surah": "9", "ayah": 124, "translation": "Cuando un cap\u00edtulo [del Cor\u00e1n] es revelado, hay entre ellos quienes dicen: \"\u00bfA qui\u00e9n le aumenta su fe?\" Mientras que a los verdaderos creyentes s\u00ed les aumenta la fe, y se alegran por eso." }, { "surah": "9", "ayah": 125, "translation": "En cambio, a aquellos cuyos corazones est\u00e1n enfermos [de hipocres\u00eda], este [nuevo cap\u00edtulo] les aumenta maldad a la maldad [espiritual] que ya tienen, y mueren negando la verdad." }, { "surah": "9", "ayah": 126, "translation": "\u00bfAcaso no ven que son puestos a prueba cada a\u00f1o una o dos veces? Pero aun as\u00ed no se arrepienten ni reflexionan." }, { "surah": "9", "ayah": 127, "translation": "Cuando un cap\u00edtulo [del Cor\u00e1n] es revelado, [los hip\u00f3critas] se miran entre s\u00ed [y susurran]: \"\u00bfAcaso alguien puede ver [lo que hay en nuestros corazones]?\", y se alejan. Pero Dios ha alejado sus corazones [de la verdad] porque son gente que no la comprenden." }, { "surah": "9", "ayah": 128, "translation": "Se les ha presentado un Mensajero de entre ustedes mismos que se apena por sus adversidades, se preocupa y desea que alcancen el bien [e ingresen al Para\u00edso]; es compasivo y misericordioso con los creyentes." }, { "surah": "9", "ayah": 129, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Si rechazan [el Mensaje] diles: \"Me es suficiente con Dios, no hay otra divinidad salvo \u00c9l, a \u00c9l me encomiendo y \u00c9l es el Se\u00f1or del Trono grandioso\"." }, { "surah": "10", "ayah": 1, "translation": "\u00c1lif. Lam. Ra\u2019. \u00c9stos son los vers\u00edculos del Libro sabio." }, { "surah": "10", "ayah": 2, "translation": "\u00bfAcaso se sorprende la gente de que [Dios] le haya concedido la revelaci\u00f3n a uno de ellos: \"Advierte a la gente y albricia a los creyentes que por sus buenas obras obtendr\u00e1n una hermosa recompensa ante su Se\u00f1or?\" Los que se niegan a creer dicen: \"\u00c9ste es evidentemente un hechicero\"." }, { "surah": "10", "ayah": 3, "translation": "Su Se\u00f1or es Dios. Cre\u00f3 los cielos y la Tierra en seis eras y luego se estableci\u00f3 sobre el Trono. \u00c9l es Quien decide todos los asuntos, nadie podr\u00e1 interceder ante \u00c9l sin Su permiso. Ese es Dios, su Se\u00f1or; ad\u00f3renlo. \u00bfEs que no reflexionan?" }, { "surah": "10", "ayah": 4, "translation": "Ante \u00c9l deber\u00e1n comparecer todos, pues la promesa de Dios es verdadera. \u00c9l es Quien origina la creaci\u00f3n y luego la reproduce para retribuir con equidad a los creyentes que obraron rectamente. En cambio, los que se negaron a creer beber\u00e1n agua hirviendo y recibir\u00e1n un castigo doloroso por su incredulidad." }, { "surah": "10", "ayah": 5, "translation": "\u00c9l es Quien hizo que el Sol tuviese luz propia y determin\u00f3 que la Luna reflejara su luz en distintas fases para que ustedes puedan computar el n\u00famero de a\u00f1os y los meses. Dios cre\u00f3 esto con la verdad. \u00c9l explica los signos para gente de conocimiento." }, { "surah": "10", "ayah": 6, "translation": "En la sucesi\u00f3n de la noche y el d\u00eda, y en lo que Dios ha creado en los cielos y en la Tierra, hay signos para la gente piadosa." }, { "surah": "10", "ayah": 7, "translation": "Para aquellos que no esperan comparecer ante M\u00ed, se complacen con la vida mundanal, se sienten satisfechos en ella, y son indiferentes con Mis signos," }, { "surah": "10", "ayah": 8, "translation": "su morada ser\u00e1 el Fuego por cuanto cometieron." }, { "surah": "10", "ayah": 9, "translation": "[Pero] a quienes crean y obren rectamente, su Se\u00f1or los guiar\u00e1 por medio de la fe hacia los Jardines de las Delicias por donde corren r\u00edos." }, { "surah": "10", "ayah": 10, "translation": "All\u00ed invocar\u00e1n: \"\u00a1Glorificado seas, oh, Se\u00f1or!