[ { "surah": "78", "ayah": 1, "translation": "Che cosa altro si chiedono questi idolatri dopo che All\u0101h ha inviato loro il Suo Messaggero, pace e benedizione di All\u0101h su di lui\ufdfa?!" }, { "surah": "78", "ayah": 2, "translation": "Si interrogano riguardo il grande avvenimento, ovvero il Corano rivelato al loro Messaggero, che include informazioni sulla Resurrezione." }, { "surah": "78", "ayah": 3, "translation": "Questo Corano al quale sono avversi, poich\u00e9 lo descrivono come magia, poesia, ascetismo o miti degli antenati." }, { "surah": "78", "ayah": 4, "translation": "La realt\u00e0 non \u00e8 come dicono; coloro che rinnegano il Corano sapranno quale sar\u00e0 l'infausto destino di quelli che lo rinnegano," }, { "surah": "78", "ayah": 5, "translation": "dopodich\u00e9 se ne accerteranno." }, { "surah": "78", "ayah": 6, "translation": "Non abbiamo forse predisposto la terra per loro, rendendola adatta a dimorarvi?!" }, { "surah": "78", "ayah": 7, "translation": "E non abbiamo forse posto in essa le montagne come fondamenta che impediscono che vacilli?" }, { "surah": "78", "ayah": 8, "translation": "E non vi abbiamo forse creati, o gente, di sessi distinti: il maschio e la femmina?" }, { "surah": "78", "ayah": 9, "translation": "E non abbiamo forse reso il vostro sonno una pausa dalle attivit\u00e0, in modo che vi riposiate col riposo?" }, { "surah": "78", "ayah": 10, "translation": "E non abbiamo forse reso la notte una copertura, per voi, tramite la sua oscurit\u00e0, come la veste che copre le vostre intimit\u00e0?" }, { "surah": "78", "ayah": 11, "translation": "E non abbiamo forse reso il giorno il momento del guadagno e della ricerca del sostentamento?" }, { "surah": "78", "ayah": 12, "translation": "E non abbiamo forse eretto sopra di voi Sette Cieli ben costruiti, perfetti?" }, { "surah": "78", "ayah": 13, "translation": "E non vi abbiamo forse asservito il sole come una luce splendente e luminosa?" }, { "surah": "78", "ayah": 14, "translation": "E non abbiamo forse fatto scendere dalle nuvole cariche di pioggia molta acqua," }, { "surah": "78", "ayah": 15, "translation": "affinch\u00e9 Noi facessimo germogliare i vari semi e le varie piante" }, { "surah": "78", "ayah": 16, "translation": "e facessimo sorgere frutteti dagli alberi folti e dai rami intrecciati?" }, { "surah": "78", "ayah": 17, "translation": "In verit\u00e0, il Giorno in cui le creature verranno giudicate \u00e8 un Giorno prefissato con un termine che non verr\u00e0 alterato." }, { "surah": "78", "ayah": 18, "translation": "Il giorno in cui l'angelo soffier\u00e0 nel Corno per la seconda volta verrete, o gente, a gruppi." }, { "surah": "78", "ayah": 19, "translation": "E il cielo venne aperto e si crearono delle fessure come porte aperte." }, { "surah": "78", "ayah": 20, "translation": "E le montagne si metteranno in cammino fino a divenire polvere dispersa, come miraggi." }, { "surah": "78", "ayah": 21, "translation": "In verit\u00e0, l'Inferno \u00e8 vigile e in attesa" }, { "surah": "78", "ayah": 22, "translation": "degli ingiusti, che torneranno ad esso," }, { "surah": "78", "ayah": 23, "translation": "e in cui resteranno per un tempo interminabile;" }, { "surah": "78", "ayah": 24, "translation": "Non godranno, in esso, di aria fresca che possa raffreddare l'ardore, e non assaggeranno, in esso, bevande di cui potranno godere." }, { "surah": "78", "ayah": 25, "translation": "Non assaggeranno altro che acqua caldissima e i liquidi che coleranno dalla gente del Fuoco," }, { "surah": "78", "ayah": 26, "translation": "punizione meritata in seguito ai loro atti di miscredenza e alla loro perdizione." }, { "surah": "78", "ayah": 27, "translation": "In verit\u00e0, essi, in vita, non temevano il loro Rendiconto presso All\u0101h, nell'Aldil\u00e0, poich\u00e9 non credevano nella Resurrezione; se avessero creduto, avrebbero avuto timore della Resurrezione, avrebbero creduto in All\u0101h e avrebbero compiuto opere buone." }, { "surah": "78", "ayah": 28, "translation": "E smentirono ostinatamente i Nostri versetti rivelati al Nostro Messaggero." }, { "surah": "78", "ayah": 29, "translation": "Abbiamo annotato e contato ogni loro azione, ed ognuna \u00e8 annotata, presso di Noi, nelle pagine delle loro azioni." }, { "surah": "78", "ayah": 30, "translation": "Assaggiate, o tiranni, questa punizione eterna; non faremo altro che aggiungere punizione alla vostra punizione." }, { "surah": "78", "ayah": 31, "translation": "In verit\u00e0, coloro che temono il loro Dio obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti otterranno il luogo del trionfo, in cui avranno ci\u00f2 che desiderano, ovvero il Paradiso." }, { "surah": "78", "ayah": 32, "translation": "Frutteti e vigneti," }, { "surah": "78", "ayah": 33, "translation": "e giovani coetanee," }, { "surah": "78", "ayah": 34, "translation": "e coppe ricolme di vino;" }, { "surah": "78", "ayah": 35, "translation": "nel Paradiso non ascolteranno parole vane n\u00e9 bugie, n\u00e9 si inganneranno a vicenda." }, { "surah": "78", "ayah": 36, "translation": "Tutto ci\u00f2 che All\u0101h ha concesso loro \u00e8 un dono e un sufficiente atto di generosit\u00e0 da parte Sua." }, { "surah": "78", "ayah": 37, "translation": "Il Dio dei Cieli e della Terra, e il Dio di ci\u00f2 che vi \u00e8 tra di essi, Il Compassionevole nella vita e nell'Aldil\u00e0; tutti coloro che sono in terra e in cielo non possono chiedere nulla se non col Suo permesso." }, { "surah": "78", "ayah": 38, "translation": "Nel giorno in cui Jibril e gli angeli verranno schierati e non intercederanno per nessuno se non per chi \u00e8 autorizzato dal Compassionevole e che pronuncer\u00e0 parole giuste, ovvero la parola del Monoteismo." }, { "surah": "78", "ayah": 39, "translation": "Quello che vi viene descritto \u00e8 un Giorno che giunger\u00e0 senza dubbio; chi desidera salvarsi dalla punizione di All\u0101h che si prepari ad esso compiendo opere buone che compiacciono il suo Dio." }, { "surah": "78", "ayah": 40, "translation": "In verit\u00e0, vi abbiamo avvertiti, o gente, di una punizione incombente, nel Giorno in cui l'individuo si trover\u00e0 dinanzi alle azioni che ha compiuto in vita e il miscredente dir\u00e0, desiderando di salvarsi dalla punizione: \"Oh, se solo potessi diventare polvere come gli animali, quando verr\u00e0 detto loro, nel giorno del Giudizio: siate polvere\"" }, { "surah": "79", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sugli angeli che strappano le anime dei miscredenti con forza e senza piet\u00e0," }, { "surah": "79", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che sottraggono le anime dei credenti delicatamente e adagio," }, { "surah": "79", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che glorificano dal cielo alla terra (durante la loro discesa e durante la loro ascesa) per ordine di All\u0101h," }, { "surah": "79", "ayah": 4, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che gareggiano nell'eseguire l'ordine di All\u0101h," }, { "surah": "79", "ayah": 5, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che eseguono gli ordini che All\u0101h ha loro imposto per decreto, ad esempio gli angeli preposti alle azioni dei sudditi. Giur\u00f2 su tutto ci\u00f2 che li porter\u00e0 tutti al Rendiconto e alla Retribuzione." }, { "surah": "79", "ayah": 6, "translation": "Il giorno in cui la terra tremer\u00e0 al primo soffio," }, { "surah": "79", "ayah": 7, "translation": "e a questo soffio seguir\u00e0 un secondo soffio." }, { "surah": "79", "ayah": 8, "translation": "I cuori di alcune persone, in quel giorno, saranno terrorizzati," }, { "surah": "79", "ayah": 9, "translation": "e i segni dell'umiliazione saranno visibili sui loro volti." }, { "surah": "79", "ayah": 10, "translation": "Essi dicevano: \"Torneremo forse in vita dopo la morte?!" }, { "surah": "79", "ayah": 11, "translation": "Anche se saremo ossa corrose e vuote, torneremo in vita?!\"" }, { "surah": "79", "ayah": 12, "translation": "Dissero: \"Se tornassimo in vita, sarebbe una sconfitta e una sofferenza per chi la subir\u00e0\"" }, { "surah": "79", "ayah": 13, "translation": "L'evento della Resurrezione \u00e8 semplice, non vi sar\u00e0 altro che un solo Grido da parte dell'angelo addetto a soffiare." }, { "surah": "79", "ayah": 14, "translation": "Quando verranno radunati, eccoli tutti tornare in vita, nelle tombe, dopo essere stati seppelliti." }, { "surah": "79", "ayah": 15, "translation": "Ti \u00e8 giunta, o Messaggero, la storia di M\u016bs\u0101 con il suo Dio e con il suo nemico, il Faraone?!" }, { "surah": "79", "ayah": 16, "translation": "Quando il suo Dio gloria Sua lo chiam\u00f2 nella Valle sacra di \u0162u\u0101." }, { "surah": "79", "ayah": 17, "translation": "Tra le cose che Egli gli disse: \"Vai dal Faraone, in verit\u00e0 egli ha superato ogni limite di ingiustizia e arroganza\"" }, { "surah": "79", "ayah": 18, "translation": "Digli: \"O Faraone, non vuoi forse purificarti dalla miscredenza e dai peccati?\"" }, { "surah": "79", "ayah": 19, "translation": "Ti guider\u00f2 al tuo Dio, Colui che ti cre\u00f2 e che ti protesse, in modo da temerLo e fare ci\u00f2 che Lo compiace, cos\u00ec da non incorrere nella Sua ira." }, { "surah": "79", "ayah": 20, "translation": "M\u016bs\u0101, pace a lui, gli mostr\u00f2 il grande miracolo, che provava che Egli era un messaggero del suo Dio, ovvero la mano e il bastone." }, { "surah": "79", "ayah": 21, "translation": "Ma il Faraone non fece altro che smentire questi Segni e disobbed\u00ec all'ordine di M\u016bs\u0101, pace a lui," }, { "surah": "79", "ayah": 22, "translation": "Poi si allontan\u00f2 dalla fede in ci\u00f2 che Mos\u00e8, la pace su di lui, impegnandosi nella disobbedienza di All\u0101h, e opporsi alla retta via" }, { "surah": "79", "ayah": 23, "translation": "Cos\u00ec radun\u00f2 il suo popolo e i suoi seguaci per sconfiggere Mos\u00e8, la pace sia su di lui, cos\u00ec grid\u00f2 dicendo:" }, { "surah": "79", "ayah": 24, "translation": "\"In verit\u00e0, io sono la vostra pi\u00f9 grande divinit\u00e0, a nessuno \u00e8 dovuta obbedienza all'infuori di me\"." }, { "surah": "79", "ayah": 25, "translation": "All\u0101h lo afferr\u00f2 e lo pun\u00ec, in vita, facendolo annegare nel mare, e lo pun\u00ec, nell'Aldil\u00e0, infliggendogli la pi\u00f9 dura punizione." }, { "surah": "79", "ayah": 26, "translation": "In verit\u00e0, il fatto che punimmo il Faraone in questa vita e nell'Aldil\u00e0 \u00e8 un monito rivolto a chi teme il suo Dio, ed \u00e8 quest'ultimo a trarre vantaggio dai moniti." }, { "surah": "79", "ayah": 27, "translation": "Pensate che riportarvi in vita per la Resurrezione sia pi\u00f9 difficile, per All\u0101h, che creare i Cieli che ha eretto?!" }, { "surah": "79", "ayah": 