[ { "surah": "67", "ayah": 1, "translation": "L'abbondanza e la molteplicit\u00e0 dei beni di All\u0101h sono solo nelle Sue mani, ed Egli \u00e8 il solo detentore del Regno, ed Egli \u00e8 L'Onnipotente, nulla pu\u00f2 ostacolarLo." }, { "surah": "67", "ayah": 2, "translation": "Colui che ha creato la morte e che ha creato la vita per mettervi alla prova, o gente: chi di voi compie le opere migliori?! Egli \u00e8 il Potente, Colui che non pu\u00f2 essere vinto da nessuno, il Perdonatore dei peccati dei Suoi sudditi pentiti." }, { "surah": "67", "ayah": 3, "translation": "Colui che ha creato sette cieli, ogni cielo uno strato che sovrasta il precedente senza che si tocchino, e non sono visibili. O tu che osservi ci\u00f2 che All\u0101h ha creato, quali imperfezioni o mancanze vedi? Guarda pi\u00f9 attentamente, vedi incrinature o crepe?! Non le vedrai; in verit\u00e0, vedrai una creazione ben disposta e perfetta." }, { "surah": "67", "ayah": 4, "translation": "Poi guarda ripetutamente, la tua vista torner\u00e0 umilmente, incapace di osservare alcun difetto o squilibrio nella creazione del Cielo, lo vedrai come notte buia mai vista." }, { "surah": "67", "ayah": 5, "translation": "Abbiamo abbellito il cielo pi\u00f9 vicino alla terra con stelle luminose, e abbiamo reso queste stelle delle meteore scagliate contro i demoni che origliano, cos\u00ec da bruciarli, e abbiamo preparato per loro, nell'Aldil\u00e0, il Fuoco divampante." }, { "surah": "67", "ayah": 6, "translation": "E quelli che non credono nel loro Dio subiranno, nel Giorno della Resurrezione, l'ardente punizione del Fuoco: che infausto il loro destino!" }, { "surah": "67", "ayah": 7, "translation": "Quando verranno gettati nel Fuoco, sentiranno una voce sgradevole e terrificante, mentre il fuoco bollir\u00e0 come bolle il calderone," }, { "surah": "67", "ayah": 8, "translation": "e quasi si separer\u00e0 per la grande furia nei confronti di coloro che vi entrano, e ogni volta che vi verr\u00e0 gettato un gruppo di miscredenti, gli angeli suoi responsabili chiederanno, con rimprovero: \"Non vi \u00e8 forse giunto, in vita, un messaggero che vi incuteva timore della punizione di All\u0101h?!\"" }, { "surah": "67", "ayah": 9, "translation": "I miscredenti dissero: \"Certo, ci \u00e8 giunto un messaggero che ci incuteva timore della punizione di All\u0101h e lo smentimmo e gli dicemmo: All\u0101h non ha rivelato nulla, e voi messaggeri siete molto sviati dalla Retta Via\"." }, { "surah": "67", "ayah": 10, "translation": "I miscredenti dissero inoltre: \"Se avessimo ascoltato con un ascolto utile, o se avessimo saputo distinguere la verit\u00e0 dalla falsit\u00e0, non saremmo finiti nel Fuoco, ma avremmo creduto ai messaggeri e avremmo creduto a ci\u00f2 che hanno comunicato e saremmo stati tra la gente del Paradiso\"." }, { "surah": "67", "ayah": 11, "translation": "Riconobbero di aver fatto torto a loro stessi con la miscredenza e la rinnegazione, e cos\u00ec meritarono il Fuoco. Sia distrutta la gente del Fuoco!" }, { "surah": "67", "ayah": 12, "translation": "In verit\u00e0, coloro che temono All\u0101h nel loro animo otterranno il perdono dei loro peccati e una grande ricompensa, ovvero il Paradiso." }, { "surah": "67", "ayah": 13, "translation": "E che parliate sottovoce, o gente, o ad alta voce, All\u0101h ne \u00e8 Consapevole. In verit\u00e0, gloria Sua, Egli \u00e8 Consapevole di ci\u00f2 che vi \u00e8 nei cuori dei Suoi sudditi, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto." }, { "surah": "67", "ayah": 14, "translation": "Colui che ha creato tutta la creazione non dovrebbe forse sapere ci\u00f2 che \u00e8 nascosto e ci\u00f2 che \u00e8 ancora pi\u00f9 nascosto?! Egli \u00e8 Il Tenero nei confronti dei Suoi sudditi, Ben Informato delle loro questioni, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto." }, { "surah": "67", "ayah": 15, "translation": "Egli \u00e8 Colui che ha reso la terra adatta a dimorarvi: vagate in ogni sua parte e nutritevi del suo sostentamento che Egli ha preparato per voi, e a Lui solo tornerete per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "67", "ayah": 16, "translation": "Siete forse certi che All\u0101h, Colui che \u00e8 nei Cieli, non spacchi la terra sotto i vostri piedi, cos\u00ec come la spacc\u00f2 sotto i piedi di \u01ec\u0101r\u016bn, dopo che fu docile e adatta a dimorarvi?! Eccola scuotersi con voi al di sopra, dopo essere stata docile." }, { "surah": "67", "ayah": 17, "translation": "Oppure siete certi che All\u0101h, Colui che \u00e8 nei Cieli, non scagli su di voi delle pietre dal Cielo cos\u00ec come le scagli\u00f2 sul popolo di L\u016b\u0163?! Saprete quando vedrete la Mia punizione di cui vi ho avvertito! In quel momento non ne trarrete pi\u00f9 beneficio, dopo aver visto la punizione." }, { "surah": "67", "ayah": 18, "translation": "E cos\u00ec smentirono i popoli che precedettero questi idolatri e subirono la punizione di All\u0101h per aver perseverato nella miscredenza e nella rinnegazione. Quale fu il mio disdegno nei loro confronti! Fu un grande disdegno." }, { "surah": "67", "ayah": 19, "translation": "Questi rinnegatori non vedono gli uccelli su di loro, che, quando volano, stendono le ali nell'aria e poi le richiudono e che nessuno impedisce loro di cadere sulla terra se non All\u0101h?! In verit\u00e0, Egli \u00e8 Onnipresente, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto." }, { "surah": "67", "ayah": 20, "translation": "Non esiste un esercito che possa proteggervi dalla punizione di All\u0101h, o miscredenti, se Egli volesse punirvi. I miscredenti non fanno altro che essere ingannati da Satana, e cos\u00ec vennero da lui illusi." }, { "surah": "67", "ayah": 21, "translation": "Nessuno potrebbe sostenervi se All\u0101h vi privasse del Suo Sostentamento; al contrario, la realt\u00e0 \u00e8 che i miscredenti si ostinano nell'essere superbi e nel rifiutare la verit\u00e0." }, { "surah": "67", "ayah": 22, "translation": "Colui che cammina strisciando sul proprio volto ed \u00e8 idolatra \u00e8 forse pi\u00f9 guidato di un credente che percorre la Retta Via?!" }, { "surah": "67", "ayah": 23, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri rinnegatori: \"All\u0101h \u00e8 Colui che vi ha creati e che vi ha dotati di orecchie per ascoltare, occhi per vedere e cuori per ragionare. Siete poco grati nei confronti delle grazie che vi ha concesso\"." }, { "surah": "67", "ayah": 24, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri rinnegatori: \"All\u0101h \u00e8 colui che vi ha diffusi sulla terra, non i vostri idoli che non creano nulla, e a Lui solo tornerete nel Giorno della Resurrezione e verrete radunati per il Rendiconto e la Retribuzione, non i vostri idoli: temete e adorate Lui solo\"." }, { "surah": "67", "ayah": 25, "translation": "Coloro che escludono la possibilit\u00e0 della Resurrezione dicono: \"Quando avverr\u00e0 ci\u00f2 che ci promettete tu e i tuoi compagni, o Mu\u0127ammed, se siete veritieri nell'affermare che ci\u00f2 debba accadere?!