\" Y el saludo entre ellos ser\u00e1: \"\u00a1Paz!\" Y al finalizar sus s\u00faplicas dir\u00e1n: \"\u00a1Todas las alabanzas pertenecen a Dios, Se\u00f1or del universo!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 11, "translation": "Si Dios precipitara a la gente el castigo de la misma forma en que la gente se precipita a buscar los bienes materiales, ya les habr\u00eda llegado su hora. Pero abandon\u00e9, ciegos en su extrav\u00edo, a quienes no esperan comparecer ante M\u00ed." }, { "surah": "10", "ayah": 12, "translation": "Cuando a la persona le acontece un mal Me implora recostado, sentado o de pie. Pero en cuanto lo libro del mal, contin\u00faa desobediente como si nunca Me hubiera invocado. As\u00ed es como los transgresores ven sus obras malas como buenas." }, { "surah": "10", "ayah": 13, "translation": "Destru\u00ed a muchas generaciones que los precedieron porque fueron opresores. Sus Mensajeros se presentaron ante ellos con las evidencias, pero no les creyeron. As\u00ed castigu\u00e9 al pueblo pecador." }, { "surah": "10", "ayah": 14, "translation": "Luego hice que ustedes se sucedieran en generaciones unos a otros en la Tierra, para observar c\u00f3mo obraban." }, { "surah": "10", "ayah": 15, "translation": "Cuando se les recitan Mis vers\u00edculos, quienes no esperan comparecer ante M\u00ed dicen: \"Tr\u00e1enos otro Cor\u00e1n distinto o modif\u00edcalo\". Resp\u00f3ndeles: \"No me es permitido modificarlo, solo sigo lo que me ha sido revelado. Temo que si desobedezco a mi Se\u00f1or me azote el castigo de un d\u00eda terrible\"." }, { "surah": "10", "ayah": 16, "translation": "Di [oh, Muj\u00e1mmad]: \"Si Dios no hubiera querido, yo no les habr\u00eda recitado [el Cor\u00e1n] y no lo hubieran conocido jam\u00e1s. Viv\u00ed toda mi vida entre ustedes antes de la revelaci\u00f3n. \u00bfAcaso no van a reflexionar?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 17, "translation": "\u00bfHay alguien m\u00e1s injusto que quien atribuye a Dios sus propias invenciones y desmiente Sus signos? Los que hacen el mal no tendr\u00e1n \u00e9xito." }, { "surah": "10", "ayah": 18, "translation": "Adoran en vez de Dios lo que no puede perjudicarles ni beneficiarles, y dicen: \"\u00c9stos son nuestros intercesores ante Dios\". Diles: \"\u00bfAcaso pretenden informarle a Dios algo que suceda en los cielos o en la Tierra que \u00c9l no sepa? \u00a1Glorificado sea! Est\u00e1 por encima de lo que Le asocian\"." }, { "surah": "10", "ayah": 19, "translation": "La humanidad conformaba una sola naci\u00f3n, pero luego discreparon y se dividieron. Si no fuera por el designio de tu Se\u00f1or, ya habr\u00edan sido juzgados." }, { "surah": "10", "ayah": 20, "translation": "Dicen: \"\u00bfPor qu\u00e9 no se le ha concedido [a Muj\u00e1mmad] un milagro de su Se\u00f1or?