28, "translation": "Sollev\u00f2 la sua volta in modo maestoso e la livell\u00f2, rendendola priva di incrinature, crepe o difetti," }, { "surah": "79", "ayah": 29, "translation": "e la sua notte si fa ancora pi\u00f9 buia quando il sole tramonta e la sua luce risplende quando il sole sorge." }, { "surah": "79", "ayah": 30, "translation": "E ha esteso la terra dopo aver creato il Cielo e ha posto in essa tutte le cose benefiche." }, { "surah": "79", "ayah": 31, "translation": "Ha fatto sgorgare da essa vene d'acqua corrente e, con questa, ha fatto germogliare piante, in modo che gli animali possano pascolare." }, { "surah": "79", "ayah": 32, "translation": "E fiss\u00f2 le montagne sulla terra." }, { "surah": "79", "ayah": 33, "translation": "Tutto questo \u00e8 utile a voi, o gente, e al vostro bestiame; non \u00e8 impossibile a Colui che ha creato tutto ci\u00f2 di crearli una seconda volta." }, { "surah": "79", "ayah": 34, "translation": "Quando giunger\u00e0 il secondo soffio che raggiunger\u00e0 tutti con il suo orrore, il Giorno del Giudizio avr\u00e0 inizio." }, { "surah": "79", "ayah": 35, "translation": "Il giorno in cui giunger\u00e0, l'uomo ricorder\u00e0 tutte le azioni buone e malvagie che ha compiuto," }, { "surah": "79", "ayah": 36, "translation": "E l'Inferno si manifester\u00e0 e sar\u00e0 visibile ai presenti," }, { "surah": "79", "ayah": 37, "translation": "per chi ha superato ogni limite di perdizione." }, { "surah": "79", "ayah": 38, "translation": "e ha preferito l'effimera vita terrena rispetto all'eterno Aldil\u00e0," }, { "surah": "79", "ayah": 39, "translation": "in verit\u00e0 il Fuoco \u00e8 la dimora in cui andr\u00e0 a finire." }, { "surah": "79", "ayah": 40, "translation": "40 - 41 \u2013 Chi ha temuto di presentarsi dinanzi al suo Dio e si \u00e8 astenuto dai desideri che All\u0101h ha proibito, in verit\u00e0 il Paradiso \u00e8 la dimora in cui andr\u00e0 a finire." }, { "surah": "79", "ayah": 41, "translation": "40 - 41 \u2013 Chi ha temuto di presentarsi dinanzi al suo Dio e si \u00e8 astenuto dai desideri che All\u0101h ha proibito, in verit\u00e0 il Paradiso \u00e8 la dimora in cui andr\u00e0 a finire." }, { "surah": "79", "ayah": 42, "translation": "Costoro che rinnegano la Resurrezione ti chiedono, o Messaggero: \"Quando giunger\u00e0 l'Ora?\"" }, { "surah": "79", "ayah": 43, "translation": "Non ne sei a conoscenza e non puoi dirlo, e non spetta a te; in verit\u00e0, il tuo compito \u00e8 prepararti ad essa." }, { "surah": "79", "ayah": 44, "translation": "Solo il tuo Dio detiene la conoscenza dell'Ora." }, { "surah": "79", "ayah": 45, "translation": "Tu non sei altro che un ammonitore per chi la teme, poich\u00e9 \u00e8 quest'ultimo a trarre beneficio dal monito." }, { "surah": "79", "ayah": 46, "translation": "Quando vedranno l'Ora dinanzi ai loro occhi sar\u00e0 come se non fossero rimasti in vita che per un solo giorno o per un solo mattino." }, { "surah": "80", "ayah": 1, "translation": "Il Messaggero di All\u0101h, pace e benedizione di All\u0101h su di lui, contrasse il volto e volse le spalle," }, { "surah": "80", "ayah": 2, "translation": "poich\u00e9 giunse Abdull\u0101h Ibin Um Makt\u016bm chiedendogli un'informazione, ed egli era cieco; giunse presso il Messaggero mentre quest'ultimo era impegnato con i capi degli idolatri, nella speranza che venissero guidati." }, { "surah": "80", "ayah": 3, "translation": "E cosa puoi saperne \u2013 o Messaggero \u2013 pu\u00f2 darsi che il cieco voglia liberarsi dai suoi peccati," }, { "surah": "80", "ayah": 4, "translation": "oppure prendere atto delle tue prediche, cos\u00ec da trarne vantaggio." }, { "surah": "80", "ayah": 5, "translation": "Ma chi dichiara di non aver bisogno della fede poich\u00e9 possiede ricchezze e non crede a ci\u00f2 che hai comunicato," }, { "surah": "80", "ayah": 6, "translation": "tu gli vai incontro e sei benevolo con lui." }, { "surah": "80", "ayah": 7, "translation": "Cosa potrebbe accaderti se egli non si purificasse dai suoi peccati pentendosi dinanzi ad All\u0101h?!" }, { "surah": "80", "ayah": 8, "translation": "Ma chi \u00e8 venuto da te in cerca del bene," }, { "surah": "80", "ayah": 9, "translation": "temendo il suo Dio," }, { "surah": "80", "ayah": 10, "translation": "tu lo trascuri, impegnato con altri, ovvero i capi degli idolatri." }, { "surah": "80", "ayah": 11, "translation": "Le cose non stanno cos\u00ec; in verit\u00e0, ci\u00f2 \u00e8 un monito e un avvertimento per chi vuole accettarlo." }, { "surah": "80", "ayah": 12, "translation": "Chiunque voglia menzionare All\u0101h, lo faccia e prenda atto di ci\u00f2 che vi \u00e8 contenuto nel Corano." }, { "surah": "80", "ayah": 13, "translation": "Questo Corano, su pagine nobili presso gli angeli," }, { "surah": "80", "ayah": 14, "translation": "posto in un luogo elevato, puro, non contaminato da alcuna impurit\u00e0 n\u00e9 nefandezze," }, { "surah": "80", "ayah": 15, "translation": "posto nelle mani di messaggeri angelici," }, { "surah": "80", "ayah": 16, "translation": "onorati presso il loro Dio, che compiono molte opere buone e sono molto obbedienti." }, { "surah": "80", "ayah": 17, "translation": "Maledetto l'uomo miscredente: quanto \u00e8 forte la sua miscredenza nei confronti di All\u0101h!" }, { "surah": "80", "ayah": 18, "translation": "Di cosa lo ha creato All\u0101h, cos\u00ec che si insuperbisse, in terra, e Lo rinnegasse?!" }, { "surah": "80", "ayah": 19, "translation": "Lo cre\u00f2 a partire da poco liquido e decret\u00f2 che la sua creazione avvenisse fase dopo fase," }, { "surah": "80", "ayah": 20, "translation": "dunque, dopo queste fasi, lo agevol\u00f2 nell'uscire dal grembo della propria madre;" }, { "surah": "80", "ayah": 21, "translation": "dopodich\u00e9, in seguito ad aver stabilito la sua durata di vita, lo ha fatto morire e ha stabilito per lui una tomba in cui rester\u00e0 fino al giorno della Resurrezione;" }, { "surah": "80", "ayah": 22, "translation": "poi, quando vorr\u00e0, lo resusciter\u00e0 per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "80", "ayah": 23, "translation": "Le cose non stanno come questo miscredente crede, ovvero di aver adempiuto ai precetti stabiliti dal suo Dio; egli non ha adempiuto ai precetti imposti da All\u0101h." }, { "surah": "80", "ayah": 24, "translation": "L'uomo che rinnega All\u0101h guardi al cibo che mangia: come gli \u00e8 giunto?!" }, { "surah": "80", "ayah": 25, "translation": "Esso proviene dalla pioggia che scende dal cielo impetuosa e abbondante." }, { "surah": "80", "ayah": 26, "translation": "Dopodich\u00e9 abbiamo spaccato la terra, ed essa si \u00e8 fessurata permettendo alle piante di germogliare," }, { "surah": "80", "ayah": 27, "translation": "E vi abbiamo seminato grano, mais e altro," }, { "surah": "80", "ayah": 28, "translation": "e vi abbiamo seminato viti e morbida erba, in modo che potessero cibarsene gli animali," }, { "surah": "80", "ayah": 29, "translation": "e vi abbiamo seminato ulivi e palme," }, { "surah": "80", "ayah": 30, "translation": "e vi abbiamo piantato foreste colme di alberi," }, { "surah": "80", "ayah": 31, "translation": "e vi abbiamo seminato frutti, e vi abbiamo seminato ci\u00f2 che \u00e8 utile a far pascolare il loro bestiame," }, { "surah": "80", "ayah": 32, "translation": "affinch\u00e9 sia utile a voi e al vostro bestiame." }, { "surah": "80", "ayah": 33, "translation": "Quando giunger\u00e0 il grande Urlo che assordir\u00e0 le orecchie, ovvero il secondo soffio," }, { "surah": "80", "ayah": 34, "translation": "il Giorno in cui l'uomo fuggir\u00e0 dal proprio fratello," }, { "surah": "80", "ayah": 35, "translation": "e fuggir\u00e0 dalla propria madre e dal proprio padre," }, { "surah": "80", "ayah": 36, "translation": "e dalla propria moglie e dai propri figli," }, { "surah": "80", "ayah": 37, "translation": "ognuno di loro sar\u00e0 immerso nei propri problemi a causa dell'immensa angoscia che si prover\u00e0 in quel Giorno." }, { "surah": "80", "ayah": 38, "translation": "I volti delle persone felici, in quel Giorno, saranno luminosi," }, { "surah": "80", "ayah": 39, "translation": "sorridenti e gioiosi in seguito alla Misericordia che All\u0101h ha preparato per loro;" }, { "surah": "80", "ayah": 40, "translation": "mentre i volti dei licenziosi, in quel Giorno, saranno impolverati," }, { "surah": "80", "ayah": 41, "translation": "un'oscurit\u00e0 lo avvolger\u00e0." }, { "surah": "80", "ayah": 42, "translation": "Coloro che versano in tali condizioni sono coloro che hanno unito la miscredenza alla licenziosit\u00e0." }, { "surah": "81", "ayah": 1, "translation": "Quando il corpo del sole verr\u00e0 avvolto e la sua luce svanir\u00e0," }, { "surah": "81", "ayah": 2, "translation": "e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanir\u00e0," }, { "surah": "81", "ayah": 3, "translation": "e quando le montagne si muoveranno dal loro posto," }, { "surah": "81", "ayah": 4, "translation": "E quando i cammelli incinte i quale proprie vantano, vengano abbandonati" }, { "surah": "81", "ayah": 5, "translation": "e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo," }, { "surah": "81", "ayah": 6, "translation": "e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco," }, { "surah": "81", "ayah": 7, "translation": "e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto," }, { "surah": "81", "ayah": 8, "translation": "e quando All\u0101h chieder\u00e0 alla bambina sepolta viva:" }, { "surah": "81", "ayah": 9, "translation": "\"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!