\"" }, { "surah": "67", "ayah": 26, "translation": "Di', o Messaggero: \"In verit\u00e0, la conoscenza dell'Ora risiede solo presso All\u0101h; Lui solo sa quando giunger\u00e0. In verit\u00e0, io sono solo un chiaro ammonitore che vi avverte\"." }, { "surah": "67", "ayah": 27, "translation": "Quando la promessa venne adempiuta e videro che la punizione era vicina, ovvero il Giorno della Resurrezione, i volti di coloro che non credevano in All\u0101h si incupirono e venne detto loro: \"Ecco ci\u00f2 che voi desideravate e affrettavate in vita\"" }, { "surah": "67", "ayah": 28, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri rinnegatori, rimproverandoli: \"Ditemi, se All\u0101h mi facesse morire e facesse morire i credenti, assieme a me, chi salverebbe i miscredenti dalla dolorosa punizione?! Nessuno potrebbe salvarli." }, { "surah": "67", "ayah": 29, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri: \"Egli \u00e8 il Misericordioso, che vi invita ad adorare Lui solo. Crediamo in Lui solo e a Lui solo ci affidiamo in tutte le nostre questioni. Saprete senza alcun dubbio chi \u00e8 in perdizione e chi \u00e8 sulla Retta Via.\"" }, { "surah": "67", "ayah": 30, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri: \"Ditemi, se l'acqua che bevete sprofondasse nella terra senza poterla raggiungere, chi potrebbe portarvi abbondante acqua corrente? Nessuno se non All\u0101h\"." }, { "surah": "68", "ayah": 1, "translation": "(N\u016b-\u016bn \u0646\u0653) Lettere simili sono presenti all'inizio della Surat Al-Baqarah. All\u0101h giur\u00f2 sul Calamo e giur\u00f2 su ci\u00f2 che le persone scrivono con i loro calami." }, { "surah": "68", "ayah": 2, "translation": "O Messaggero, tu non sei un posseduto a causa della Profezia che All\u0101h ti ha concesso; al contrario, tu sei lungi dalla follia di cui i miscredenti ti accusano." }, { "surah": "68", "ayah": 3, "translation": "In verit\u00e0, otterrai una ricompensa per aver sopportato il peso di portare il messaggio alla gente senza arrenderti: nessun altro pu\u00f2 rivendicare il merito che ti spetta." }, { "surah": "68", "ayah": 4, "translation": "E, in verit\u00e0, tu possiedi un'elevata conoscenza che il Corano ha rivelato e la applichi nel migliore dei modi." }, { "surah": "68", "ayah": 5, "translation": "E vedrai tu, e questi rinnegatore vedranno," }, { "surah": "68", "ayah": 6, "translation": "quando verr\u00e0 rivelata la verit\u00e0 sar\u00e0 chiarito chi di voi \u00e8 il posseduto!" }, { "surah": "68", "ayah": 7, "translation": "In verit\u00e0, il tuo Dio, o Messaggero, \u00e8 Consapevole di chi ha deviato dalla Sua Via ed Egli \u00e8 Consapevole di chi la percorre; Egli sa che essi ne sono sviati e che tu vi sei guidato." }, { "surah": "68", "ayah": 8, "translation": "Non obbedire, o Messaggero, a coloro che rinnegano ci\u00f2 che hai comunicato." }, { "surah": "68", "ayah": 9, "translation": "Desiderarono che tu li assecondassi nella fede e che andassi loro incontro a spese della religione, in modo che essi, a loro volta, ti assecondassero e ti trattassero con riguardo." }, { "surah": "68", "ayah": 10, "translation": "E non obbedire a qualunque miserabile che fa molti falsi giuramenti" }, { "surah": "68", "ayah": 11, "translation": "e che spesso diffonde pettegolezzi e diffama gli altri cercando di dividerli," }, { "surah": "68", "ayah": 12, "translation": "e che fa di tutto per ostacolare il bene, oltraggiando le persone nei loro beni, nel loro onore e nel loro aspetto; costui commette molti peccati," }, { "surah": "68", "ayah": 13, "translation": "ed \u00e8 rozzo, burbero e malvoluto dal suo popolo." }, { "surah": "68", "ayah": 14, "translation": "Poich\u00e9 possedeva ricchezze e figli, si \u00e8 posto al di sopra della fede in All\u0101h e nel Suo Messaggero." }, { "surah": "68", "ayah": 15, "translation": "Quando gli vengono recitati i nostri versetti, dice: \"Non sono altro che miti del passato\"." }, { "surah": "68", "ayah": 16, "translation": "Marchieremo il suo naso con un segno che lo render\u00e0 di brutto aspetto e che non potr\u00e0 essere rimosso." }, { "surah": "68", "ayah": 17, "translation": "In verit\u00e0, abbiamo messo alla prova questi idolatri con la carestia e la fame, cos\u00ec come mettemmo alla prova la gente del giardino, quando giurarono di raccogliere i suoi frutti al mattino di fretta, in modo da non dover nutrire i poveri con questi." }, { "surah": "68", "ayah": 18, "translation": "Ed essi, nel loro giuramento, trascurarono di dire: \"Se All\u0101h vuole\"." }, { "surah": "68", "ayah": 19, "translation": "All\u0101h scagli\u00f2 su di loro un fuoco che li divor\u00f2 mentre stavano dormendo, e non avrebbero potuto spegnere il fuoco." }, { "surah": "68", "ayah": 20, "translation": "Ed eccolo diventare nero come la notte scura." }, { "surah": "68", "ayah": 21, "translation": "Si chiamarono l'un l'altro al mattino," }, { "surah": "68", "ayah": 22, "translation": "dicendo: \"Uscite nel vostro giardino presto, prima che arrivino i poveri, se volete raccoglierne i frutti\"." }, { "surah": "68", "ayah": 23, "translation": "Si affrettarono ad uscire nel loro giardino, parlando sottovoce." }, { "surah": "68", "ayah": 24, "translation": "Si dissero l'un l'altro: \"Oggi non vi entrer\u00e0 nessun povero\"." }, { "surah": "68", "ayah": 25, "translation": "E uscirono di primo mattino decisi a impedire che i frutti venissero donati." }, { "surah": "68", "ayah": 26, "translation": "Quando lo videro bruciare, si dissero l'un l'altro: \"Ci siamo persi." }, { "surah": "68", "ayah": 27, "translation": "Ma ci \u00e8 stato impedito di raccoglierne i frutti, e ci\u00f2 \u00e8 accaduto perch\u00e9 abbiamo impedito che i poveri ottenessero la loro parte\"." }, { "surah": "68", "ayah": 28, "translation": "Il migliore di loro disse: \"Non vi ho forse detto, quando avete deciso di privarne i poveri: non intendete glorificare All\u0101h e pentirvi dinanzi a Lui?!\"" }, { "surah": "68", "ayah": 29, "translation": "Dissero: \"Gloria al nostro Dio, in verit\u00e0 abbiamo fatto torto a noi stessi quando abbiamo deciso di privare i poveri dei frutti del nostro giardino\"" }, { "surah": "68", "ayah": 30, "translation": "E continuarono a discutere, rimproverandosi." }, { "surah": "68", "ayah": 31, "translation": "Dissero con rimorso: \"O che perdita! In verit\u00e0, abbiamo oltrepassato ogni limite privando i poveri di ci\u00f2 che spetta loro di diritto.