\" Resp\u00f3ndeles: \"El conocimiento de lo oculto pertenece solo a Dios. Esperen, que yo tambi\u00e9n esperar\u00e9\"." }, { "surah": "10", "ayah": 21, "translation": "Cuando agracio a la gente con una misericordia despu\u00e9s de haber padecido alguna adversidad, no agradecen Mi favor. Diles: \"Dios les retribuir\u00e1 por todo lo que hagan\". Mis emisarios registran todo cuanto hacen." }, { "surah": "10", "ayah": 22, "translation": "\u00c9l es Quien facilit\u00f3 que puedan transitar por la tierra y por el mar. Cuando navegan con buenos vientos se complacen, pero si los sacude una fuerte tormenta y las olas los golpean por todos lados y creen que ya no tienen salvaci\u00f3n, entonces invocan solamente a Dios con toda sinceridad diciendo: \"Si nos salvas de \u00e9sta seremos de los agradecidos\"." }, { "surah": "10", "ayah": 23, "translation": "Pero cuando Dios los salva, Lo desobedecen nuevamente sembrando la corrupci\u00f3n en la Tierra con injusticias. \u00a1Oh, gente! Su corrupci\u00f3n recaer\u00e1 sobre ustedes mismos. Solo disfrutar\u00e1n del placer transitorio de esta vida, pero luego comparecer\u00e1n ante M\u00ed y les comunicar\u00e9 todo lo que hac\u00edan." }, { "surah": "10", "ayah": 24, "translation": "La vida mundanal es como el agua que hago descender del cielo con la que se riegan los cultivos de la tierra, de los cuales se alimentan los seres humanos y los animales. Cuando los frutos maduran, la tierra se embellece, y piensan las personas que tienen total disposici\u00f3n sobre ella. Entonces arraso los cultivos de noche o de d\u00eda, devastando la tierra como si no hubiera sido cultivada. Con ejemplos como este explico los signos para gente que reflexiona." }, { "surah": "10", "ayah": 25, "translation": "Dios convoca a la morada de la paz y gu\u00eda a quien quiere por el sendero recto." }, { "surah": "10", "ayah": 26, "translation": "Quienes obren el bien obtendr\u00e1n la mejor recompensa y una gracia a\u00fan mayor. Sus rostros no ser\u00e1n ensombrecidos ni sentir\u00e1n humillaci\u00f3n. Ellos ser\u00e1n los moradores del Para\u00edso en el que vivir\u00e1n eternamente." }, { "surah": "10", "ayah": 27, "translation": "Pero quienes hayan obrado el mal recibir\u00e1n como pago un mal equivalente y una humillaci\u00f3n. No encontrar\u00e1n qui\u00e9n los proteja de Dios. Sus rostros se ennegrecer\u00e1n como la oscuridad de la noche. Ellos ser\u00e1n los habitantes del Fuego, en el que permanecer\u00e1n eternamente." }, { "surah": "10", "ayah": 28, "translation": "El d\u00eda que los congregue a todos le dir\u00e9 a los id\u00f3latras: \"Permanezcan en sus sitios ustedes y sus \u00eddolos\". Luego los separaremos a unos de otros y sus \u00eddolos dir\u00e1n: \"Nosotros no los obligamos a que nos adoraran." }, { "surah": "10", "ayah": 29, "translation": "Dios es suficiente como testigo de que no sab\u00edamos que nos adoraban\"." }, { "surah": "10", "ayah": 30, "translation": "Todos ser\u00e1n retribuidos seg\u00fan sus obras. Comparecer\u00e1n ante Dios, su verdadero Se\u00f1or, y sus mentiras se desvanecer\u00e1n." }, { "surah": "10", "ayah": 31, "translation": "Preg\u00fantales: \"\u00bfQui\u00e9n los sustenta con las gracias del cielo y de la Tierra? \u00bfQui\u00e9n los agraci\u00f3 con el o\u00eddo y la vista? \u00bfQui\u00e9n hace surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo? \u00bfQui\u00e9n tiene bajo Su poder todas las cosas?\" Responder\u00e1n: \"\u00a1Dios!\" Diles: \"\u00bfAcaso no van a tener temor de \u00c9l [y abandonar la idolatr\u00eda]?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 32, "translation": "Ese es Al-lah, su verdadero Se\u00f1or. \u00bfQu\u00e9 hay m\u00e1s all\u00e1 de la Verdad sino el extrav\u00edo? \u00bfC\u00f3mo pueden ser tan desviados?" }, { "surah": "10", "ayah": 33, "translation": "As\u00ed se cumpli\u00f3 la palabra de tu Se\u00f1or contra los perversos: no creyeron." }, { "surah": "10", "ayah": 34, "translation": "Di: \"\u00bfAcaso alguno de sus \u00eddolos puede originar una creaci\u00f3n y luego reproducirla?