\"" }, { "surah": "81", "ayah": 10, "translation": "E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto," }, { "surah": "81", "ayah": 11, "translation": "e quando il Cielo verr\u00e0 rimosso cos\u00ec come viene strappata la pelle agli ovini," }, { "surah": "81", "ayah": 12, "translation": "e quando il Fuoco verr\u00e0 acceso," }, { "surah": "81", "ayah": 13, "translation": "e quando il Paradiso verr\u00e0 avvicinato ai devoti;" }, { "surah": "81", "ayah": 14, "translation": "quando tutto ci\u00f2 accadr\u00e0, ogni anima conoscer\u00e0 le azioni che avr\u00e0 compiuto, in quel Giorno." }, { "surah": "81", "ayah": 15, "translation": "All\u0101h ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte," }, { "surah": "81", "ayah": 16, "translation": "quelle che percorrono le loro orbite e che non sono pi\u00f9 visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana." }, { "surah": "81", "ayah": 17, "translation": "E giur\u00f2 sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce." }, { "surah": "81", "ayah": 18, "translation": "E giur\u00f2 sul mattino, quando spunta la sua luce." }, { "surah": "81", "ayah": 19, "translation": "In verit\u00e0, questo Corano rivelato a Mu\u0127ammed, pace e benedizioni di All\u0101h su di lui \ufdfa, \u00e8 Parola di All\u0101h, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibr\u012bl, pace a lui, affidatogli da All\u0101h." }, { "surah": "81", "ayah": 20, "translation": "(Jibr\u012bl) \u00e8 forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua," }, { "surah": "81", "ayah": 21, "translation": "gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata." }, { "surah": "81", "ayah": 22, "translation": "E Mu\u0127ammed, pace e benedizioni di All\u0101h su di lui \ufdfa, colui che \u00e8 costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilit\u00e0 e veridicit\u00e0 conoscete, non \u00e8 un posseduto come insinuate." }, { "surah": "81", "ayah": 23, "translation": "E il vostro compagno ha visto Jibr\u012bl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo." }, { "surah": "81", "ayah": 24, "translation": "E il vostro compagno non \u00e8 incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ci\u00f2 che gli \u00e8 stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti." }, { "surah": "81", "ayah": 25, "translation": "Questo Corano non \u00e8 parola di un demone escluso dalla Misericordia di All\u0101h." }, { "surah": "81", "ayah": 26, "translation": "Quale strada percorrete, negando che provenga da All\u0101h, dopo tutte queste prove?!" }, { "surah": "81", "ayah": 27, "translation": "Il Corano non \u00e8 altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini," }, { "surah": "81", "ayah": 28, "translation": "per chiunque di voi voglia intraprendere la Via della Verit\u00e0." }, { "surah": "81", "ayah": 29, "translation": "Non potreste desiderare di seguire la Retta Via se non per volere di All\u0101h, Dio di tutto il Creato." }, { "surah": "82", "ayah": 1, "translation": "Quando il cielo si screpoler\u00e0 in modo che gli angeli possano discendervi," }, { "surah": "82", "ayah": 2, "translation": "e quando le stelle cadranno sparse," }, { "surah": "82", "ayah": 3, "translation": "e quando i mari si uniranno e si mescoleranno," }, { "surah": "82", "ayah": 4, "translation": "e quando verr\u00e0 ribaltata la terra delle tombe in modo che faccia sorgere i morti che vi erano sepolti;" }, { "surah": "82", "ayah": 5, "translation": "in quel momento, ogni anima verr\u00e0 a conoscenza delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto." }, { "surah": "82", "ayah": 6, "translation": "O uomo che hai rinnegato il tuo Dio, cosa ti ha indotto a disobbedire all'ordine del tuo Dio, quando ti ha concesso una tregua e non ha affrettato la tua punizione, facendoti un onore, da parte Sua?!" }, { "surah": "82", "ayah": 7, "translation": "Colui che ti ha creato dopo che fosti nulla e che ha modellato i tuoi arti perfettamente," }, { "surah": "82", "ayah": 8, "translation": "avrebbe potuto crearti in qualsiasi immagine, se avesse voluto, ma \u00e8 stato benevolo con te, non creandoti nella forma di un asino, scimmia, cane o altro." }, { "surah": "82", "ayah": 9, "translation": "Le cose non stanno come immaginate, o voi illusi; al contrario, voi smentite il Giorno della Retribuzione e lo ignorate," }, { "surah": "82", "ayah": 10, "translation": "e, in verit\u00e0, assieme a voi vi sono degli angeli che annotano le vostre azioni," }, { "surah": "82", "ayah": 11, "translation": "onorati presso il loro Dio, scribi che annotano le vostre azioni;" }, { "surah": "82", "ayah": 12, "translation": "essi conoscono le azioni che compiete e le annotano." }, { "surah": "82", "ayah": 13, "translation": "In verit\u00e0, coloro che compiono molte buone azioni e sono molto obbedienti saranno nell'eterna beatitudine, nel Giorno del Giudizio," }, { "surah": "82", "ayah": 14, "translation": "e, in verit\u00e0, i licenziosi saranno nel Fuoco che li arder\u00e0;" }, { "surah": "82", "ayah": 15, "translation": "vi entreranno nel giorno del Giudizio e soffriranno il suo ardore," }, { "surah": "82", "ayah": 16, "translation": "ed essi non potranno mai assentarsi, anzi vi entreranno." }, { "surah": "82", "ayah": 17, "translation": "Cosa ne sai, o Messaggero, sul Giorno della Fede (Giorno del Giudizio)?!" }, { "surah": "82", "ayah": 18, "translation": "Poi, cosa ne sai del Giorno della Fede?!" }, { "surah": "82", "ayah": 19, "translation": "Un giorno in cui nessuno potr\u00e0 essere utile a nessun altro, e tutte le decisioni, in quel Giorno, saranno nelle mani di All\u0101h solo; Egli fa ci\u00f2 che vuole e nessun altro, all'infuori di Lui." }, { "surah": "83", "ayah": 1, "translation": "Siano maledetti e sconfitti i frodatori!" }, { "surah": "83", "ayah": 2, "translation": "Quelli che, quando ricevono merce dagli altri, pesano abbondantemente senza far mancare nulla," }, { "surah": "83", "ayah": 3, "translation": "e che, quando pesano per la gente, diminuiscono le misure e il peso. Tali erano le condizioni della gente di Medinah quando il Profeta pace e benedizioni di All\u0101h su di lui\ufdfa emigr\u00f2 presso di loro." }, { "surah": "83", "ayah": 4, "translation": "Quelli che compiono questi misfatti non sanno che verranno condotti ad All\u0101h?!" }, { "surah": "83", "ayah": 5, "translation": "Per il Rendiconto e la Retribuzione, in un terribile giorno, tali sono le sue disgrazie e orrori;" }, { "surah": "83", "ayah": 6, "translation": "il Giorno in cui tutta la gente torner\u00e0 al Dio del Creato per il Rendiconto." }, { "surah": "83", "ayah": 7, "translation": "Le cose non stanno come immaginate, ovvero che non verrete resuscitati dopo la morte; in verit\u00e0, il libro dei misfatti dei miscredenti e degli ipocriti attesta la loro sconfitta nell'Abisso." }, { "surah": "83", "ayah": 8, "translation": "E che ne sai, o Messaggero, di cosa sia Sijjin (Libro dei misfatti)?!" }, { "surah": "83", "ayah": 9, "translation": "In verit\u00e0, il loro libro \u00e8 scritto e non svanir\u00e0 mai, e non gli verr\u00e0 aggiunto o tolto nulla." }, { "surah": "83", "ayah": 10, "translation": "In quel Giorno, i rinnegatori saranno dannati e sconfitti," }, { "surah": "83", "ayah": 11, "translation": "coloro che smentiscono il Giorno della Retribuzione, in cui All\u0101h giudicher\u00e0 i Suoi sudditi per ci\u00f2 che hanno compiuto in vita." }, { "surah": "83", "ayah": 12, "translation": "In quel Giorno non rinnegher\u00e0 altri se non chi oltrepassa i limiti imposti da All\u0101h e commette molti peccati." }, { "surah": "83", "ayah": 13, "translation": "Quando gli vengono recitati i versetti rivelati al Nostro messaggero, dice: \"Queste sono favole dei popoli del passato e non provengono da All\u0101h \"" }, { "surah": "83", "ayah": 14, "translation": "Le cose non stanno come credono questi rinnegatori; al contrario, i peccati hanno avuto la meglio sulle loro menti e non hanno potuto vedere la verit\u00e0 con i loro cuori." }, { "surah": "83", "ayah": 15, "translation": "Certo, essi non potranno vedere il loro Dio nel Giorno della Resurrezione;" }, { "surah": "83", "ayah": 16, "translation": "poi entreranno nel Fuoco e soffriranno il suo ardore." }, { "surah": "83", "ayah": 17, "translation": "Dopodich\u00e9 verr\u00e0 detto loro, nel Giorno del Giudizio, con rimprovero: \"Questa punizione che avete subito \u00e8 ci\u00f2 che rinnegavate in vita, quando il vostro messaggero ve ne inform\u00f2 \"" }, { "surah": "83", "ayah": 18, "translation": "Le cose non stanno come credete, ovvero che, in verit\u00e0, non vi sarebbe stato alcun Rendiconto n\u00e9 Retribuzione. In verit\u00e0, il libro della gente obbediente risiede presso Illy\u012bn (alti ranghi)." }, { "surah": "83", "ayah": 19, "translation": "E cosa ne sai, o Messaggero, di cos'\u00e8 Illy\u016bn?!" }, { "surah": "83", "ayah": 20, "translation": "In verit\u00e0, il loro libro \u00e8 scritto e non svanir\u00e0 mai, e non gli verr\u00e0 aggiunto o tolto nulla." }, { "surah": "83", "ayah": 21, "translation": "Saranno presenti, assieme a questo libro, tutti gli angeli pi\u00f9 vicini di ogni Cielo." }, { "surah": "83", "ayah": 22, "translation": "In verit\u00e0, coloro che compiono molti atti di obbedienza saranno nell'eterna beatitudine, nel Giorno del Giudizio," }, { "surah": "83", "ayah": 23, "translation": "su scranni decorati, e guarderanno il loro Dio e tutto ci\u00f2 che li soddisfa e che li rende felici." }, { "surah": "83", "ayah": 24, "translation": "Se potessi vederli, vedresti nei loro volti i segni della beatitudine, bellezza e splendore." }, { "surah": "83", "ayah": 25, "translation": "I loro servitori serviranno loro del vino sigillato nei suoi recipienti," }, { "surah": "83", "ayah": 26, "translation": "che profumer\u00e0 di muschio fino al suo termine; e che gareggino i concorrenti al fine di ottenere quest'onorevole ricompensa, compiendo atti che compiacciono All\u0101h e abbandonando ci\u00f2 che Egli ripudia;" }, { "surah": "83", "ayah": 27, "translation": "questa bevanda sigillata sar\u00e0 stata mescolata alla fonte Tasn\u012bm," }, { "surah": "83", "ayah": 28, "translation": "la quale \u00e8 una fonte posta nelle parti alte del Paradiso, incredibilmente pura, dalla quale berranno i pi\u00f9 illustri, e da cui berr\u00e0 il resto dei credenti, mista a un'altra." }, { "surah": "83", "ayah": 29, "translation": "In verit\u00e0, coloro che hanno commesso crimini a causa delle loro condizioni di miscredenza, costoro deridevano i credenti e li sbeffeggiavano." }, { "surah": "83", "ayah": 30, "translation": "E quando passano vicino ai credenti si fanno cenno a vicenda per deriderli e schernirli," }, { "surah": "83", "ayah": 31, "translation": "e quando tornano alle loro famiglie, tornano soddisfatti della propria miscredenza e di aver deriso i credenti." }, { "surah": "83", "ayah": 32, "translation": "E quando vedono i musulmani, dicono: \"In verit\u00e0, costoro sono sviati dalla Retta Via poich\u00e9 hanno abbandonato la religione dei loro padri\"," }, { "surah": "83", "ayah": 33, "translation": "ma All\u0101h non li ha incaricati di vigilare sulle loro azioni cos\u00ec da poter dire ci\u00f2 che dicono." }, { "surah": "83", "ayah": 34, "translation": "Nel Giorno della Resurrezione, coloro che hanno creduto in All\u0101h rideranno dei miscredenti, cos\u00ec come i miscredenti hanno riso di loro in vita," }, { "surah": "83", "ayah": 35, "translation": "su scranni decorati, ammirando l'eterna beatitudine che All\u0101h ha preparato per loro." }, { "surah": "83", "ayah": 36, "translation": "I miscredenti sono stati puniti con una punizione umiliante per le azioni che hanno commesso in vita." }, { "surah": "84", "ayah": 1, "translation": "Quando il cielo si screpoler\u00e0 affinch\u00e9 gli angeli possano discendervi." }, { "surah": "84", "ayah": 2, "translation": "e avr\u00e0 ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed \u00e8 giusto che lo