\"" }, { "surah": "68", "ayah": 32, "translation": "Forse il nostro Dio ci ricompenser\u00e0 con un bene migliore del nostro giardino; in verit\u00e0, noi desideriamo il bene di All\u0101h solo e Gli chiediamo di concederci il Suo perdono e la Sua grazia." }, { "surah": "68", "ayah": 33, "translation": "Cos\u00ec come li abbiamo puniti privandoli del sostentamento, puniamo chi Ci disobbedisce, e la punizione dell'Aldil\u00e0 \u00e8 pi\u00f9 severa, se solo sapessero quant'\u00e8 dura e incessante!" }, { "surah": "68", "ayah": 34, "translation": "In verit\u00e0, coloro che temono All\u0101h obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti otterranno, presso il loro Dio, i Paradisi delle delizie, nei quali godranno di una beatitudine senza fine." }, { "surah": "68", "ayah": 35, "translation": "Dovremmo forse considerare i musulmani come i miscredenti, per quanto riguarda la ricompensa, come affermano gli idolatri del popolo della Mekkah?!" }, { "surah": "68", "ayah": 36, "translation": "Che vi prende, o idolatri, come potete giudicare in questo modo oltraggioso e tortuoso?!" }, { "surah": "68", "ayah": 37, "translation": "Oppure avete un libro in cui potete leggere che l'obbediente e il disobbediente sono pari?!" }, { "surah": "68", "ayah": 38, "translation": "In verit\u00e0, in quel libro trovate ci\u00f2 che desiderate riguardo l'Aldil\u00e0." }, { "surah": "68", "ayah": 39, "translation": "Oppure avete fatto un solenne giuramento che prevede che possiate ottenere ci\u00f2 che volete?!" }, { "surah": "68", "ayah": 40, "translation": "Chiedi, o Messaggero, a coloro che pronunciano queste parole: \"Chi garantisce tutto questo?!\"" }, { "surah": "68", "ayah": 41, "translation": "Oppure hanno dei soci, all'infuori di All\u0101h, che li eguagliano ai credenti per quanto riguarda la ricompensa?! Che chiamino questi loro soci, se sono veritieri in ci\u00f2 che affermano, ovvero che abbiano una ricompensa pari a quella dei credenti." }, { "surah": "68", "ayah": 42, "translation": "Nel Giorno del Giudizio avr\u00e0 inizio l'orrore, e il nostro Dio rivela un grande evento (S\u0101\u01ed), e la gente verr\u00e0 chiamata a prostrarsi e i credenti si prostreranno, mentre i miscredenti e gli ipocriti non riusciranno a prostrarsi." }, { "surah": "68", "ayah": 43, "translation": "I loro sguardi saranno bassi e verranno investiti dall'umiliazione e dal rimorso, mentre in vita veniva loro chiesto di prostrarsi dinanzi ad All\u0101h ed erano in condizioni totalmente differenti da quelle attuali." }, { "surah": "68", "ayah": 44, "translation": "Lascia che Io mi occupi, o Messaggero, di chi smentisce questo Corano che ti \u00e8 stato rivelato: li condurremo gradualmente alla punizione, da dove non se lo aspettano. In verit\u00e0, questa \u00e8 una trama e una prova per loro." }, { "surah": "68", "ayah": 45, "translation": "E concedo loro un periodo di tregua, in modo che continuino a commettere peccati. In verit\u00e0, la Mia trama nei confronti dei miscredenti e dei rinnegatori \u00e8 forte e non potranno sfuggirMi e non si salveranno dalla Mia punizione." }, { "surah": "68", "ayah": 46, "translation": "Chiedi forse loro, o Messaggero, una ricompensa per ci\u00f2 a cui li inviti, cosicch\u00e9 sia una questione troppo gravosa per loro e che, per tale motivo, ti siano avversi?! La realt\u00e0 \u00e8 l'opposto, tu non chiedi alcuna ricompensa: che cosa impedisce loro di seguirti?!" }, { "surah": "68", "ayah": 47, "translation": "Oppure detengono la conoscenza dell'Ignoto cos\u00ec da poterti presentare le prove che vogliono?!" }, { "surah": "68", "ayah": 48, "translation": "Sopporta, o Messaggero, ci\u00f2 che il tuo Dio ha decretato, ovvero di metterli alla prova con la tregua, e non essere come quello della balena, Y\u016bnus, pace a lui, quando si lament\u00f2 del suo popolo e invoc\u00f2 il suo Dio mentre era afflitto nell'oscurit\u00e0 del mare e nell'oscurit\u00e0 del ventre della balena.\u0627\u0644\u062d\u0648\u062a" }, { "surah": "68", "ayah": 49, "translation": "Se non fosse stato per il fatto che la misericordia di All\u0101h lo raggiunse, quando la balena lo port\u00f2 in una terra deserta e lui venne rimproverato." }, { "surah": "68", "ayah": 50, "translation": "Il suo Dio lo scelse e lo rese uno dei Suoi sudditi pii." }, { "surah": "68", "ayah": 51, "translation": "E coloro che non credono in All\u0101h e che smentiscono il Suo Messaggero ti hanno trafitto con i loro sguardi, a causa dell'odio che covano nei tuoi confronti, quando hanno ascoltato questo Corano che ti \u00e8 stato rivelato, dicendo, seguendo i loro vizi, avversi alla verit\u00e0: \"In verit\u00e0, il Messaggero che l'ha comunicato \u00e8 un posseduto\"" }, { "surah": "68", "ayah": 52, "translation": "E il Corano che ti \u00e8 stato rivelato non \u00e8 altro che un monito e un avvertimento rivolto agli uomini e ai Jinn." }, { "surah": "69", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h menziona il momento della Resurrezione, che avverr\u00e0 per tutti." }, { "surah": "69", "ayah": 2, "translation": "Poi dona importanza a questo avvenimento ponendo una domanda: \"Cos'\u00e8 questo evento?" }, { "surah": "69", "ayah": 3, "translation": "Cosa ne sai di questo evento?\"" }, { "surah": "69", "ayah": 4, "translation": "Tham\u016bd, il popolo di S\u0101le\u0127, A'ad e il popolo di H\u016bd smentirono il Giorno della Resurrezione che colpisce i cuori della gente, tale il suo orrore." }, { "surah": "69", "ayah": 5, "translation": "Quanto a Tham\u016bd, All\u0101h li distrusse con un Grido che raggiunse il massimo dell'orrore," }, { "surah": "69", "ayah": 6, "translation": "mentre per quanto riguarda A'ad, All\u0101h li distrusse con un vento gelido che raggiunse il culmine della crudelt\u00e0." }, { "surah": "69", "ayah": 7, "translation": "All\u0101h lo invi\u00f2 su di loro per sette notti e otto giorni, sterminandoli fino all'ultimo, e avresti potuto vedere le persone morte nelle loro case, stese a terra come se, dopo la loro distruzione, fossero come vecchie radici di palma gettate al suolo." }, { "surah": "69", "ayah": 8, "translation": "Puoi forse vedere una sola anima risparmiata dopo aver subito la punizione?!" }, { "surah": "69", "ayah": 9, "translation": "Il Faraone, i popoli che lo precedettero e i villaggi che furono puniti col rovesciamento, ovvero il popolo di L\u016b\u0163, a causa delle loro azioni ingiuste, della loro idolatria e dei loro peccati," }, { "surah": "69", "ayah": 10, "translation": "ognuno di loro disobbed\u00ec al messaggero che venne inviato loro e lo smentirono. All\u0101h li afferr\u00f2 con una forte presa con la quale port\u00f2 a termine