\" Diles: \"Dios es Quien origina la creaci\u00f3n y luego la reproduce. \u00bfC\u00f3mo pueden ser tan desviados [de adorar a otros]?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 35, "translation": "Di: \"\u00bfAcaso alguno de sus \u00eddolos puede guiar a alguien a la verdad?\" Di: \"Dios es Quien gu\u00eda hacia la verdad\". \u00bfAcaso no es m\u00e1s sensato seguir a Quien gu\u00eda hacia la verdad, en vez de seguir a quienes no pueden guiar a nadie y necesitan ellos mismos ser guiados? \u00bfC\u00f3mo pueden actuar de esa forma?" }, { "surah": "10", "ayah": 36, "translation": "Pero la mayor\u00eda de ellos no sigue sino conjeturas. Las conjeturas no son un argumento v\u00e1lido frente a la Verdad. Dios bien sabe lo que hacen." }, { "surah": "10", "ayah": 37, "translation": "El Cor\u00e1n no puede provenir sino de Dios. Confirma las revelaciones anteriores y explica detalladamente Sus preceptos, no hay duda alguna que proviene del Se\u00f1or del universo." }, { "surah": "10", "ayah": 38, "translation": "Dicen: \"[Muj\u00e1mmad] lo ha inventado\". Diles: \"Entonces produzcan un cap\u00edtulo similar [a un cap\u00edtulo del Cor\u00e1n]. Recurran para ello a quienes quieran fuera de Dios, si es que dicen la verdad\"." }, { "surah": "10", "ayah": 39, "translation": "Desmienten lo que no conocen y aquello cuya interpretaci\u00f3n no han recibido a\u00fan. As\u00ed tambi\u00e9n desmintieron sus ancestros. Pero observa c\u00f3mo fue el final de los opresores." }, { "surah": "10", "ayah": 40, "translation": "Entre ellos hay quienes creen en \u00e9l y quienes no. Tu Se\u00f1or conoce bien a los que siembran la corrupci\u00f3n." }, { "surah": "10", "ayah": 41, "translation": "Pero si te desmienten, diles: \"Yo soy responsable de mis obras y ustedes de las suyas. Ustedes no son responsables de lo que yo haga, como yo tampoco soy responsable de lo que ustedes hagan\"." }, { "surah": "10", "ayah": 42, "translation": "Algunos de ellos te escuchan, pero, \u00bfacaso t\u00fa puedes hacer o\u00edr a quien Dios le ha impedido o\u00edr y razonar?" }, { "surah": "10", "ayah": 43, "translation": "Algunos de ellos te miran, pero, \u00bfacaso t\u00fa puedes hacer ver a quien Dios ha enceguecido?" }, { "surah": "10", "ayah": 44, "translation": "Dios no oprime a las personas en absolutamente nada, sino que son las personas las que se oprimen a s\u00ed mismas." }, { "surah": "10", "ayah": 45, "translation": "El d\u00eda que los congregue, les parecer\u00e1 no haber permanecido m\u00e1s que una hora. Se reconocer\u00e1n entre ellos. Quienes desmintieron el encuentro con Dios habr\u00e1n perdido, porque no segu\u00edan la gu\u00eda." }, { "surah": "10", "ayah": 46, "translation": "Ya sea que te permita presenciar el castigo con el que los amenazo o que te haga morir antes, de igual manera ellos comparecer\u00e1n ante M\u00ed. Dios es testigo de lo que hacen." }, { "surah": "10", "ayah": 47, "translation": "A cada comunidad envi\u00e9 un Mensajero. Cada vez que lo desmintieron los destru\u00ed, salvando al Mensajero y a los creyentes, pero nadie fue castigado injustamente." }, { "surah": "10", "ayah": 48, "translation": "Y dijeron: \"\u00bfCu\u00e1ndo se cumplir\u00e1 esta amenaza, si es que dices la verdad?