faccia," }, { "surah": "84", "ayah": 3, "translation": "e quando la terra verr\u00e0 spianata come il Cielo Inferiore." }, { "surah": "84", "ayah": 4, "translation": "e avr\u00e0 fatto sorgere i tesori e i morti che prima conteneva e che avr\u00e0 abbandonato," }, { "surah": "84", "ayah": 5, "translation": "e avr\u00e0 ascoltato il suo Dio, sottomesso, ed \u00e8 giusto che lo faccia," }, { "surah": "84", "ayah": 6, "translation": "o uomo, in verit\u00e0 farai del bene o del male, e lo ritroverai, nel Giorno della Resurrezione, affinch\u00e9 All\u0101h possa retribuirti per questo." }, { "surah": "84", "ayah": 7, "translation": "Quanto a colui che ricever\u00e0 il rendiconto delle sue azioni nella mano destra," }, { "surah": "84", "ayah": 8, "translation": "All\u0101h gli conceder\u00e0 un semplice rendiconto, e vedr\u00e0 le sue azioni senza che All\u0101h lo rimproveri per queste," }, { "surah": "84", "ayah": 9, "translation": "e ritorner\u00e0 dai suoi famigliari gioioso." }, { "surah": "84", "ayah": 10, "translation": "Ma chi ricever\u00e0 il proprio libro nella mano sinistra, da dietro le spalle," }, { "surah": "84", "ayah": 11, "translation": "costui invocher\u00e0 la distruzione per s\u00e9 stesso," }, { "surah": "84", "ayah": 12, "translation": "ed entrer\u00e0 nel fuoco dell'inferno, dove soffrir\u00e0 il suo ardore." }, { "surah": "84", "ayah": 13, "translation": "In verit\u00e0, in vita era soddisfatto, presso i suoi famigliari, delle condizioni di miscredenza e peccato in cui versava." }, { "surah": "84", "ayah": 14, "translation": "In verit\u00e0, pens\u00f2 che non sarebbe mai stato riportato in vita, dopo la morte." }, { "surah": "84", "ayah": 15, "translation": "Al contrario, All\u0101h lo riporter\u00e0 in vita cos\u00ec come lo ha creato la prima volta. In verit\u00e0, il suo Dio \u00e8 Vigile sulle sue condizioni, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto e lo giudicher\u00e0 per le sue azioni." }, { "surah": "84", "ayah": 16, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 per il rossore visibile all'orizzonte durante il tramonto del sole," }, { "surah": "84", "ayah": 17, "translation": "giur\u00f2 sulla notte e tutto ci\u00f2 che include," }, { "surah": "84", "ayah": 18, "translation": "e sulla luna, quando diviene integra e completa, volgendo in luna piena," }, { "surah": "84", "ayah": 19, "translation": "che passerete, o gente, da una fase all'altra, a partire da un fiotto, dunque un grumo di sangue, poi un pezzo di carne masticata; dopodich\u00e9 vita, poi morte, e infine resurrezione." }, { "surah": "84", "ayah": 20, "translation": "Come possono questi miscredenti non credere in All\u0101h e nell'Ultimo Giorno?!" }, { "surah": "84", "ayah": 21, "translation": "E quando viene recitato loro il Corano non si prostrano dinanzi al loro Dio?! \u06e9" }, { "surah": "84", "ayah": 22, "translation": "Ma quanto a quelli che hanno rinnegato e hanno smentito ci\u00f2 che ha comunicato il loro Messaggero," }, { "surah": "84", "ayah": 23, "translation": "All\u0101h \u00e8 pi\u00f9 Consapevole di ci\u00f2 che celano i loro cuori, nessuna loro azione Gli \u00e8 nascosta." }, { "surah": "84", "ayah": 24, "translation": "Quindi informali, o Messaggero, della dolorosa punizione che li attende." }, { "surah": "84", "ayah": 25, "translation": "Tranne coloro che credono in All\u0101h e che compiono opere buone, costoro otterranno una ricompensa ininterrotta, ovvero il Paradiso." }, { "surah": "85", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sul Cielo, che include le orbite del sole, della luna e altro," }, { "surah": "85", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sul Giorno della Resurrezione, nel quale promise di radunare tutte le creature," }, { "surah": "85", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 su ogni testimone, come il profeta che testimonia per il suo popolo, e su ogni giudicato, come il popolo per il quale testimonia il suo Profeta." }, { "surah": "85", "ayah": 4, "translation": "Siano maledetti coloro che crearono un grande fossato," }, { "surah": "85", "ayah": 5, "translation": "e in cui accesero un fuoco, gettandovi i credenti vivi," }, { "surah": "85", "ayah": 6, "translation": "mentre essi se ne stavano seduti ad osservare quel fossato in preda alle fiamme." }, { "surah": "85", "ayah": 7, "translation": "Essi sono testimoni delle torture e delle punizioni che infliggevano ai credenti, poich\u00e9 erano presenti," }, { "surah": "85", "ayah": 8, "translation": "ed essi non trovarono alcuna colpa nei credenti, se non il fatto di aver creduto in All\u0101h il Potente, Colui che non pu\u00f2 essere vinto da nessuno, Colui che viene lodato in ogni caso," }, { "surah": "85", "ayah": 9, "translation": "Il solo Detentore del Regno dei Cieli e della Terra, L'Onnipresente, nessuna questione dei Suoi sudditi Gli \u00e8 nascosta." }, { "surah": "85", "ayah": 10, "translation": "In verit\u00e0, coloro che torturarono i credenti e le credenti con il fuoco per sviarli dalla fede in All\u0101h solo, e che non si sono pentiti dei loro peccati dinanzi ad All\u0101h, subiranno, nel Giorno del Giudizio, la punizione dell'inferno, e subiranno la tortura del fuoco che li brucer\u00e0, cos\u00ec come fecero con i credenti, bruciandoli col fuoco." }, { "surah": "85", "ayah": 11, "translation": "In verit\u00e0, coloro che hanno creduto in All\u0101h e che hanno compiuto opere buone saranno in Paradisi sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi. Tale ricompensa, che Egli ha preparato per loro, \u00e8 il grande trionfo che non ha pari." }, { "surah": "85", "ayah": 12, "translation": "In verit\u00e0, la presa del tuo Dio, o Messaggero, nei confronti del trasgressore, anche se dovesse concedergli una breve tregua, \u00e8 forte." }, { "surah": "85", "ayah": 13, "translation": "In verit\u00e0, Egli diede inizio alla Creazione e alla punizione, e cos\u00ec pu\u00f2 ripeterli." }, { "surah": "85", "ayah": 14, "translation": "Egli \u00e8 il Perdonatore dei peccati dei Suoi sudditi pentiti e, in verit\u00e0, Egli ama i devoti che si affidano a Lui." }, { "surah": "85", "ayah": 15, "translation": "Egli \u00e8 il Detentore del Nobile Trono;" }, { "surah": "85", "ayah": 16, "translation": "Egli fa ci\u00f2 che vuole, perdona i peccati a chi vuole e punisce chi vuole, nessuno pu\u00f2 costringerLo, gloria Sua." }, { "surah": "85", "ayah": 17, "translation": "Ti \u00e8 giunta, o Messaggero, la notizia dei soldati che sono stati reclutati per combattere la Verit\u00e0 e ostacolarla?!" }, { "surah": "85", "ayah": 18, "translation": "Il Faraone, Tham\u016bd e la gente di S\u0101le\u0127, pace a lui." }, { "surah": "85", "ayah": 19, "translation": "Ci\u00f2 che ha impedito loro di credere non fu il fatto che non giunsero loro notizie dei popoli rinnegatori e della distruzione che li afflisse; al contrario, essi smentiscono ci\u00f2 che il loro Messaggero ha comunicato poich\u00e9 seguono le loro passioni." }, { "surah": "85", "ayah": 20, "translation": "All\u0101h circonda le loro azioni e ne tiene il conto, nulla di tutto ci\u00f2 Gli sfugge e li giudicher\u00e0 per esse." }, { "surah": "85", "ayah": 21, "translation": "Il Corano non \u00e8 poesia o parole ben disposte in versi come dicono i bugiardi," }, { "surah": "85", "ayah": 22, "translation": "custodito nella Matrice del Libro, protetto da alterazioni, macchinazioni, sottrazioni o aggiunte." }, { "surah": "86", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sul Cielo e ha giurato sulla stella che appare nella notte," }, { "surah": "86", "ayah": 2, "translation": "E che ne sai, o Messaggero, riguardo questa grande stella?!" }, { "surah": "86", "ayah": 3, "translation": "\u00e8 una stella che trafigge il Cielo con la sua luminosit\u00e0 splendente." }, { "surah": "86", "ayah": 4, "translation": "Non vi \u00e8 un'anima a cui All\u0101h non abbia affidato un angelo che annota le sue azioni per il Rendiconto, nel Giorno della Resurrezione." }, { "surah": "86", "ayah": 5, "translation": "Che l'uomo rifletta di cosa All\u0101h lo ha creato, in modo che gli sia chiara la Potenza di All\u0101h e l'impotenza dell'uomo." }, { "surah": "86", "ayah": 6, "translation": "Lo ha creato da un liquido gettato nel grembo materno." }, { "surah": "86", "ayah": 7, "translation": "Questo liquido fuoriesce tra la colonna vertebrale dell'uomo e le ossa del torace." }, { "surah": "86", "ayah": 8, "translation": "In verit\u00e0, gloria Sua, lo ha creato a partire da un liquido insignificante ed \u00e8 ben in grado di riportarlo in vita dopo la sua morte per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "86", "ayah": 9, "translation": "E quando gli intimi segreti verranno rivelati, verranno a galla le intenzioni, la fede e altro che celavano nei loro cuori, e cos\u00ec potr\u00e0 essere fatta distinzione tra il buono e il malvagio." }, { "surah": "86", "ayah": 10, "translation": "In quel giorno, l'uomo non avr\u00e0 la forza di difendersi dalla punizione di All\u0101h n\u00e9 avr\u00e0 un sostenitore che possa aiutarlo." }, { "surah": "86", "ayah": 11, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sul Cielo da cui scende la pioggia, poich\u00e9 scende da quella direzione di volta in volta," }, { "surah": "86", "ayah": 12, "translation": "e giur\u00f2 sulla terra che si apre per far sorgere piante, frutta e alberi." }, { "surah": "86", "ayah": 13, "translation": "In verit\u00e0, questo Corano rivelato a Mu\u0127ammed, pace e benedizioni di All\u0101h su di lui \ufdfa, \u00e8 un Criterio che distingue il giusto dal falso e la verit\u00e0 dalla menzogna;" }, { "surah": "86", "ayah": 14, "translation": "non \u00e8 un gioco n\u00e9 falsit\u00e0, piuttosto \u00e8 cosa seria e veritiera." }, { "surah": "86", "ayah": 15, "translation": "In verit\u00e0, coloro che rinnegano ci\u00f2 che ha comunicato il loro Messaggero intessono molte trame contro di lui per impedire la sua missione e vanificarla;" }, { "surah": "86", "ayah": 16, "translation": "mentre Io tramo dei piani per elevare la religione ed eliminare la menzogna." }, { "surah": "86", "ayah": 17, "translation": "Dai tempo a questi miscredenti, o Messaggero, e concedi loro una breve tregua e non affrettare la loro punizione e la loro distruzione." }, { "surah": "87", "ayah": 1, "translation": "Glorifica il tuo Dio, Colui che si innalz\u00f2 sul Suo Creato, menzionando il Suo nome quando Lo adori e Lo lodi." }, { "surah": "87", "ayah": 2, "translation": "Colui che ha creato l'uomo perfetto e che ha perfezionato la sua immagine." }, { "surah": "87", "ayah": 3, "translation": "Colui che ha decretato che le creature fossero divise in varie categorie e avessero varie caratteristiche, e che ha guidato ogni creatura a ci\u00f2 che pi\u00f9 le si