la loro distruzione." }, { "surah": "69", "ayah": 11, "translation": "In verit\u00e0, quando l'acqua super\u00f2 il limite di altezza, trasportammo i vostri antenati nell'Arca che N\u016b\u0127, pace a lui, che costru\u00ec per Nostro ordine e con la quale trasport\u00f2 anche voi," }, { "surah": "69", "ayah": 12, "translation": "cos\u00ec da rendere l'Arca e la sua storia un esempio della distruzione dei popoli miscredenti e della salvezza dei popoli credenti, e affinch\u00e9 venga preservata da un orecchio che \u00e8 in grado di memorizzare i racconti." }, { "surah": "69", "ayah": 13, "translation": "Quando l'angelo incaricato di soffiare nel corno soffier\u00e0 un unico soffio, ovvero il secondo soffio," }, { "surah": "69", "ayah": 14, "translation": "e la terra e le montagne verranno innalzate, e in un sol colpo le montagne e la terra si sgretoleranno." }, { "surah": "69", "ayah": 15, "translation": "Quando accadr\u00e0 tutto ci\u00f2, sar\u00e0 il Giorno della Resurrezione." }, { "surah": "69", "ayah": 16, "translation": "E, in quel Giorno, il Cielo si squarcer\u00e0 per permettere agli angeli di discendervi, e, in quel Giorno, sar\u00e0 fragile, dopo essere stato solido e compatto," }, { "surah": "69", "ayah": 17, "translation": "e otto degli angeli pi\u00f9 vicini porteranno, ai suoi bordi, il trono del tuo Dio, in quel grande Giorno." }, { "surah": "69", "ayah": 18, "translation": "In quel giorno, voi, o gente, sarete esposti ad All\u0101h, nessuna vostra questione \u00e8 nascosta ad All\u0101h; al contrario, All\u0101h \u00e8 Consapevole di tutto ci\u00f2 che nascondete." }, { "surah": "69", "ayah": 19, "translation": "Quanto a chi ha ricevuto il Libro delle proprie azioni nella mano destra, egli dir\u00e0, gioioso e allegro: \"Tenete, leggete il libro delle mie azioni!" }, { "surah": "69", "ayah": 20, "translation": "In verit\u00e0, in vita sapevo ed ero certo che sarei stato resuscitato e che sarei stato retribuito\"." }, { "surah": "69", "ayah": 21, "translation": "Egli godr\u00e0 di una vita piacevole in seguito alle beatitudini eterne che vi incontrer\u00e0." }, { "surah": "69", "ayah": 22, "translation": "In un Paradiso elevato e prestigioso." }, { "surah": "69", "ayah": 23, "translation": "I suoi frutti sono vicini a chi li raccoglie." }, { "surah": "69", "ayah": 24, "translation": "Verr\u00e0 detto in loro onore: \"Mangiate e bevete cibo e bevande che non arrecano alcun danno, in seguito alle buone azioni che avete compiuto nei giorni passati in cui eravate in vita\"." }, { "surah": "69", "ayah": 25, "translation": "Quanto a chi avr\u00e0 ricevuto il libro delle proprie azioni nella mano sinistra, dir\u00e0 con grande rimpianto: \"O se solo non avessi mai ricevuto il libro delle mie azioni, poich\u00e9 contiene molte azioni nefande per le quali merito di essere punito." }, { "surah": "69", "ayah": 26, "translation": "Sarebbe stato meglio se non avessi saputo nulla di quale sarebbe stato il mio rendiconto!" }, { "surah": "69", "ayah": 27, "translation": "Sarebbe stato meglio che la morte che mi ha colpito fosse stata una morte definitiva e che non fossi mai stato resuscitato." }, { "surah": "69", "ayah": 28, "translation": "La mia ricchezza non mi ha per nulla salvato dalla punizione di All\u0101h." }, { "surah": "69", "ayah": 29, "translation": "Le mie scuse sono svanite e la forza e il potere che avevo e ai quali mi affidavo sono anch'essi svaniti." }, { "surah": "69", "ayah": 30, "translation": "Verr\u00e0 detto: \"Prendetelo, o angeli, e stringetegli le mani attorno al collo," }, { "surah": "69", "ayah": 31, "translation": "poi fatelo entrare nel Fuoco cos\u00ec che soffra il suo ardore," }, { "surah": "69", "ayah": 32, "translation": "poi ponetegli una catena lunga settanta dira'h (cubiti)." }, { "surah": "69", "ayah": 33, "translation": "In verit\u00e0, non credeva in All\u0101h L'Immenso" }, { "surah": "69", "ayah": 34, "translation": "e non esortava gli altri a sfamare i poveri." }, { "surah": "69", "ayah": 35, "translation": "Non avr\u00e0, nel Giorno della Resurrezione, un parente che possa proteggerlo dalla punizione." }, { "surah": "69", "ayah": 36, "translation": "E non avr\u00e0 cibo da mangiare se non i liquidi dei corpi della gente del Fuoco." }, { "surah": "69", "ayah": 37, "translation": "Questo cibo verr\u00e0 mangiato solo da coloro che hanno peccato e disobbedito." }, { "surah": "69", "ayah": 38, "translation": "All\u0101h ha giurato su ci\u00f2 che vedete," }, { "surah": "69", "ayah": 39, "translation": "e giur\u00f2 su ci\u00f2 che non vedete." }, { "surah": "69", "ayah": 40, "translation": "In verit\u00e0, il Corano \u00e8 parola di All\u0101h, che il Suo Nobile Messaggero recita alla gente," }, { "surah": "69", "ayah": 41, "translation": "e non \u00e8 parola di poeta, poich\u00e9 non \u00e8 composto in modo poetico. Credete poco!" }, { "surah": "69", "ayah": 42, "translation": "E non sono parole di monaco, poich\u00e9 le parole del monaco sono diverse da questo Corano; rammentate poco!" }, { "surah": "69", "ayah": 43, "translation": "Piuttosto, \u00e8 stato rivelato dal Dio di tutto il Creato." }, { "surah": "69", "ayah": 44, "translation": "Se Mu\u0127ammed inventasse qualcosa che Noi non abbiamo detto," }, { "surah": "69", "ayah": 45, "translation": "ci saremmo vendicati di lui e glielo avremmo sottratto con la Forza e il Potere," }, { "surah": "69", "ayah": 46, "translation": "e gli avremmo tagliato la vena coronaria." }, { "surah": "69", "ayah": 47, "translation": "Nessuno di voi pu\u00f2 impedirci di afferrarlo, e non gli si addice inventare qualcosa sul nostro conto per assecondarvi." }, { "surah": "69", "ayah": 48, "translation": "In verit\u00e0, Il Corano \u00e8 un monito rivolto ai timorati del loro Dio, coloro che obbediscono ai Suoi ordini e che rispettano i Suoi divieti." }, { "surah": "69", "ayah": 49, "translation": "E, in verit\u00e0, sappiamo che tra di voi c'\u00e8 chi rinnega questo Corano," }, { "surah": "69", "ayah": 50, "translation": "e, in verit\u00e0, rinnegare il Corano sar\u00e0 causa di grande rimpianto, nel Giorno della Resurrezione." }, { "surah": "69", "ayah": 51, "translation": "E, in verit\u00e0, il Corano proviene certamente e indubbiamente da All\u0101h." }, { "surah": "69", "ayah": 52, "translation": "Glorifica, o Messaggero, il tuo Dio nel modo che pi\u00f9 Gli si addice, e menziona il Nome del tuo Dio, l'Immenso." }, { "surah": "70", "ayah": 1, "translation": "Un idolatra maled\u00ec s\u00e9 stesso e il suo popolo: \"Che mi colpisca questa punizione che non avverr\u00e0 mai\", con tono derisorio; ma ci\u00f2 accadr\u00e0 nel Giorno della Resurrezione." }, { "surah": "70", "ayah": 2, "translation": "Quelli che