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 49, "translation": "Diles: \"Yo no puedo perjudicar ni beneficiar, a menos que Dios as\u00ed lo quiera\". Toda comunidad tiene un plazo prefijado; cuando \u00e9ste llega no pueden retrasarlo ni adelantarlo, ni siquiera una hora." }, { "surah": "10", "ayah": 50, "translation": "Di: \"\u00bfY si el castigo los alcanzara s\u00fabitamente de noche o de d\u00eda? \u00bfAun as\u00ed querr\u00edan los pecadores adelantarlo?" }, { "surah": "10", "ayah": 51, "translation": "\u00bfAcaso van a creer cuando ya haya ocurrido? \u00bfNo era eso lo que, despectivamente, quer\u00edan que fuera adelantado?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 52, "translation": "Luego se les dir\u00e1 a los opresores: \"Sufran el castigo eterno. \u00bfAcaso no es esta una retribuci\u00f3n justa, acorde a lo que sol\u00edan hacer?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 53, "translation": "Te preguntan: \"Es real [el D\u00eda del Juicio]?\" Di: \"\u00a1Juro por mi Se\u00f1or que s\u00ed! Es la verdad de la que no podr\u00e1n huir\"." }, { "surah": "10", "ayah": 54, "translation": "Si los opresores tuvieran cuanto hay en la Tierra, querr\u00edan darlo como rescate para salvarse. Pero cuando vean el castigo no podr\u00e1n mostrar su arrepentimiento. Ser\u00e1n juzgados con equidad y no ser\u00e1n tratados injustamente." }, { "surah": "10", "ayah": 55, "translation": "A Dios pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. La promesa de Dios se cumplir\u00e1, a pesar de que la mayor\u00eda lo ignora." }, { "surah": "10", "ayah": 56, "translation": "\u00c9l da la vida y da la muerte, y ante \u00c9l han de comparecer." }, { "surah": "10", "ayah": 57, "translation": "\u00a1Oh, gente! Les ha llegado el Mensaje de su Se\u00f1or, que es un motivo de reflexi\u00f3n, cura para toda incertidumbre que hubiera en sus corazones, gu\u00eda y misericordia para los creyentes." }, { "surah": "10", "ayah": 58, "translation": "Diles: \"Que se alegren por esta gracia y misericordia de Dios. Eso es superior a todas las riquezas que pudieran acumular\"." }, { "surah": "10", "ayah": 59, "translation": "Diles: \"Dios les ha provisto de sustento, pero consideraron l\u00edcita una parte y prohibida otra parte. D\u00edganme: \u00bfAcaso Dios les dio esa orden, o est\u00e1n atribuyendo a Dios lo que a ustedes les parece?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 60, "translation": "\u00bfQu\u00e9 creen que se har\u00e1 con ellos, los que atribuyen a Dios sus propias invenciones, el D\u00eda del Juicio? Dios concede grandes favores a la gente, pero la mayor\u00eda no Le agradece." }, { "surah": "10", "ayah": 61, "translation": "No hay situaci\u00f3n en la que se encuentren, no hay pasaje del Cor\u00e1n que reciten ni otra obra que realicen, sin que Yo sea testigo de lo que hacen. A tu Se\u00f1or no se Le escapa nada en la Tierra ni en el cielo, ni siquiera algo del peso de un \u00e1tomo. No existe nada menor o mayor a eso que no est\u00e9 registrado en un Libro claro." }, { "surah": "10", "ayah": 62, "translation": "Los amigos cercanos de Dios no han de temer ni estar\u00e1n tristes," }, { "surah": "10", "ayah": 63, "translation": "porque creyeron y fueron piadosos." }, { "surah": "10", "ayah": 64, "translation": "Ellos recibir\u00e1n la albricia en esta vida y en la otra. La promesa de Dios es inalterable. Ese es el \u00e9xito grandioso." }, { "surah": "10", "ayah": 65, "translation": "No te apenes por lo que dicen. El triunfo ser\u00e1 de Dios, \u00c9l todo lo oye, todo lo sabe." }, { "surah": "10", "ayah": 66, "translation": "A Dios pertenece todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra. \u00bfY qu\u00e9 siguen, entonces, quienes invocan a \u00eddolos en vez de invocar a Dios? Solo siguen conjeturas y no hacen m\u00e1s que