addice." }, { "surah": "87", "ayah": 4, "translation": "E Colui che ha fatto sorgere dalla terra ci\u00f2 di cui si nutre il vostro bestiame," }, { "surah": "87", "ayah": 5, "translation": "rendendolo avanzi di foraggio che tendono al nero, dopo essere stato verde intenso." }, { "surah": "87", "ayah": 6, "translation": "Ti insegneremo il Corano, o Messaggero, e lo raccoglieremo nel tuo petto e non lo dimenticherai, quindi non anticipare Jibr\u012bl nella lettura come facevi in precedenza per non dimenticarlo," }, { "surah": "87", "ayah": 7, "translation": "tranne ci\u00f2 che All\u0101h vuole che dimentichi per un particolare scopo; in verit\u00e0, gloria Sua, Egli \u00e8 Consapevole di ci\u00f2 che viene mostrato e di ci\u00f2 che viene celato, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto." }, { "surah": "87", "ayah": 8, "translation": "E ti agevoliamo le azioni che compiacciono All\u0101h e che ti faranno entrare nel Paradiso." }, { "surah": "87", "ayah": 9, "translation": "Predica alla gente ci\u00f2 che ti riveliamo del Corano e ammoniscili finch\u00e9 il monito non viene ascoltato." }, { "surah": "87", "ayah": 10, "translation": "Solo chi teme All\u0101h prender\u00e0 atto delle prediche, poich\u00e9 solo quest'ultimo pu\u00f2 trarre beneficio dalle prediche." }, { "surah": "87", "ayah": 11, "translation": "E il miscredente eviter\u00e0 la predica e la ripudier\u00e0, poich\u00e9 \u00e8 il pi\u00f9 licenzioso tra la gente, nell'Aldil\u00e0, perch\u00e9 entrer\u00e0 nel Fuoco." }, { "surah": "87", "ayah": 12, "translation": "Colui che entrer\u00e0 nel Grande Fuoco, nell'Aldil\u00e0, soffrir\u00e0 il suo ardore e lo subir\u00e0 per l'eternit\u00e0," }, { "surah": "87", "ayah": 13, "translation": "dopodich\u00e9 rester\u00e0 per sempre nel Fuoco e non potr\u00e0 morire per liberarsi dalle sofferenze della punizione, e non vivr\u00e0 una vita dignitosa." }, { "surah": "87", "ayah": 14, "translation": "Chi si \u00e8 purificato dall'idolatria e dal peccato avr\u00e0 ottenuto ci\u00f2 che desidera." }, { "surah": "87", "ayah": 15, "translation": "Colui che ha menzionato il suo Dio nelle modalit\u00e0 che Egli ha stabilito e che ha compiuto la Preghiera nel modo prescritto." }, { "surah": "87", "ayah": 16, "translation": "Date forse la precedenza alla vita terrena e la preferite all'Aldil\u00e0, nonostante siano molto differenti?!" }, { "surah": "87", "ayah": 17, "translation": "Ma l'Aldil\u00e0 \u00e8 migliore e preferibile alla vita terrena, poich\u00e9 contiene incessanti godimenti e la beatitudine che vi \u00e8 in essa non ha mai fine." }, { "surah": "87", "ayah": 18, "translation": "In verit\u00e0, gli ordini e le informazioni che vi abbiamo menzionato sono presenti nei Libri che sono stati rivelati prima della tua venuta;" }, { "surah": "87", "ayah": 19, "translation": "si tratta dei Libri rivelati a Ibr\u0101h\u012bm e a M\u016bs\u0101, pace a loro." }, { "surah": "88", "ayah": 1, "translation": "Ti \u00e8 giunto, o Messaggero, il racconto del Giorno della Resurrezione, che travolger\u00e0 la gente con i suoi orrori?!" }, { "surah": "88", "ayah": 2, "translation": "Nel Giorno del Giudizio, le persone saranno infelici o felici. I volti degli infelici saranno umiliati e sottomessi," }, { "surah": "88", "ayah": 3, "translation": "stanchi, legati dalle catene con le quali verranno trascinati, si sentiranno la gola stringere per la grande sete e il terribile calore." }, { "surah": "88", "ayah": 4, "translation": "Questi volti entreranno nel fuoco ardente e soffriranno il suo ardore." }, { "surah": "88", "ayah": 5, "translation": "Verranno abbeverati con una fonte d'acqua caldissima," }, { "surah": "88", "ayah": 6, "translation": "Non avranno altro cibo di cui nutrirsi che il cibo pi\u00f9 infimo e peggiore, da una pianta dall'odore chiamata Shubru\u01ed che, quando si secca, diventa velenosa." }, { "surah": "88", "ayah": 7, "translation": "che non ingrassa, quando lo si mangia, n\u00e9 sazia." }, { "surah": "88", "ayah": 8, "translation": "E i volti felici, in quel giorno, otterranno le grazie dell'allegria e della gioia, tale la beatitudine che avranno trovato." }, { "surah": "88", "ayah": 9, "translation": "in seguito alle buone azioni che hanno compiuto in vita, compiaciuti del fatto che la ricompensa delle loro azioni sia stata preservata e moltiplicata," }, { "surah": "88", "ayah": 10, "translation": "in un Paradiso elevato, prestigioso;" }, { "surah": "88", "ayah": 11, "translation": "non si potranno ascoltare, in quel Paradiso, parole false e vane, figurarsi parole proibite!" }, { "surah": "88", "ayah": 12, "translation": "In questo Paradiso vi saranno fonti d'acqua corrente che faranno zampillare e condurranno dove vogliono;" }, { "surah": "88", "ayah": 13, "translation": "vi saranno giacigli elevati," }, { "surah": "88", "ayah": 14, "translation": "e coppe disposte pronte per essere utilizzate," }, { "surah": "88", "ayah": 15, "translation": "e vi saranno cuscini disposti in modo serrato," }, { "surah": "88", "ayah": 16, "translation": "e vi saranno tappeti stesi ovunque." }, { "surah": "88", "ayah": 17, "translation": "Non osservano e non riflettono su come All\u0101h ha creato i cammelli, asservendoli ai figli di \u01e2dem?!" }, { "surah": "88", "ayah": 18, "translation": "E non osservano come All\u0101h ha sollevato il cielo, rendendolo un robusto tetto che li sovrasta senza cadere su di loro?!" }, { "surah": "88", "ayah": 19, "translation": "E non osservano come All\u0101h ha eretto le montagne e come le ha fissate sulla terra, in modo che non vacilli con le persone?!" }, { "surah": "88", "ayah": 20, "translation": "E non osservano come ha esteso la terra e l'ha preparata affinch\u00e9 la gente vi dimori?!" }, { "surah": "88", "ayah": 21, "translation": "Predica a costoro, o Messaggero, e mettili in guardia dalla punizione di All\u0101h; in verit\u00e0, tu sei un ammonitore e non ti viene richiesto altro che ammonirli, mentre guidarli alla fede spetta ad All\u0101h solo." }, { "surah": "88", "ayah": 22, "translation": "Non hai alcuna autorit\u00e0 su di loro e non puoi costringerli alla fede." }, { "surah": "88", "ayah": 23, "translation": "Colui che rifiuta la fede e rinnega All\u0101h e il Suo Messaggero," }, { "surah": "88", "ayah": 24, "translation": "verr\u00e0 punito da All\u0101h, nel Giorno della Resurrezione, e verr\u00e0 introdotto nell'Inferno e vi rester\u00e0 per sempre." }, { "surah": "88", "ayah": 25, "translation": "In verit\u00e0, il loro ritorno sar\u00e0 solo presso di Noi, dopo la loro morte," }, { "surah": "88", "ayah": 26, "translation": "Dopodich\u00e9, in verit\u00e0, solo Noi faremo il rendiconto delle loro azioni, e fare questo non spetta a te n\u00e9 a nessun altro." }, { "surah": "89", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h, gloria Sua, giur\u00f2 sull'alba," }, { "surah": "89", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sulle prime dieci notti di Dhil-\u0126ijjah," }, { "surah": "89", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sulle cose pari e dispari," }, { "surah": "89", "ayah": 4, "translation": "e giur\u00f2 sul giungere della notte, sul suo proseguimento e il suo termine. Questi giuramenti sono necessari affinch\u00e9 siate ricompensati per le vostre azioni." }, { "surah": "89", "ayah": 5, "translation": "Vi \u00e8 forse, in ci\u00f2 che \u00e8 stato menzionato, un giuramento che convinca chi ragiona?!" }, { "surah": "89", "ayah": 6, "translation": "Non vedi, o Messaggero, cosa il tuo Dio ne ha fatto di A'ad e il popolo di H\u016bd quando smentirono il loro messaggero?" }, { "surah": "89", "ayah": 7, "translation": "La trib\u00f9 di A'ad, che porta il nome del loro antenato Iram e che possedevano alte colonne," }, { "surah": "89", "ayah": 8, "translation": "come All\u0101h non ne cre\u00f2 di simili nel paese." }, { "surah": "89", "ayah": 9, "translation": "Oppure non vedi ci\u00f2 che il tuo Dio ne ha fatto di Tham\u016bd o del popolo di S\u0101le\u0127, coloro che tagliavano le rocce delle montagne da cui traevano case di pietra?!" }, { "surah": "89", "ayah": 10, "translation": "Oppure non vedi cosa il tuo Dio ne ha fatto del Faraone, colui che possedeva pilastri con i quali torturava la gente?" }, { "surah": "89", "ayah": 11, "translation": "Tutti costoro superarono ogni limite di tirannia e ingiustizia; ognuno di essi trasgred\u00ec nel proprio paese." }, { "surah": "89", "ayah": 12, "translation": "Oltrepassarono ogni limite di corruzione diffondendo miscredenza e peccati." }, { "surah": "89", "ayah": 13, "translation": "E All\u0101h inflisse loro una dura punizione e li sradic\u00f2 dalla terra." }, { "surah": "89", "ayah": 14, "translation": "In verit\u00e0, il tuo Dio \u2013 o Messaggero \u2013 vigila sulle azioni della gente e le osserva, in modo da ricompensare chi ha fatto il bene, con il Paradiso e chi ha fatto il male, con l'Inferno." }, { "surah": "89", "ayah": 15, "translation": "Quanto all'uomo, sua caratteristica \u00e8 che, quando il suo Dio lo mette alla prova e lo onora concedendogli ricchezza, figli e potere, pensa che tutto questo sia un segno che egli sia onorato presso All\u0101h, e dice: \"Il mio Dio mi ha onorato poich\u00e9 merito il Suo onore\"" }, { "surah": "89", "ayah": 16, "translation": "Ma quando lo mette alla prova privandolo del sostentamento, in verit\u00e0 egli pensa che ci\u00f2 sia dovuto al fatto che il suo Dio lo trascuri, e dice: \"Il mio Dio mi ha trascurato\"" }, { "surah": "89", "ayah": 17, "translation": "No, le cose non stanno come quest'uomo immagina, ovvero che, in verit\u00e0, le grazie siano una prova che All\u0101h sia compiaciuto del Suo suddito, e che la miseria sia una prova del fatto che il suddito venga trascurato dal suo Dio; al contrario, la realt\u00e0 \u00e8 che voi non elargite al povero parte del sostentamento che All\u0101h vi ha concesso" }, { "surah": "89", "ayah": 18, "translation": "e non vi esortate l'un l'altro a nutrire i poveri che non riescono a trovare nulla da mangiare," }, { "surah": "89", "ayah": 19, "translation": "e vi appropriate avidamente di ci\u00f2 che spetta di diritto ai deboli, alle donne e ai poveri senza tener conto della legittimit\u00e0 di ci\u00f2," }, { "surah": "89", "ayah": 20, "translation": "e amate molto la ricchezza, e siete restii a spenderla per la causa di All\u0101h per timore che vada persa." }, { "surah": "89", "ayah": 21, "translation": "Questo non dovrebbe essere il vostro comportamento; rammentate quando la terra verr\u00e0 spostata violentemente e verr\u00e0 scossa," }, { "surah": "89", "ayah": 22, "translation": "e sar\u00e0 giunta la decisione del tuo Dio o Messaggero, per giudicare i Suoi sudditi, e saranno presenti tutti gli angeli schierati." }, { "surah": "89", "ayah": 23, "translation": "In quel giorno, verr\u00e0 portato l'Inferno da settantamila zim\u0101m(corda\u062d\u0628\u0644), e per ogni zim\u0101m vi saranno settantamila angeli che lo trascineranno. In quel giorno, l'uomo ricorder\u00e0 ci\u00f2 che ha trascurato nei riguardi di All\u0101h, e a cosa gli sar\u00e0 utile ricordare, in quel giorno?! Quello \u00e8 il Giorno della Retribuzione e non il giorno delle azioni." }, { "surah": "89", "ayah": 24, "translation": "Dir\u00e0, per il grande rimorso: \"Se solo avessi compiuto buone azioni per questa mia vita nell'Aldil\u00e0, che \u00e8 la vera vita!