non credono in All\u0101h non hanno qualcuno che possa salvarli da questa punizione," }, { "surah": "70", "ayah": 3, "translation": "da All\u0101h, Colui che detiene la Maest\u00e0, il Prestigio, le Virt\u00f9 e le Grazie." }, { "surah": "70", "ayah": 4, "translation": "A Lui ascenderanno gli angeli e Jibr\u012bl, in quei ranghi, nel Giorno della Resurrezione, che \u00e8 un giorno che equivale a cinquantamila anni." }, { "surah": "70", "ayah": 5, "translation": "Pazienta, o Messaggero, senza preoccupazioni n\u00e9 lamentele." }, { "surah": "70", "ayah": 6, "translation": "In verit\u00e0, essi pensano che questa punizione sia lontana e che non accadr\u00e0 mai," }, { "surah": "70", "ayah": 7, "translation": "mentre Noi la vediamo vicina e accadr\u00e0 senza alcun dubbio." }, { "surah": "70", "ayah": 8, "translation": "Il giorno in cui i cieli saranno come rame fuso, oro o altro," }, { "surah": "70", "ayah": 9, "translation": "e in cui le montagne saranno leggere come lana." }, { "surah": "70", "ayah": 10, "translation": "I parenti non si chiederanno delle loro condizioni, poich\u00e9 ognuno sar\u00e0 preoccupato per s\u00e9 stesso." }, { "surah": "70", "ayah": 11, "translation": "Ogni essere umano vedr\u00e0 il proprio parente e, nonostante ci\u00f2, non gli chieder\u00e0 nulla, in seguito all'orrore di quella situazione: chi merita il Fuoco arriver\u00e0 a desiderare di mandare i propri figli nel Fuoco al suo posto," }, { "surah": "70", "ayah": 12, "translation": "ed espiare con la propria moglie e con il proprio fratello," }, { "surah": "70", "ayah": 13, "translation": "e con coloro che gli sono pi\u00f9 vicini e che sono sempre stati con lui nelle avversit\u00e0," }, { "surah": "70", "ayah": 14, "translation": "e con tutti coloro che abitano la terra, uomini, Jinn e altri, cos\u00ec da salvarsi, con tale espiazione, dalla punizione del Fuoco." }, { "surah": "70", "ayah": 15, "translation": "La realt\u00e0 non \u00e8 come questo criminale vorrebbe; in verit\u00e0, il Fuoco dell\u2019Aldil\u00e0 divampa e divora tutto," }, { "surah": "70", "ayah": 16, "translation": "e separer\u00e0 la pelle dalla testa per l'intensit\u00e0 del suo ardore e delle sue vampate." }, { "surah": "70", "ayah": 17, "translation": "(l'inferno) Invita chi \u00e8 avverso alla verit\u00e0, l'ha rifiutata, non ha seguito la fede, e non l'ha messa in pratica," }, { "surah": "70", "ayah": 18, "translation": "e che ha accumulato ricchezze, convinto di spenderle in parte per la causa di All\u0101h." }, { "surah": "70", "ayah": 19, "translation": "In verit\u00e0, l'uomo \u00e8 stato creato bramoso," }, { "surah": "70", "ayah": 20, "translation": "se viene afflitto da una disgrazia, malattia o povert\u00e0, ha poca pazienza." }, { "surah": "70", "ayah": 21, "translation": "E se viene graziato con l'abbondanza e la ricchezza che lo soddisfano, \u00e8 molto avaro e non elargisce per la causa di All\u0101h;" }, { "surah": "70", "ayah": 22, "translation": "tranne coloro che osservano la Preghiera, costoro sono al riparo da queste spregevoli caratteristiche." }, { "surah": "70", "ayah": 23, "translation": "Coloro che compiono regolarmente la preghiera, non ne vengono distratti e la praticano nei suoi tempi prestabiliti," }, { "surah": "70", "ayah": 24, "translation": "e coloro che elargiscono una parte fissa e dovuta dei loro beni," }, { "surah": "70", "ayah": 25, "translation": "donandola a quelli che la chiedono e a quelli che non la chiedono, e che non hanno sufficiente sostentamento per qualsiasi ragione," }, { "surah": "70", "ayah": 26, "translation": "e quelli che credono nel Giorno della Resurrezione, il giorno in cui All\u0101h giudicher\u00e0 ognuno secondo ci\u00f2 che merita," }, { "surah": "70", "ayah": 27, "translation": "e quelli che temono la punizione del loro Dio nonostante le buone azioni che hanno compiuto." }, { "surah": "70", "ayah": 28, "translation": "In verit\u00e0, la punizione del loro Dio \u00e8 terribile, e nessun saggio pu\u00f2 affermare di esserne esente." }, { "surah": "70", "ayah": 29, "translation": "E coloro che preservano le proprie intimit\u00e0, proteggendole e tenendole lontane dalle oscenit\u00e0," }, { "surah": "70", "ayah": 30, "translation": "tranne che con le loro mogli o le loro schiave, non saranno rimproverati se hanno rapporti con loro." }, { "surah": "70", "ayah": 31, "translation": "Chi cerca rapporti oltre alle mogli e alle schiave citate, costoro sono trasgressori dei limiti imposti da All\u0101h." }, { "surah": "70", "ayah": 32, "translation": "E coloro ai quali sono stati affidati dei beni, dei segreti o altro, o che hanno stipulato patti con la gente, e che rispettano ci\u00f2 che \u00e8 stato loro affidato, che non tradiscono e non rompono i patti," }, { "surah": "70", "ayah": 33, "translation": "e quelli che testimoniano onestamente, senza farsi influenzare da parentela o inimicizia," }, { "surah": "70", "ayah": 34, "translation": "e quelli che praticano la Preghiera con devozione, eseguendola entro i suoi tempi con purezza e serenit\u00e0, senza essere distratti da nulla," }, { "surah": "70", "ayah": 35, "translation": "coloro che possiedono tali caratteristiche saranno accolti nei Paradisi, in cui otterranno l'eterna beatitudine e vedranno il volto di All\u0101h Il Generoso." }, { "surah": "70", "ayah": 36, "translation": "Cosa ha spinto questi idolatri del tuo popolo, o Messaggero, a radunarsi di fretta attorno a te per smentirti?!" }, { "surah": "70", "ayah": 37, "translation": "Ti circondano in vari gruppi da destra e da sinistra." }, { "surah": "70", "ayah": 38, "translation": "Ognuno di loro spera forse che All\u0101h lo introduca nel Paradiso della Beatitudine, in cui godr\u00e0 della beatitudine eterna, mentre persevera nella miscredenza?!" }, { "surah": "70", "ayah": 39, "translation": "Le cose non stanno come credono, in verit\u00e0 li abbiamo creati di ci\u00f2 che conoscono, li abbiamo creati da misera acqua; essi sono deboli e non possono fare n\u00e9 bene n\u00e9 male a loro stessi, come possono essere cos\u00ec arroganti?!" }, { "surah": "70", "ayah": 40, "translation": "All\u0101h L\u2019Onnipotente giur\u00f2 su S\u00e9 stesso che \u00e8 Lui il Signore di tutto l\u2019universo, del Sole, della Luna, di tutti gli altri pianeti, Lui ha il pieno potere su di esse" }, { "surah": "70", "ayah": 41, "translation": "di sostituirli con altri che obbediscono ad All\u0101h, e di distruggerli; non Ci \u00e8 impossibile, e non saremo sconfitti una volta che decideremo di distruggerli o sostituirli con altri." }, { "surah": "70", "ayah": 42, "translation": "Lasciali dibattersi, o Messaggero, nella loro falsit\u00e0 e perdizione, e che giochino nella loro vita finch\u00e9 