suponer." }, { "surah": "10", "ayah": 67, "translation": "\u00c9l es Quien ha hecho la noche para que descansen y el d\u00eda para que vean. En ello hay signos para quienes reflexionan." }, { "surah": "10", "ayah": 68, "translation": "Dicen: \"Dios ha tenido un hijo\". \u00a1Glorificado sea! \u00c9l es el Opulento, Le pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra. No tienen ninguna prueba de lo que inventan. \u00bfAcaso van a atribuir a Dios algo que no saben?" }, { "surah": "10", "ayah": 69, "translation": "Di: \"Quienes atribuyen a Dios sus propias invenciones jam\u00e1s alcanzar\u00e1n la felicidad\"." }, { "surah": "10", "ayah": 70, "translation": "Disfrutar\u00e1n transitoriamente en la vida mundanal, pero luego comparecer\u00e1n ante M\u00ed y sufrir\u00e1n un castigo severo por haberse negado a creer." }, { "surah": "10", "ayah": 71, "translation": "Rel\u00e1tales la historia de No\u00e9, cuando dijo a su gente: \"\u00a1Oh, pueblo m\u00edo! Si les molesta que viva con ustedes y que les recuerde el mensaje de Dios, a \u00c9l me encomiendo. Decidan lo que van a hacer [conmigo] ustedes y sus \u00eddolos. Tomen una decisi\u00f3n y apl\u00edquenmela, y no me hagan esperar." }, { "surah": "10", "ayah": 72, "translation": "Pero si lo rechazan sepan que no les pido ning\u00fan pago, solo de Dios espero recompensa. Me ha sido ordenado que me cuente entre quienes se entregan a \u00c9l." }, { "surah": "10", "ayah": 73, "translation": "Pero lo desmintieron, entonces lo salv\u00e9 junto a sus seguidores que abordaron el arca, e hice que fueran los sucesores. Ahogu\u00e9 a quienes desmintieron Mi mensaje. Observa el resultado de quienes fueron advertidos." }, { "surah": "10", "ayah": 74, "translation": "Luego envi\u00e9 otros Mensajeros, quienes se presentaron ante sus pueblos con las evidencias, pero al igual que sus predecesores no creyeron. As\u00ed es como sellamos los corazones de los que transgreden." }, { "surah": "10", "ayah": 75, "translation": "Luego envi\u00e9 a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n con Mis signos ante el Fara\u00f3n y su nobleza. Pero respondieron con soberbia porque eran criminales." }, { "surah": "10", "ayah": 76, "translation": "Cuando les lleg\u00f3 Mi Mensaje dijeron: \"Esto es claramente hechicer\u00eda\"." }, { "surah": "10", "ayah": 77, "translation": "Mois\u00e9s dijo: \"\u00bfEsto es lo que dicen cuando les llega la Verdad? \u00bfQu\u00e9 es hechicer\u00eda? Los hechiceros no tendr\u00e1n \u00e9xito\"." }, { "surah": "10", "ayah": 78, "translation": "Dijeron: \"\u00bfHan venido para alejarnos de la religi\u00f3n de nuestros padres, y as\u00ed ser ustedes dos quienes tengan el dominio en la tierra? Nosotros no les creeremos\"." }, { "surah": "10", "ayah": 79, "translation": "El Fara\u00f3n dijo: \"Convoquen ante m\u00ed a todo hechicero experto\"." }, { "surah": "10", "ayah": 80, "translation": "Cuando se presentaron los magos, Mois\u00e9s les dijo: \"Arrojen lo que tengan que arrojar\"." }, { "surah": "10", "ayah": 81, "translation": "Y cuando arrojaron [sus bastones, poniendo un hechizo en los ojos de la gente], Mois\u00e9s dijo: \"Lo que hacen es hechicer\u00eda y Dios la va a anular. Dios no permite que prosperen las obras de los que siembran la corrupci\u00f3n." }, { "surah": "10", "ayah": 82, "translation": "Dios confirma la verdad con Sus palabras, aunque eso disguste a los pecadores\"." }, { "surah": "10", "ayah": 83, "translation": "No creyeron en Mois\u00e9s sino unos pocos de su pueblo que tem\u00edan que el Fara\u00f3n y su nobleza los persiguieran. El