\"" }, { "surah": "89", "ayah": 25, "translation": "In quel giorno, non vi sar\u00e0 alcuna punizione pari alla punizione di All\u0101h, poich\u00e9 la punizione di All\u0101h \u00e8 pi\u00f9 severa e pi\u00f9 duratura." }, { "surah": "89", "ayah": 26, "translation": "E nessuno potr\u00e0 legare con catene come Egli lega con esse i miscredenti." }, { "surah": "89", "ayah": 27, "translation": "Quanto all'anima del credente, le verr\u00e0 detto, nel momento della morte e nel Giorno della Resurrezione: \"O anima serena in seguito alla tua fede e alle tue buone azioni," }, { "surah": "89", "ayah": 28, "translation": "ritorna al tuo Dio, soddisfatta di Lui poich\u00e9 otterrai una grande ricompensa, compiaciuta presso di Lui, gloria Sua, per le opere buone che hai compiuto." }, { "surah": "89", "ayah": 29, "translation": "Entra assieme ai miei sudditi pii," }, { "surah": "89", "ayah": 30, "translation": "entra assieme a loro nel Mio Paradiso che ho preparato per loro\"." }, { "surah": "90", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sul Luogo Sacro, ovvero la Benedetta Mekkah." }, { "surah": "90", "ayah": 2, "translation": "Ed \u00e8 lecito per te, o Messaggero, uccidere chi merita di essere ucciso e imprigionare chi merita di essere preso prigioniero." }, { "surah": "90", "ayah": 3, "translation": "E All\u0101h giur\u00f2 sul Padre degli Uomini, e giur\u00f2 sui suoi discendenti." }, { "surah": "90", "ayah": 4, "translation": "Abbiamo creato l'uomo nella fatica e nell'afflizione, in seguito alle grandi sofferenza della vita." }, { "surah": "90", "ayah": 5, "translation": "L'uomo pensa forse che, quando commette peccati, nessuno possa fermarlo e nessuno si vendichi di lui, neanche il suo Dio, Colui che lo ha creato?!" }, { "surah": "90", "ayah": 6, "translation": "Dice: \"Ho elargito montagne di denaro\"." }, { "surah": "90", "ayah": 7, "translation": "Costui che si vanta di ci\u00f2 che ha elargito pensa forse che All\u0101h non lo veda e che non gli chieda il rendiconto del suo denaro, dove lo ha guadagnato e come lo ha speso?!" }, { "surah": "90", "ayah": 8, "translation": "Non gli abbiamo forse concesso due occhi per vedere?!" }, { "surah": "90", "ayah": 9, "translation": "E una lingua e due labbra per parlare?!" }, { "surah": "90", "ayah": 10, "translation": "E non gli abbiamo forse insegnato la via del bene e la via del falso?!" }, { "surah": "90", "ayah": 11, "translation": "Costui \u00e8 tenuto a superare l'ostacolo che lo separa dal Paradiso, cos\u00ec da percorrerlo e attraversarlo." }, { "surah": "90", "ayah": 12, "translation": "Cosa ne sai, o Messaggero, di quale sia l'ostacolo che deve percorrere per entrare in Paradiso?!" }, { "surah": "90", "ayah": 13, "translation": "\u00c8 liberare uno schiavo, maschio o femmina," }, { "surah": "90", "ayah": 14, "translation": "oppure nutrire, in tempo di carestia, quando il cibo scarseggia," }, { "surah": "90", "ayah": 15, "translation": "un bambino che ha perduto il padre con cui si ha un legame di parentela," }, { "surah": "90", "ayah": 16, "translation": "oppure un povero che non possiede nulla," }, { "surah": "90", "ayah": 17, "translation": "cos\u00ec da divenire uno di coloro che credono in All\u0101h e che si raccomandano l'un l'altro di essere perseveranti negli atti di culto e di allontanarsi dai peccati e dalle tentazioni, e che si raccomandano a vicenda di essere benevoli con i sudditi di All\u0101h." }, { "surah": "90", "ayah": 18, "translation": "Coloro che possiedono tali caratteristiche sono la Gente della Destra." }, { "surah": "90", "ayah": 19, "translation": "Coloro che non hanno creduto ai Nostri versetti rivelati al Nostro Messaggero sono La Gente della Sinistra." }, { "surah": "90", "ayah": 20, "translation": "Saranno circondati dal fuoco, nel Giorno del Giudizio, nel quale saranno torturati." }, { "surah": "91", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sul sole, e giur\u00f2 sul momento in cui si leva, dopo essere sorto dal Levante." }, { "surah": "91", "ayah": 2, "translation": "E giur\u00f2 sulla luna quando segue le sue tracce dopo il tramonto." }, { "surah": "91", "ayah": 3, "translation": "Giur\u00f2 sul giorno quando rivela ci\u00f2 che vi \u00e8 sulla terra con la sua luce." }, { "surah": "91", "ayah": 4, "translation": "E giur\u00f2 sulla notte quando copre la superficie della terra e la rende scura." }, { "surah": "91", "ayah": 5, "translation": "E giur\u00f2 sul Cielo e giur\u00f2 sulla sua perfetta edificazione." }, { "surah": "91", "ayah": 6, "translation": "E giur\u00f2 sulla terra affinch\u00e9 la gente potesse dimorarvi." }, { "surah": "91", "ayah": 7, "translation": "E giur\u00f2 su tutte le anime e giur\u00f2 sulla perfezione della sua creazione da parte di All\u0101h." }, { "surah": "91", "ayah": 8, "translation": "Le fece capire, senza insegnamenti, qual \u00e8 il male da evitare e qual \u00e8 il bene da compiere." }, { "surah": "91", "ayah": 9, "translation": "Colui che ha purificato la propria anima, elevandola con le virt\u00f9 e liberandola dalle nefandezze, avr\u00e0 ottenuto ci\u00f2 che vuole," }, { "surah": "91", "ayah": 10, "translation": "mentre colui che ha imprigionato la propria anima nei peccati capitali e veniali avr\u00e0 perduto s\u00e9 stesso." }, { "surah": "91", "ayah": 11, "translation": "I Thamuditi smentirono il loro profeta S\u0101le\u0127, poich\u00e9 oltrepassarono ogni limite, commettendo peccati capitali e veniali." }, { "surah": "91", "ayah": 12, "translation": "Quando il pi\u00f9 licenzioso di loro venne scelto per rappresentare il suo popolo," }, { "surah": "91", "ayah": 13, "translation": "Il Messaggero di All\u0101h, S\u0101le\u0127 pace a lui, disse loro: \"Lasciate in pace questa cammella di All\u0101h che si abbevera nel giorno a lei riservato e non fatele del male\"." }, { "surah": "91", "ayah": 14, "translation": "Smentirono il loro messaggero sulla questione della cammella e il pi\u00f9 licenzioso di loro la uccise con il loro consenso, e cos\u00ec divennero compagni nel peccato. All\u0101h inflisse loro la Sua punizione e li distrusse con l'Urlo a causa dei loro peccati, e inflisse a tutti la stessa punizione che li distrusse." }, { "surah": "91", "ayah": 15, "translation": "All\u0101h, gloria Sua, inflisse loro questa punizione che li distrusse senza dover temere alcuna conseguenza." }, { "surah": "92", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sulla notte quando copre lo spazio tra il Cielo e la Terra con la sua oscurit\u00e0," }, { "surah": "92", "ayah": 2, "translation": "E giur\u00f2 sul giorno quando si rivela e appare," }, { "surah": "92", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sui due generi che cre\u00f2: maschio e femmina." }, { "surah": "92", "ayah": 4, "translation": "In verit\u00e0, le vostre azioni, o gente, sono differenti: vi sono le buone azioni che sono il motivo per cui si entra in Paradiso, e i peccati, che sono il motivo per cui si entra nel Fuoco." }, { "surah": "92", "ayah": 5, "translation": "Colui che elargisce la Zak\u0113t che \u00e8 tenuto a elargire e l'elemosina, e ci\u00f2 che \u00e8 dovuto per l'espiazione, e che fa attenzione a ci\u00f2 che All\u0101h ha proibito," }, { "surah": "92", "ayah": 6, "translation": "e che crede nella ricompensa che All\u0101h gli ha promesso," }, { "surah": "92", "ayah": 7, "translation": "agevoleremo per lui le opere buone e le elargizioni per la causa di All\u0101h;" }, { "surah": "92", "ayah": 8, "translation": "quanto a chi \u00e8 avaro e non spende ci\u00f2 che \u00e8 tenuto a spendere, e che si dichiara indipendente da All\u0101h in seguito alla sua ricchezza, e che non chiede ad All\u0101h nessuna delle Sue grazie," }, { "surah": "92", "ayah": 9, "translation": "e che rinnega la ricompensa che All\u0101h gli ha promesso per aver elargito il proprio denaro per la causa di All\u0101h," }, { "surah": "92", "ayah": 10, "translation": "gli agevoleremo fare il male e gli renderemo difficile fare il bene." }, { "surah": "92", "ayah": 11, "translation": "E a cosa gli servir\u00e0 la ricchezza che ha tenuto per s\u00e9 quando morir\u00e0 ed entrer\u00e0 nel Fuoco?!" }, { "surah": "92", "ayah": 12, "translation": "In verit\u00e0, siamo tenuti a mostrare la via del bene e la via del falso," }, { "surah": "92", "ayah": 13, "translation": "e, in verit\u00e0, a Noi appartiene la vita nell'Aldil\u00e0 e la vita mondana, ne facciamo tutto ci\u00f2 che vogliamo e nessun altro pu\u00f2 farlo, all'infuori di Noi." }, { "surah": "92", "ayah": 14, "translation": "E vi ho avvertito, o gente, del fuoco divampante, se disobbedite ad All\u0101h." }, { "surah": "92", "ayah": 15, "translation": "Non soffrir\u00e0 l'ardore di questo fuoco che il pi\u00f9 licenzioso, ovvero il miscredente," }, { "surah": "92", "ayah": 16, "translation": "colui che ha smentito ci\u00f2 che ha comunicato il Messaggero pace e benedizioni di All\u0101h su di lui\ufdfa, e che si \u00e8 rifiutato di sottomettersi agli ordini di All\u0101h," }, { "surah": "92", "ayah": 17, "translation": "mentre ne verr\u00e0 tenuto lontano il pi\u00f9 devoto tra la gente, Abu Bakr, che All\u0101h sia compiaciuto di lui," }, { "surah": "92", "ayah": 18, "translation": "colui che elargisce i propri beni nelle opere buone per purificarsi dai peccati." }, { "surah": "92", "ayah": 19, "translation": "e che non elargisce le sue ricchezze per premiare chi gli ha fatto un favore," }, { "surah": "92", "ayah": 20, "translation": "e che con le sue elargizioni non cerca altro che il volto di All\u0101h L'Altissimo, Colui che lo ha creato," }, { "surah": "92", "ayah": 21, "translation": "e sar\u00e0 soddisfatto della generosa ricompensa che All\u0101h gli conceder\u00e0." }, { "surah": "93", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sul principio del giorno," }, { "surah": "93", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sulla notte quando fa buio e la gente si ritira," }, { "surah": "93", "ayah": 3, "translation": "che il tuo Dio non ti ha abbandonato, o Messaggero, e non ti ha ripudiato, come dicono gli idolatri, per un periodo in cui la rivelazione venne interrotta." }, { "surah": "93", "ayah": 4, "translation": "L'Ultima