non andranno incontro al Giorno della Resurrezione che \u00e8 stato promesso loro nel Corano." }, { "surah": "70", "ayah": 43, "translation": "Il giorno in cui si affretteranno a uscire dalle tombe, come se stessero gareggiando," }, { "surah": "70", "ayah": 44, "translation": "i loro sguardi bassi, coperti da una coltre di umilt\u00e0: quello \u00e8 il giorno che \u00e8 stato loro promesso in vita e a cui non davano alcun peso." }, { "surah": "71", "ayah": 1, "translation": "In verit\u00e0, inviammo N\u016b\u0127 al suo popolo per incutere loro timore prima che giungesse loro la dolorosa punizione, poich\u00e9 si ostinavano ad associare altri ad All\u0101h." }, { "surah": "71", "ayah": 2, "translation": "N\u016b\u0127 disse al suo popolo: \"O popolo, in verit\u00e0 io sono un ammonitore e vi avverto della punizione che vi attende, se non vi pentite dinanzi ad All\u0101h;" }, { "surah": "71", "ayah": 3, "translation": "e lo scopo del Mio avvertimento \u00e8 quello di dirvi di adorare All\u0101h solo e di non associarGli nulla, e di obbedire ai Suoi ordini e rispettare i Suoi divieti; e obbedite ai miei ordini\"." }, { "surah": "71", "ayah": 4, "translation": "In verit\u00e0, se lo fate, All\u0101h perdoner\u00e0 tutti i vostri peccati che non riguardano i diritti altrui e vi conceder\u00e0 lunga vita per un periodo prestabilito, che solo All\u0101h conosce, e vi far\u00e0 insediare in terra finch\u00e9 resterete sulla Retta Via; in verit\u00e0, la morte, quando giunge, non viene rinviata; se sapeste, vi sareste affrettati a credere in All\u0101h e pentirvi della vostra idolatria e perdizione." }, { "surah": "71", "ayah": 5, "translation": "N\u016b\u0127 disse: \"O Dio mio, in verit\u00e0 ho invitato il mio popolo ad adorare Te solo, notte e giorno, senza sosta." }, { "surah": "71", "ayah": 6, "translation": "Il mio invito non ha fatto altro che aumentare il loro rifiuto e la loro distanza da ci\u00f2 a cui li ho invitati." }, { "surah": "71", "ayah": 7, "translation": "E, in verit\u00e0, ogni volta che li invito a ci\u00f2 che pu\u00f2 condurli al perdono dei loro peccati, ovvero adorare Te solo, obbedirTi e obbedire al Tuo Messaggero, serrano le loro orecchie con le dita per evitare di ascoltare il mio invito e si coprono il viso con gli abiti cos\u00ec da non guardarmi, e perseverano nella loro idolatria e superbia nei confronti di ci\u00f2 a cui li ho invitati, e si rifiutano di sottomettervisi." }, { "surah": "71", "ayah": 8, "translation": "Dopodich\u00e9, in verit\u00e0, o Dio mio, li ho invitati pubblicamente." }, { "surah": "71", "ayah": 9, "translation": "Quindi, in verit\u00e0, ho alzato la voce durante la predica e ho mormorato sottovoce e li ho invitati a voce bassa; ho predicato loro in vari modi." }, { "surah": "71", "ayah": 10, "translation": "Ho detto loro: \"O popolo, cercate il perdono del vostro Dio, pentendovi dinanzi a Lui; in verit\u00e0 Egli, gloria Sua, \u00e8 Perdonatore dei peccati dei Suoi sudditi pentiti\"." }, { "surah": "71", "ayah": 11, "translation": "In verit\u00e0, se lo fate, All\u0101h far\u00e0 scendere su di voi una pioggia incessante ogni volta che lo chiederete, e non soffrirete mai carestie," }, { "surah": "71", "ayah": 12, "translation": "e vi conceder\u00e0 molte ricchezze e figli, e creer\u00e0 per voi frutteti dei cui frutti vi nutrirete, e creer\u00e0 per voi fiumi dai quali vi disseterete e con i quali irrigherete i vostri campi e abbevererete il vostro bestiame." }, { "surah": "71", "ayah": 13, "translation": "Cosa vi prende, o popolo, non avete timore della Maestosit\u00e0 di All\u0101h, disobbedendoGli con incuranza?!" }, { "surah": "71", "ayah": 14, "translation": "Vi ha creati in fasi diverse, da un fiotto, poi da grumu, quindi da carne(simile a carne masticata)." }, { "surah": "71", "ayah": 15, "translation": "Non vedete come All\u0101h ha creato sette cieli, cielo dopo cielo?!" }, { "surah": "71", "ayah": 16, "translation": "E che pose la luna e il sole luminoso nel cielo pi\u00f9 basso, dai quali giunge la luce per la gente della terra." }, { "surah": "71", "ayah": 17, "translation": "E All\u0101h vi ha creati dalla terra, creando vostro padre \u01e2dem dalla terra, e poi vi nutrite di ci\u00f2 che Noi facciamo germogliare per voi," }, { "surah": "71", "ayah": 18, "translation": "poi vi riporter\u00e0 in vita, dopo la morte, e poi vi far\u00e0 risorgere dopo la Resurrezione." }, { "surah": "71", "ayah": 19, "translation": "All\u0101h ha esteso la terra per voi, rendendola adatta ad abitarvi," }, { "surah": "71", "ayah": 20, "translation": "affinch\u00e9 sfruttiate queste possibilit\u00e0 per andare alla ricerca di guadagno lecito." }, { "surah": "71", "ayah": 21, "translation": "N\u016b\u0127 disse: \"O Dio, in verit\u00e0 il mio popolo mi ha disobbedito riguardo ci\u00f2 che ho loro ordinato, ovvero di credere in Te solo e adorare Te solo, e cos\u00ec i licenziosi tra loro hanno seguito i loro capi, coloro a cui hai concesso le grazie della ricchezza e dei figli. Le grazie che hai loro concesso non hanno fatto altro che aumentare la loro perdizione." }, { "surah": "71", "ayah": 22, "translation": "E i capi pianificarono una grande cospirazione, aizzando i loro licenziosi contro N\u016b\u0127." }, { "surah": "71", "ayah": 23, "translation": "Dissero ai loro seguaci: \"Non abbandonate il culto delle vostre divinit\u00e0 e non abbandonate il culto dei vostri idoli, Waddan, Suw\u0101'an, Yagh\u016btha, e Ya'\u016b\u01eda, e Nesr\u0101\"." }, { "surah": "71", "ayah": 24, "translation": "Essi hanno sviato molta gente con i loro idoli, e, Dio mio, aumenta la perdizione di coloro che hanno fatto torto a loro stessi perseverando nella miscredenza e nei peccati." }, { "surah": "71", "ayah": 25, "translation": "A causa dei peccati che commisero vennero annegati nel Diluvio, in vita, e vennero introdotti direttamente nel Fuoco, dopo la loro morte. Non trovarono, all'infuori di All\u0101h, un sostenitore che potesse salvarli n\u00e9 dall'annegamento n\u00e9 dal Fuoco." }, { "surah": "71", "ayah": 26, "translation": "Quando All\u0101h gli disse che non avrebbe creduto nessun altro del suo popolo, se non coloro che avevano gi\u00e0 creduto, N\u016b\u0127 disse: \"O Dio mio, non lasciare sulla terra nessun miscredente che vaghi nella terra o che si muova\"" }, { "surah": "71", "ayah": 27, "translation": "In verit\u00e0, Dio mio, se Tu li lasciassi andare e concedessi loro una tregua, svierebbero i Tuoi sudditi credenti, e non genererebbero altro che figli licenziosi che non Ti obbedirebbero, estremamente miscredenti e ingrati verso le Tue grazie." }, { "surah": "71", "ayah": 28, "translation": "Dio mio, perdona i miei peccati e perdona i miei