Fara\u00f3n era un tirano arrogante y transgresor en su propia tierra." }, { "surah": "10", "ayah": 84, "translation": "Dijo Mois\u00e9s: \"\u00a1Oh, pueblo m\u00edo! Si creen, encomi\u00e9ndense a Dios, si es que realmente se han entregado a \u00c9l\"." }, { "surah": "10", "ayah": 85, "translation": "Dijeron: \"A Ti nos encomendamos, \u00a1oh, Se\u00f1or nuestro! No permitas que nos domine este pueblo opresor." }, { "surah": "10", "ayah": 86, "translation": "Y por Tu misericordia, s\u00e1lvanos de la gente que se niega a creer\"." }, { "surah": "10", "ayah": 87, "translation": "Le inspir\u00e9 a Mois\u00e9s y a su hermano: \"Reserven algunas casas en la ciudad para su pueblo. Conviertan sus casas en lugares de culto, y sean constantes en la oraci\u00f3n. [Oh, Mois\u00e9s]: Albricia [con el auxilio de Dios] a todos los creyentes\"." }, { "surah": "10", "ayah": 88, "translation": "Dijo Mois\u00e9s: \"\u00a1Se\u00f1or nuestro! Has concedido al Fara\u00f3n y su nobleza suntuosidad y riqueza en la vida mundanal. \u00a1Se\u00f1or nuestro! Eso ha hecho que se extrav\u00eden y desv\u00eden a la gente de Tu camino. \u00a1Se\u00f1or nuestro! Devasta sus riquezas y endurece sus corazones, porque no creer\u00e1n hasta que vean el castigo doloroso\"." }, { "surah": "10", "ayah": 89, "translation": "Dijo [Dios]: \"El ruego que han hecho fue respondido. Sean rectos y no sigan el camino de los ignorantes\"." }, { "surah": "10", "ayah": 90, "translation": "Hice que los Hijos de Israel cruzaran el mar. Pero el Fara\u00f3n y su ej\u00e9rcito los persiguieron injustamente, empujados por el odio. Cuando [el Fara\u00f3n] sinti\u00f3 que se ahogaba y no ten\u00eda salvaci\u00f3n, dijo: \"Creo en una \u00fanica divinidad como lo hace el pueblo de Israel, y a \u00c9l me entrego\"." }, { "surah": "10", "ayah": 91, "translation": "\u00bfAhora crees? Mientras que antes eras de los rebeldes [a Dios] y de los que sembraban la corrupci\u00f3n." }, { "surah": "10", "ayah": 92, "translation": "Conservar\u00e9 tu cuerpo [luego de que te ahogues] y te convertir\u00e1s en un signo para que reflexionen las generaciones que te sucedan. Pero muchas personas son indiferentes a Mis signos." }, { "surah": "10", "ayah": 93, "translation": "Establec\u00ed al pueblo de Israel en un lugar pr\u00f3spero y lo sustent\u00e9 con las cosas buenas de la vida. Pero cuando se les present\u00f3 la revelaci\u00f3n, algunos creyeron y otros no. Tu Se\u00f1or los juzgar\u00e1 el D\u00eda de la Resurrecci\u00f3n acerca de lo que discrepaban." }, { "surah": "10", "ayah": 94, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Si tienes alguna duda sobre lo que te ha sido revelado, preg\u00fantales a quienes le\u00edan la revelaci\u00f3n que te precedi\u00f3. Te ha llegado la Verdad de tu Se\u00f1or, no seas de los indecisos." }, { "surah": "10", "ayah": 95, "translation": "Y no seas como quienes desmintieron las palabras de Dios, porque te contar\u00edas entre los perdedores." }, { "surah": "10", "ayah": 96, "translation": "Aquellos sobre los que se ha confirmado la palabra de tu Se\u00f1or no creer\u00e1n," }, { "surah": "10", "ayah": 97, "translation": "aunque les llegara todo tipo de evidencia, hasta que finalmente les llegue el castigo doloroso." }, { "surah": "10", "ayah": 98, "translation": "No hubo pueblo que al momento de azotarles el castigo, les haya beneficiado creer en ese instante, excepto el pueblo de Jon\u00e1s. Cuando creyeron los salv\u00e9 del castigo humillante en esta vida y los dej\u00e9 disfrutar alg\u00fan tiempo m\u00e1s." }, { "surah": "10", "ayah": 