Dimora \u00e8 migliore, per te, di quella mondana, poich\u00e9 contiene una beatitudine eterna e senza fine." }, { "surah": "93", "ayah": 5, "translation": "Conceder\u00e0 eccellenti grazie a te, al tuo popolo, finch\u00e9 non sarai soddisfatto di ci\u00f2 che ha concesso a te e al tuo popolo." }, { "surah": "93", "ayah": 6, "translation": "Ti trov\u00f2 da piccolo, quando tuo padre mor\u00ec, e cre\u00f2 per te un rifugio presso tuo nonno Abdul Muttalib, che ti accolse, e poi presso tuo zio Ab\u016b T\u0101lib;" }, { "surah": "93", "ayah": 7, "translation": "ti trov\u00f2 quando non sapevi cosa fosse n\u00e9 il Libro n\u00e9 la fede, e ti insegn\u00f2 ci\u00f2 che non sapevi," }, { "surah": "93", "ayah": 8, "translation": "e ti trov\u00f2 povero e ti concesse ricchezza." }, { "surah": "93", "ayah": 9, "translation": "Non maltrattare chi ha perduto il proprio padre da piccolo e non umiliarlo," }, { "surah": "93", "ayah": 10, "translation": "e non allontanare il mendicante bisognoso," }, { "surah": "93", "ayah": 11, "translation": "e sii grato per le grazie di All\u0101h nei tuoi confronti e divulgale." }, { "surah": "94", "ayah": 1, "translation": "Abbiamo rasserenato il tuo cuore e ti abbiamo reso in grado di ricevere la rivelazione," }, { "surah": "94", "ayah": 2, "translation": "E Abbiamo perdonato i tuoi peccati passati, e abbiamo rimosso il peso dei giorni dell\u2019ignoranza nel passato" }, { "surah": "94", "ayah": 3, "translation": "Colui che ti ha affaticato tanto da quasi spezzarti la schiena;" }, { "surah": "94", "ayah": 4, "translation": "e abbiamo elevato la tua reputazione, tanto da essere menzionato nell'Azh\u0101n, nel I\u01ed\u0101mah e in altre situazioni." }, { "surah": "94", "ayah": 5, "translation": "In verit\u00e0, dopo le avversit\u00e0 e la miseria vi \u00e8 il sollievo e la ricchezza." }, { "surah": "94", "ayah": 6, "translation": "In verit\u00e0, dopo le avversit\u00e0 e la miseria vi \u00e8 il sollievo e la ricchezza. Se ti attieni a questo, non farai caso al male del tuo popolo e non ti impedir\u00e0 di indirizzare la gente ad All\u0101h." }, { "surah": "94", "ayah": 7, "translation": "Quando sei libero dai tuoi impegni e li porti a termine, impegnati ad adorare il tuo Dio." }, { "surah": "94", "ayah": 8, "translation": "E fa s\u00ec che i tuoi desideri e i tuoi scopi siano rivolti ad All\u0101h solo." }, { "surah": "95", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sul fico e sul luogo in cui cresce, e sull'olivo e il luogo in cui cresce, nella terra della Palestina dove venne inviato \u2018\u012as\u0101, pace a lui," }, { "surah": "95", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sul monte Sinai, dove il profeta M\u016bs\u0101, pace a lui, dialog\u00f2 con Lui," }, { "surah": "95", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sulla Mekkah, il Luogo Sacro, dove chi vi entra \u00e8 al sicuro, e in cui \u00e8 stato inviato Mu\u0127ammed, pace e benedizione di All\u0101h su di lui \ufdfa." }, { "surah": "95", "ayah": 4, "translation": "Abbiamo creato l'uomo nel modo pi\u00f9 perfetto e nella migliore immagine," }, { "surah": "95", "ayah": 5, "translation": "dopodich\u00e9 lo facemmo tornare alla vecchiaia e alla senilit\u00e0, in vita, senza poter sfruttare il suo corpo cos\u00ec come non potrebbe sfruttarlo se corrompesse il suo istinto e andasse a finire nel Fuoco," }, { "surah": "95", "ayah": 6, "translation": "tranne coloro che hanno creduto in All\u0101h e che hanno compiuto opere buone; costoro, quando invecchieranno, otterranno una ricompensa eterna e ininterrotta, poich\u00e9 hanno preservato il loro istinto." }, { "surah": "95", "ayah": 7, "translation": "Che cosa ti porta, o uomo, a smentire il Giorno della Retribuzione dopo aver visto i molteplici segni della Sua Potenza?!" }, { "surah": "95", "ayah": 8, "translation": "Non \u00e8 forse All\u0101h, Colui che render\u00e0 il Giorno del Giudizio il giorno della Retribuzione, il Giudice pi\u00f9 Giusto e pi\u00f9 Equo?! \u00c8 forse pensabile che All\u0101h trascuri i Suoi sudditi senza giudicarli, cos\u00ec da ricompensare chi ha compiuto buone azioni con il bene, e chi ha compiuto cattive azioni con il male?!" }, { "surah": "96", "ayah": 1, "translation": "Recita, o Messaggero, ci\u00f2 che All\u0101h ti ha rivelato, iniziando con il nome del tuo Dio, Colui che ha creato tutta le creature." }, { "surah": "96", "ayah": 2, "translation": "Cre\u00f2 l'uomo a partire da un grumo di sangue integro, dopo essere stato un fiotto." }, { "surah": "96", "ayah": 3, "translation": "Recita, o Messaggero, ci\u00f2 che All\u0101h ti rivela; il tuo Dio, il Pi\u00f9 Generoso, Colui che non ha pari nella Sua Generosit\u00e0, ed Egli \u00e8 Munifico nel concedere beni e grazie." }, { "surah": "96", "ayah": 4, "translation": "Colui che ha insegnato la calligrafia, l'alfabeto e come utilizzare il calamo per la scrittura," }, { "surah": "96", "ayah": 5, "translation": "e che insegn\u00f2 all'uomo ci\u00f2 che non sapeva." }, { "surah": "96", "ayah": 6, "translation": "No! In verit\u00e0, o uomo licenzioso come Ab\u016b Jahl, che oltrepassa ogni limite nel trasgredire la legge di All\u0101h," }, { "surah": "96", "ayah": 7, "translation": "che si ritiene ricco per il rango che detiene e il denaro che possiede," }, { "surah": "96", "ayah": 8, "translation": "in verit\u00e0, o uomo, il ritorno sar\u00e0 presso il tuo Dio, nel Giorno della Resurrezione, e ricompenser\u00e0 ognuno in base a ci\u00f2 che merita." }, { "surah": "96", "ayah": 9, "translation": "Hai visto questione pi\u00f9 assurda di quella di Ab\u016b Jahl, colui che ostacola" }, { "surah": "96", "ayah": 10, "translation": "il Nostro suddito Mu\u0127ammed, pace e benedizione di All\u0101h su di lui \ufdfa, quando prega presso la Ka'bah." }, { "surah": "96", "ayah": 11, "translation": "Non sai che colui al quale \u00e8 stato impedito ci\u00f2 \u00e8 ben guidato e illuminato dal suo Dio?!" }, { "surah": "96", "ayah": 12, "translation": "O che ordinava alla gente di temere All\u0101h obbedendo ai suoi ordini e rispettando i Suoi divieti: Pu\u00f2 essere forse ostacolato qualcuno che si comporta in questo modo?!" }, { "surah": "96", "ayah": 13, "translation": "Non vedi che costui che sbarra ci\u00f2 che il Messaggero ha comunicato e che vi \u00e8 avverso non teme All\u0101h?!" }, { "surah": "96", "ayah": 14, "translation": "Colui che ostacola questo suddito che prega non sa che, in verit\u00e0, All\u0101h vede ci\u00f2 che fa e che nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto?!" }, { "surah": "96", "ayah": 15, "translation": "Le cose non stanno come questo ignorante crede; se non smette di fare del male al Nostro suddito e di smentirlo, lo afferreremo con forza per la fronte e lo trascineremo al Fuoco." }, { "surah": "96", "ayah": 16, "translation": "Colui che \u00e8 stato afferrato per la fronte, mente nelle sue affermazioni e sbaglia nelle azioni che compie." }, { "surah": "96", "ayah": 17, "translation": "Lascia che colui che verr\u00e0 trascinato nel Fuoco per la fronte invochi i suoi amici e i suoi compagni, in quel Giorno, e che chieda loro di salvarlo dalla punizione." }, { "surah": "96", "ayah": 18, "translation": "Noi chiameremo i bruschi custodi angelici dell'Inferno che non disobbediscono agli ordini di All\u0101h e che eseguono ci\u00f2 che viene loro ordinato. Che osservi quale dei due gruppi \u00e8 pi\u00f9 forte e pi\u00f9 potente!" }, { "surah": "96", "ayah": 19, "translation": "Le cose non stanno come crede questo trasgressore; non riuscir\u00e0 a farti alcun male, dunque non obbedirgli e prostrati dinanzi ad All\u0101h e avvicinati a Lui tramite gli atti di obbedienza, poich\u00e9 questi fanno avvicinare a Lui \u06e9." }, { "surah": "97", "ayah": 1, "translation": "In verit\u00e0, abbiamo rivelato il Corano, integralmente, al Cielo inferiore di questo mondo, cos\u00ec come abbiamo iniziato a rivelarlo al Profeta pace e benedizioni di All\u0101h su di lui nella notte del Destino, nel mese di Ramadh\u0101n." }, { "surah": "97", "ayah": 2, "translation": "Sei consapevole, o Profeta, del bene e della benedizione contenuti in questa notte?!" }, { "surah": "97", "ayah": 3, "translation": "Questa notte \u00e8 la notte del bene immenso, migliore di mille mesi per colui che veglia, durante questa notte, per fede e nella speranza che venga accettata." }, { "surah": "97", "ayah": 4, "translation": "Gli angeli scendono e cos\u00ec scende Jibr\u012bl pace a lui, in questa notte, per ordine del loro Dio, gloria Sua, portando ogni ordine che All\u0101h ha decretato in quell'anno, sia riguardo il sostentamento, la morte, la nascita o qualche altro decreto di All\u0101h." }, { "surah": "97", "ayah": 5, "translation": "Questa notte benedetta \u00e8 interamente benefica, dall'inizio alla fine, ovvero fino all'alba." }, { "surah": "99", "ayah": 1, "translation": "Quando la Terra verr\u00e0 scossa violentemente, cosa che accadr\u00e0 nel Giorno della Resurrezione," }, { "surah": "99", "ayah": 2, "translation": "e la terra far\u00e0 emergere i morti che erano al suo interno, e altro ancora," }, { "surah": "99", "ayah": 3, "translation": "e l'uomo dir\u00e0, perplesso: \"Cosa le prende a questa terra che si muove e si scuote?!