genitori, e perdona coloro che sono entrati nella mia casa da credenti, e perdona i credenti e le credenti, e aumenta la distruzione e la sconfitta di coloro che hanno fatto torto a loro stessi commettendo atti di miscredenza e peccati." }, { "surah": "72", "ayah": 1, "translation": "Di', o Messaggero, al tuo popolo: \"All\u0101h mi ha rivelato che, in verit\u00e0, un gruppo di Jinn ha ascoltato la mia recitazione del Corano in Ba\u0163hni Nakhlah. Quando tornarono dal loro popolo, dissero loro: In verit\u00e0, abbiamo ascoltato una recitazione di parole miracolose per la loro chiarezza e solennit\u00e0." }, { "surah": "72", "ayah": 2, "translation": "Queste parole che abbiamo ascoltato mostrano la Rettitudine nella fede, nelle parole e nelle azioni; vi crediamo e non associamo nessuno al Nostro Dio, Colui che le ha rivelate." }, { "surah": "72", "ayah": 3, "translation": "E crediamo che Egli, in verit\u00e0, All\u0101h sia lungi, gloria Sua, dal prenderSi una moglie o un figlio come dicono gli idolatri," }, { "surah": "72", "ayah": 4, "translation": "e che, in verit\u00e0, Ibl\u012bs pronunciava parole deviate sul conto di All\u0101h, gloria Sua, attribuendoGli moglie e figlio;" }, { "surah": "72", "ayah": 5, "translation": "e noi pensavamo che gli idolatri tra gli uomini e i Jinn non dicessero menzogne quando affermavano che All\u0101h avesse una moglie e un figlio, e abbiamo creduto alle loro parole, imitandoli." }, { "surah": "72", "ayah": 6, "translation": "E, in verit\u00e0, vi erano, ai tempi dell'ignoranza, degli uomini che chiedevano aiuto a dei Jinn quando andavano in qualche luogo che incuteva loro timore. Qualcuno di loro diceva: \u201cCerco rifugio nel Signore di questa valle, dal male dei licenziosi del suo popolo\u201d, e questo fatto non fece altro che aumentare il terrore che gli uomini avevano dei Jinn." }, { "surah": "72", "ayah": 7, "translation": "E, in verit\u00e0, gli uomini pensarono, come voi, o Jinn, che, in verit\u00e0, All\u0101h non riporter\u00e0 nessuno in vita, dopo la morte, per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "72", "ayah": 8, "translation": "E, in verit\u00e0, cercammo di ottenere notizie dal Cielo, e trovammo il Cielo colmo di potenti guardie angeliche che impedivano che qualche notizia venisse origliata, come facevamo in precedenza; \u00e8 stato riempito di fuoco ardente che viene lanciato contro chiunque si avvicini al Cielo." }, { "surah": "72", "ayah": 9, "translation": "E, in verit\u00e0, nel passato ci appostavamo in un luogo per origliare ci\u00f2 che gli angeli dicevano, e cos\u00ec informavamo i sacerdoti della gente della terra, ma le cose sono cambiate: chi ascolta ora trover\u00e0 un fuoco ardente pronto per lui; se si avvicina, gli verr\u00e0 lanciato contro e verr\u00e0 bruciato." }, { "surah": "72", "ayah": 10, "translation": "In verit\u00e0, non sappiamo il motivo di questa severa guardia, forse perch\u00e9 vi \u00e8 in serbo qualche male per la gente della terra, oppure, in verit\u00e0, All\u0101h ha in serbo del bene? Non abbiamo pi\u00f9 potuto origliare dal Cielo." }, { "surah": "72", "ayah": 11, "translation": "E, in verit\u00e0, tra noi Jinn vi sono devoti e pii, e tra di noi vi sono dei miscredenti e dei licenziosi. Eravamo diverse fazioni in quanto ad abitudini e desideri." }, { "surah": "72", "ayah": 12, "translation": "In verit\u00e0, siamo certi che non potremmo ostacolare All\u0101h, gloria Sua, se avesse qualche piano per noi, e non potremmo ostacolarLo fuggendo lontano da Lui, poich\u00e9 All\u0101h ci circonda." }, { "surah": "72", "ayah": 13, "translation": "E, in verit\u00e0, quando ascoltammo il Corano, che guida alla Via pi\u00f9 Retta, vi credemmo; chi crede nel suo Dio non deve temere che gli vengano sottratte opere buone n\u00e9 che vengano aggiunti peccati ai suoi peccati precedenti\"." }, { "surah": "72", "ayah": 14, "translation": "In verit\u00e0, tra di noi vi sono dei musulmani sottomessi ed obbedienti ad All\u0101h, e vi sono gli ingiusti, coloro che sono sviati dalla Rettitudine; coloro che si sottomettono ad All\u0101h obbedendo e compiendo buone azioni sono coloro che si sono indirizzati alla Retta Via e alla Rettitudine." }, { "surah": "72", "ayah": 15, "translation": "Quanto agli ingiusti sviati dalla Rettitudine, essi saranno il combustibile dell'Inferno assieme ai loro simili umani." }, { "surah": "72", "ayah": 16, "translation": "E cos\u00ec come gli venne rivelato che, in verit\u00e0, un gruppo di Jinn ascolt\u00f2 ci\u00f2 che gli venne rivelato, ovvero che se i Jinn e gli uomini avessero seguito la Retta Via dell'Islam e applicato i suoi precetti, li avrebbe fatti dissetare con molta acqua e avrebbe concesso loro varie grazie," }, { "surah": "72", "ayah": 17, "translation": "li metteremo alla prova: saranno grati ad All\u0101h per le Sue grazie oppure le rinnegheranno? Chi \u00e8 avverso al Corano e ai moniti che contiene, il suo Dio gli infligger\u00e0 una dolorosa punizione che non potr\u00e0 sopportare." }, { "surah": "72", "ayah": 18, "translation": "In verit\u00e0, le Moschee appartengono a Lui (Mas\u0101jid\u0671\u0644\u06e1\u0645\u064e\u0633\u064e\u0670\u062c\u0650\u062f\u064e \u0644\u0650\u0644\u0651\u064e\u0647\u0650), gloria Sua e a nessun altro. Non invocate nessuno assieme ad All\u0101h e non siate come gli Ebrei o i Nazareni nelle loro chiese e sinagoghe." }, { "surah": "72", "ayah": 19, "translation": "E, in verit\u00e0, quando Mu\u0127ammed, suddito di All\u0101h, pace e benedizione di All\u0101h su di lui \ufdfa, si innalz\u00f2 in Ba\u0163hni Nakhlah per adorare il suo Dio, i Jinn si affollarono attorno a lui quando ascoltarono la recita del Corano." }, { "surah": "72", "ayah": 20, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri: \"In verit\u00e0, invoco solo il mio Dio e non associo altri a Lui quando Lo adoro, chiunque esso sia\"." }, { "surah": "72", "ayah": 21, "translation": "Di' loro: \"In verit\u00e0 io non posso allontanare un male che All\u0101h ha decretato per voi, n\u00e9 posso portarvi qualche beneficio che All\u0101h vi ha impedito di ottenere\"." }, { "surah": "72", "ayah": 22, "translation": "Di' loro: \"Nessuno potrebbe salvarmi da All\u0101h se Gli disobbedissi e non trover\u00f2 alcun rifugio in cui rifugiarmi all'infuori di Lui\"." }, { "surah": "72", "ayah": 23, "translation": "Ma tutto ci\u00f2 che posso fare \u00e8 comunicarvi ci\u00f2 che All\u0101h mi ha ordinato di comunicarvi e di portarvi il Suo Messaggio, rivolto a voi, che mi ha affidato. Il destino di chi disobbedisce ad All\u0101h e al Suo Messaggero \u00e8 restare nel Fuoco dell'Inferno per l'eternit\u00e0, senza mai uscirne." }, { "surah": "72", "ayah": 24, "translation": "E