99, "translation": "Si tu Se\u00f1or hubiera querido [impon\u00e9rselos], todos los habitantes de la Tierra habr\u00edan cre\u00eddo. \u00bfY t\u00fa piensas que puedes obligar a la gente a ser creyente?" }, { "surah": "10", "ayah": 100, "translation": "Nadie podr\u00e1 creer a menos que Dios se lo permita, y \u00c9l dejar\u00e1 en el extrav\u00edo a quienes no usen su razonamiento." }, { "surah": "10", "ayah": 101, "translation": "Diles: \"Reflexionen en todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra\", pero no se benefician de los signos ni de las advertencias aquellos que se niegan a creer." }, { "surah": "10", "ayah": 102, "translation": "\u00bfAcaso esperan que lleguen d\u00edas como los que cayeron sobre los pueblos que les precedieron? Diles: \"Esperen, que yo tambi\u00e9n estar\u00e9 con ustedes esperando." }, { "surah": "10", "ayah": 103, "translation": "[Pero cuando llega el castigo a un pueblo] doy socorro a Mis Mensajeros y a los que han cre\u00eddo, porque es Mi compromiso socorrer a los creyentes." }, { "surah": "10", "ayah": 104, "translation": "Di: \"\u00a1Oh, gente! Si dudan de la religi\u00f3n que vivo, sepan que no adoro a los que ustedes adoran fuera de Dios. Yo solo adoro a Dios, que es Quien los har\u00e1 morir. A m\u00ed me ha sido ordenado ser de los creyentes," }, { "surah": "10", "ayah": 105, "translation": "consagrarme a la religi\u00f3n monote\u00edsta pura, y no ser de los que asocian divinidades [en la adoraci\u00f3n] a Dios," }, { "surah": "10", "ayah": 106, "translation": "y jam\u00e1s invocar en vez de Dios lo que no puede beneficiarme ni perjudicarme, porque si lo hiciera ser\u00eda de los injustos\"." }, { "surah": "10", "ayah": 107, "translation": "Si Dios te azota con una desgracia, nadie excepto \u00c9l podr\u00e1 librarte de ella. Y si te concede un bien, nadie podr\u00e1 impedir que te alcance. Dios concede Su gracia a quien quiere de Sus siervos. \u00c9l es el Absolvedor, el Misericordioso." }, { "surah": "10", "ayah": 108, "translation": "Di: \"\u00a1Oh, gente! Les ha llegado la Verdad de su Se\u00f1or. Quien siga la gu\u00eda lo har\u00e1 en beneficio propio; pero quien se descarr\u00ede, solo se perjudicar\u00e1 a s\u00ed mismo. Yo no soy responsable de lo que ustedes hagan\"." }, { "surah": "10", "ayah": 109, "translation": "[\u00a1Oh, Muj\u00e1mmad!] Af\u00e9rrate a lo que te ha sido revelado y s\u00e9 paciente hasta que Dios juzgue. \u00c9l es el mejor de los jueces." }, { "surah": "11", "ayah": 1, "translation": "\u00c1lif. Lam. Ra\u2019. [El Cor\u00e1n] es un Libro cuyos vers\u00edculos han sido perfeccionados y explicados detalladamente por el Sabio, el Conocedor." }, { "surah": "11", "ayah": 2, "translation": "[Diles, \u00a1oh, Muj\u00e1mmad!:] \"No adoren sino a Dios, yo he sido enviado a ustedes como amonestador y albriciador." }, { "surah": "11", "ayah": 3, "translation": "Supliquen perd\u00f3n a su Se\u00f1or y arrepi\u00e9ntanse ante \u00c9l, pues as\u00ed les conceder\u00e1 de Sus gracias hasta un plazo determinado, y recompensar\u00e1 a todo aquel que haga el bien. Temo que si rechazan [el Mensaje] los alcance el castigo de un d\u00eda terrible." }, { "surah": "11", "ayah": 4, "translation": "Ante Dios han de comparecer y \u00c9l es sobre toda cosa poderoso\"." }, { "surah": "11", "ayah": 5, "translation": "Ellos [los hip\u00f3critas] pretenden disimular su aversi\u00f3n y creen poder esconderse de Dios. Aunque se cubran con sus ropas, \u00c9l sabe bien lo que esconden y lo que manifiestan, pues conoce lo que encierran los pechos." } ]