\"" }, { "surah": "99", "ayah": 4, "translation": "In quel grande Giorno, la Terra dichiarer\u00e0 il bene e il male che \u00e8 stato compiuto su di essa," }, { "surah": "99", "ayah": 5, "translation": "poich\u00e9 All\u0101h l'ha informata e le ha ordinato di farlo." }, { "surah": "99", "ayah": 6, "translation": "In quel grande Giorno in cui la Terra tremer\u00e0, la gente uscir\u00e0 a gruppi dal luogo del Rendiconto per assistere alle azioni che hanno compiuto in vita." }, { "surah": "99", "ayah": 7, "translation": "Colui che ha compiuto il peso di un atomo di buone azioni ed \u00e8 stato benevolo, lo vedr\u00e0 davanti ai suoi occhi," }, { "surah": "99", "ayah": 8, "translation": "Colui che ha compiuto il peso di un atomo di buone azioni ed \u00e8 stato benevolo, lo vedr\u00e0 davanti ai suoi occhi," }, { "surah": "100", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h giur\u00f2 sui cavalli che corrono finch\u00e9 non si sente il loro ansimare, tale la velocit\u00e0 della loro corsa," }, { "surah": "100", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sui cavalli che con i loro zoccoli emettono scintille quando toccano le rocce, per l'intensit\u00e0 dell'impatto," }, { "surah": "100", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sui cavalli che sorprendono i nemici al mattino," }, { "surah": "100", "ayah": 4, "translation": "che muovono la polvere quando sono in corsa," }, { "surah": "100", "ayah": 5, "translation": "e che si buttano, con i loro cavalieri, nella mischia, tra i nemici." }, { "surah": "100", "ayah": 6, "translation": "In verit\u00e0, l'uomo ostacola il bene che il suo Dio desidera," }, { "surah": "100", "ayah": 7, "translation": "e, in verit\u00e0, egli \u00e8 consapevole di ostacolare il bene e non pu\u00f2 negarlo, poich\u00e9 \u00e8 evidente," }, { "surah": "100", "ayah": 8, "translation": "e, in verit\u00e0, il suo eccessivo amore per il denaro lo rende avaro." }, { "surah": "100", "ayah": 9, "translation": "Quest'uomo non sa che viene ingannato dalla vita terrena e che, quando All\u0101h far\u00e0 risorgere i morti dalle loro tombe e usciranno dalla terra per il Rendiconto e la Retribuzione, le cose non staranno come immaginava?!" }, { "surah": "100", "ayah": 10, "translation": "Verranno mostrate e chiarite le intenzioni e la fede che si celano nei cuori, e altro ancora." }, { "surah": "100", "ayah": 11, "translation": "In verit\u00e0, il loro Dio, in quel giorno, sar\u00e0 Ben Informato sul loro conto, nessuna questione dei Suoi sudditi Gli \u00e8 nascosta e li giudicher\u00e0 per questo." }, { "surah": "101", "ayah": 1, "translation": "L'Ora che scuote i cuori della gente per i suoi grandi orrori." }, { "surah": "101", "ayah": 2, "translation": "Cos'\u00e8 quest'Ora che scuote i cuori della gente con i suoi grandi orrori?!" }, { "surah": "101", "ayah": 3, "translation": "E cosa ne sai, o Messaggero, di cos'\u00e8 quest'Ora che scuote i cuori della gente con i suoi orrori?! In verit\u00e0, \u00e8 il Giorno della Resurrezione." }, { "surah": "101", "ayah": 4, "translation": "Il Giorno in cui i cuori della gente verranno scossi e saranno come falene disperse qua e l\u00e0," }, { "surah": "101", "ayah": 5, "translation": "e le montagne saranno soffici come lana colorata, per la loro leggerezza e la facilit\u00e0 con cui verranno spostate." }, { "surah": "101", "ayah": 6, "translation": "Quanto a colui il cui peso delle azioni pende verso il bene, rispetto alle sue azioni malvagie," }, { "surah": "101", "ayah": 7, "translation": "costui godr\u00e0 di un'esistenza agiata nel Paradiso," }, { "surah": "101", "ayah": 8, "translation": "mentre quanto a colui il cui peso delle azioni pender\u00e0 verso il male, rispetto alle buone azioni," }, { "surah": "101", "ayah": 9, "translation": "la sua dimora e il suo destino, nel Giorno della Resurrezione, sar\u00e0 l'Inferno." }, { "surah": "101", "ayah": 10, "translation": "E cosa ne sai, o Messaggero, di cosa sia?!" }, { "surah": "101", "ayah": 11, "translation": "\u00c8 un fuoco ardente." }, { "surah": "102", "ayah": 1, "translation": "Esibire la vostra ricchezza e i vostri figli, o gente, vi ha distratti dall'obbedienza dovuta ad All\u0101h," }, { "surah": "102", "ayah": 2, "translation": "finch\u00e9 non siete morti e non siete finiti nelle vostre tombe." }, { "surah": "102", "ayah": 3, "translation": "Il vostro esibirvi non avrebbe dovuto distrarvi dall'obbedienza dovuta ad All\u0101h; saprete quali sono le conseguenze di quell'incuranza," }, { "surah": "102", "ayah": 4, "translation": "poi ne subirete le conseguenze." }, { "surah": "102", "ayah": 5, "translation": "No! Se foste stati certi che sareste stati Resuscitati da All\u0101h e che, in verit\u00e0, vi avrebbe retribuito per le vostre azioni, non sareste stati incuranti, esibendo le vostre ricchezze e i vostri figli." }, { "surah": "102", "ayah": 6, "translation": "E, per All\u0101h, vedrete il Fuoco, nel Giorno della Resurrezione;" }, { "surah": "102", "ayah": 7, "translation": "poi lo vedrete chiaramente, senza dubbio." }, { "surah": "102", "ayah": 8, "translation": "Dopodich\u00e9 All\u0101h vi interrogher\u00e0, in quel Giorno, sulle grazie della salute, ricchezza e altro che vi ha concesso." }, { "surah": "103", "ayah": 1, "translation": "Egli, gloria Sua, giur\u00f2 sul tempo." }, { "surah": "103", "ayah": 2, "translation": "In verit\u00e0, l'uomo \u00e8 in declino e in rovina," }, { "surah": "103", "ayah": 3, "translation": "tranne coloro che hanno creduto in All\u0101h e nei Suoi messaggeri, e che hanno compiuto opere buone, e che si sono raccomandati l'un l'altro di essere giusti e di perseverare nella verit\u00e0. Coloro che possiedono tali caratteristiche sono salvi, nella vita terrena e nell'Aldil\u00e0." }, { "surah": "104", "ayah": 1, "translation": "Sia maledetto e duramente punito colui che calunnia le persone e che accusa ingiustamente," }, { "surah": "104", "ayah": 2, "translation": "colui che non pensa ad altro che accumulare denaro e contarlo, e non ha altro a cui pensare." }, { "surah": "104", "ayah": 3, "translation": "Costui pensa che il denaro che ha accumulato lo salver\u00e0 dalla morte e che rester\u00e0 per sempre in vita, in questo mondo." }, { "surah": "104", "ayah": 4, "translation": "Le cose non stanno come questo ignorante crede; costui verr\u00e0 gettato nel Fuoco dell'Inferno, che verr\u00e0 accesso e che far\u00e0 a pezzi tutto ci\u00f2 che vi sar\u00e0 gettato, tale la sua ferocia." }, { "surah": "104", "ayah": 5, "translation": "Che cosa sai, o Messaggero, di questo fuoco che fa a pezzi tutto ci\u00f2 che vi viene gettato?!" }, { "surah": "104", "ayah": 6, "translation": "In verit\u00e0, questo \u00e8 il Fuoco divampante di All\u0101h," }, { "surah": "104", "ayah": 7, "translation": "che penetra i corpi delle persone fino ai loro cuori." }, { "surah": "104", "ayah": 8, "translation": "In verit\u00e0, imprigiona tutti coloro che vengono torturati in esso" }, { "surah": "104", "ayah": 9, "translation": "con molteplici e lunghe sbarre che impediscono loro di uscire." }, { "surah": "106", "ayah": 1, "translation": "Per le abitudini di \u01ecura'ish e le loro ricorrenze," }, { "surah": "106", "ayah": 2, "translation": "la ricorrenza del loro viaggio invernale in Yemen, e del loro viaggio estivo verso Al-Sh\u0101m, in tutta sicurezza." }, { "surah": "106", "ayah": 3, "translation": "Che adorino All\u0101h solo, Dio di questa Sacra Casa, Colui che ha agevolato loro questo viaggio, e che non Gli associno nessuno," }, { "surah": "106", "ayah": 4, "translation": "Colui che li ha sfamati e che li ha liberati dalla paura, poich\u00e9 ha posto nel cuore degli Arabi il rispetto del Luogo Sacro e dei suoi abitanti." }, { "surah": "108", "ayah": 1, "translation": "In verit\u00e0, ti abbiamo concesso molti beni, o Messaggero, tra cui il fiume Al-Kawthar nel Paradiso." }, { "surah": "108", "ayah": 2, "translation": "Sii grato al tuo Dio per queste grazie, e prega lui solo e compi sacrifici, contrariamente a ci\u00f2 che fanno gli idolatri, che con il sacrificio si avvicinano ai loro idoli." }, { "surah": "108", "ayah": 3, "translation": "In verit\u00e0, chi ti odia \u00e8 colui che viene escluso da ogni bene, che viene dimenticato e che, qualora venisse menzionato, se ne parlerebbe male." }, { "surah": "109", "ayah": 1, "translation": "Di', o Messaggero: \"O voi che non credete in All\u0101h," }, { "surah": "109", "ayah": 2, "translation": "io non adorer\u00f2, n\u00e9 ora n\u00e9 in futuro, gli idoli che voi adorate," }, { "surah": "109", "ayah": 3, "translation": "e voi non adorate Colui che io adoro, ovvero All\u0101h solo," }, { "surah": "109", "ayah": 4, "translation": "e io non adorer\u00f2 gli idoli che avete adorato," }, { "surah": "109", "ayah": 5, "translation": "e voi non adorate Colui che io adoro, ovvero All\u0101h solo." }, { "surah": "109", "ayah": 6, "translation": "A voi la vostra religione, che avete inventato appositamente per voi stessi, e a me la mia religione, che All\u0101h mi ha rivelato," }, { "surah": "110", "ayah": 1, "translation": "Quando giunger\u00e0 il sostegno di All\u0101h per la tua religione, o Messaggero, e quando le conceder\u00e0 prestigio e la conquista della Mekkah," }, { "surah": "110", "ayah": 2, "translation": "vedrai la gente convertirsi all'Isl\u0101m, una fazione dopo l'altra." }, { "surah": "110", "ayah": 3, "translation": "Sappi che, in verit\u00e0, quello sar\u00e0 un segno dell'approssimarsi della fine della missione che ti \u00e8 stata affidata, dunque glorifica il tuo Dio, lodaLo e ringraziaLo per le grazie del sostegno e della vittoria che ti ha concesso, e chiediGli perdono; in verit\u00e0, Egli \u00e8 Perdonatore, accetta il pentimento dei Suoi sudditi e li assolve." }, { "surah": "111", "ayah": 1, "translation": "Le mani dello zio del Profeta, pace e benedizioni di All\u0101h su di lui \ufdfa, Ab\u012b Lahab ibn Abd al-Muttalib, sono state sconfitte, poich\u00e9 le sue azioni sono state vanificate, in quanto costui faceva del male al Profeta, pace e benedizioni di All\u0101h su di lui \ufdfa, e i suoi piani sono stati sventati." }, { "surah": "111", "ayah": 2, "translation": "A cosa gli sono serviti la sua ricchezza e i suoi figli? Non lo hanno salvato dalla punizione e non lo hanno portato alla misericordia." }, { "surah": "111", "ayah": 3, "translation": "Nel Giorno della Resurrezione entrer\u00e0 nel Fuoco dalle fiamme divampanti e soffrir\u00e0 il suo ardore," }, { "surah": "111", "ayah": 4, "translation": "e vi entrer\u00e0 sua moglie Um Jam\u012bl\u0623\u0645 \u062c\u0645\u064a\u0644, colei che faceva del male al Profeta, pace e benedizione di All\u0101h su di lui, gettando spine sul suo cammino." }, { "surah": "111", "ayah": 5, "translation": "Verr\u00e0 tesa una corda robusta sul suo collo, e con essa verr\u00e0 condotta al Fuoco." }, { "surah": "113", "ayah": 1, "translation": "Di', o Messaggero: \"Mi rifugio presso il Dio dell'albore e imploro la Sua protezione," }, { "surah": "113", "ayah": 2, "translation": "dalla parte maligna delle creature," }, { "surah": "113", "ayah": 3, "translation": "e mi rifugio presso All\u0101h dal male di ogni belva e dei ladri che si rivelano nella notte," }, { "surah": "113", "ayah": 4, "translation": "e mi rifugio presso di Lui dal male delle streghe che soffiano sui nodi per praticare magia," }, { "surah": "113", "ayah": 5, "translation": "e mi rifugio presso di Lui dal male dell'invidioso quando compie qualche atto causato dall'invidia." }, { "surah": "114", "ayah": 1, "translation": "Di', o Messaggero: \"Mi affido al Dio degli uomini e imploro la Sua protezione;" }, { "surah": "114", "ayah": 2, "translation": "il Sovrano degli uomini, che fa di loro ci\u00f2 che vuole; non hanno altro sovrano all'infuori di Lui." }, { "surah": "114", "ayah": 3, "translation": "La loro vera divinit\u00e0, non vi \u00e8 altra reale divinit\u00e0, all'infuori di Lui," }, { "surah": "114", "ayah": 4, "translation": "dal male di Satana, che sussurra all'individuo quando non si cura di invocare All\u0101h, oppure quando tarda a invocarlo," }, { "surah": "114", "ayah": 5, "translation": "facendo penetrare i suoi sussurri nel cuore della gente," }, { "surah": "114", "ayah": 6, "translation": "sia uomini che Jinn." } ]