i miscredenti persevereranno nella loro miscredenza, fino al Giorno della Resurrezione, la punizione che \u00e8 stata loro promessa in vita; in quel momento sapranno chi ha meno sostenitori e chi sar\u00e0 meno aiutato." }, { "surah": "72", "ayah": 25, "translation": "Di', o Messaggero, a questi idolatri che negano la Resurrezione: \"Non so se la punizione che vi \u00e8 stata promessa sia vicina o se \u00e8 stata fissata a un termine che solo All\u0101h conosce\"." }, { "surah": "72", "ayah": 26, "translation": "Egli, gloria Sua, \u00e8 Sapiente di tutto l'Ignoto, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto, non rivela nulla dell'Ignoto ad alcuno; al contrario, la Sua Sapienza \u00e8 riservata a Lui solo," }, { "surah": "72", "ayah": 27, "translation": "tranne i Suoi Messaggeri che vuole, gloria Sua, rivelando loro ci\u00f2 che vuole, e invia assieme al messaggero guardie angeliche che lo proteggono finch\u00e9 non comunica il messaggio agli altri non messaggeri," }, { "surah": "72", "ayah": 28, "translation": "affinch\u00e9 il messaggero sappia che i messaggeri che lo hanno preceduto hanno comunicato i messaggi che il loro Dio ha ordinato loro di comunicare, poich\u00e9 All\u0101h li ha preservati; e All\u0101h \u00e8 Consapevole della conoscenza degli angeli e dei messaggeri, nulla di tutto ci\u00f2 Gli \u00e8 nascosto ed Egli tiene il computo di ogni cosa; nulla Gli \u00e8 nascosto, gloria Sua." }, { "surah": "73", "ayah": 1, "translation": "O tu che sei avvolto nei tuoi abiti, (ovvero il Profeta, pace e benedizione di All\u0101h su di lui \ufdfa)," }, { "surah": "73", "ayah": 2, "translation": "prega durante la maggior parte della notte." }, { "surah": "73", "ayah": 3, "translation": "Prega per la sua met\u00e0, se vuoi, o prega per poco meno della met\u00e0, fino a raggiungere un terzo." }, { "surah": "73", "ayah": 4, "translation": "Oppure aumenta fino a raggiungere i due terzi; scandisci il Corano mentre lo reciti e fallo adagio." }, { "surah": "73", "ayah": 5, "translation": "In verit\u00e0, ti riveleremo, o Messaggero, il Corano, le cui parole sono importanti, a causa degli obblighi, dei precetti, delle leggi, dell'educazione e altro che esso contiene." }, { "surah": "73", "ayah": 6, "translation": "In verit\u00e0, nelle ore notturne il cuore \u00e8 pi\u00f9 preparato alla recita e la voce \u00e8 pi\u00f9 appropriata." }, { "surah": "73", "ayah": 7, "translation": "In verit\u00e0, durante il giorno sei occupato dai tuoi affari e questi ti impediscono di recitare il Corano, dunque prega durante la notte." }, { "surah": "73", "ayah": 8, "translation": "E menziona All\u0101h nei molteplici modi di menzionarLo, e dedicati completamente a Lui, gloria Sua, sincero nella tua devozione a Lui." }, { "surah": "73", "ayah": 9, "translation": "Il Dio dell'Oriente e il Dio dell'Occidente, nessuno viene realmente adorato all'infuori di Lui; prendiLo come tutore e affidati a Lui in tutte le tue questioni." }, { "surah": "73", "ayah": 10, "translation": "E sopporta le derisioni e gli insulti dei rinnegatori, e allontanati da loro senza far loro del male." }, { "surah": "73", "ayah": 11, "translation": "E non preoccuparti dei rinnegatori che cercano i piaceri della vita e lascia che Mi occupi di loro, e attendi un p\u00f2 che giunga il loro termine." }, { "surah": "73", "ayah": 12, "translation": "In verit\u00e0, nell'Aldil\u00e0 possediamo pesanti catene e Fuoco ardente," }, { "surah": "73", "ayah": 13, "translation": "e cibi che non riusciranno ad inghiottire tale la loro amarezza, e una punizione dolorosa, oltre a quanto gi\u00e0 menzionato." }, { "surah": "73", "ayah": 14, "translation": "Quella punizione che i rinnegatori subiranno nel Giorno in cui la Terra e le Montagne verranno scosse, e cos\u00ec le montagne diverranno sabbia dispersa, per il grande orrore." }, { "surah": "73", "ayah": 15, "translation": "In verit\u00e0, vi inviammo un messaggero che sar\u00e0 testimone delle vostre azioni, nel Giorno del Giudizio, proprio come inviammo un messaggero al Faraone, M\u016bs\u0101, pace a lui." }, { "surah": "73", "ayah": 16, "translation": "Il Faraone disobbed\u00ec al messaggero inviato a lui dal suo Dio, e lo punimmo con una dolorosa punizione, in vita, facendolo annegare, e, nell'Aldil\u00e0, con la punizione del Fuoco. Non disobbedite al vostro Messaggero, cos\u00ec da non subire ci\u00f2 che egli ha subito." }, { "surah": "73", "ayah": 17, "translation": "Come potete salvare voi stessi e proteggervi, se rinnegate All\u0101h e smentite il Suo Messaggero, da un giorno molto duro e lungo, che fa divenire canuti i bambini a causa del suo grande orrore e della sua lunga durata?!" }, { "surah": "73", "ayah": 18, "translation": "Il Cielo si sar\u00e0 screpolato dal terrore, e la promessa di All\u0101h sar\u00e0 stata realizzata senza dubbio." }, { "surah": "73", "ayah": 19, "translation": "In verit\u00e0, questa predica che include una descrizione del grande orrore del Giorno della Resurrezione \u00e8 un monito utile ai credenti; chi vuole intraprendere una Via che lo condurr\u00e0 al suo Dio, che la intraprenda." }, { "surah": "73", "ayah": 20, "translation": "In verit\u00e0, il tuo Dio, o Messaggero, sa che tu preghi meno dei due terzi della notte, a volte, e che, altre volte, preghi durante met\u00e0 di essa e, altre volte ancora, un terzo, e che un gruppo di credenti pregano con te; e All\u0101h decreta la notte e il giorno e tiene il computo delle sue ore; Egli sa, gloria Sua, che non siete in grado di tenere precisamente il conto delle ore e che dunque vi \u00e8 difficile pregare per il tempo che vorreste, e per tale motivo vi ha perdonati. Pregate per quanto vi \u00e8 possibile, durante la notte. All\u0101h sa che, tra di voi, o credenti, vi sono dei malati e dei viaggiatori che vanno alla ricerca del sostentamento di All\u0101h, e altri che combattono i miscredenti desiderando il compiacimento di All\u0101h, affinch\u00e9 la Parola di All\u0101h sia suprema; per costoro \u00e8 affannoso pregare durante la notte, dunque pregate per quanto potete, durante la notte, e compiete la Preghiera con devozione, elargite la Zak\u0113t prelevando dai vostri beni, ed elargite parte dei vostri beni per la causa di All\u0101h; troverete che, qualsiasi bene fate, la sua ricompensa sar\u00e0 maggiore, e chiedete perdono ad All\u0101h: in verit\u00e0, All\u0101h \u00e8 Perdonatore dei Suoi sudditi pentiti, Misericordioso con loro." }, { "surah": "74", "ayah": 1, "translation": "O tu che sei avvolto nei tuoi abiti (ovvero il Profeta, pace e benedizione di All\u0101h su di lui\ufdfa)," }, { "surah": "74", "ayah": 2, "translation": "alzati e incuti timore della punizione di All\u0101h." }, { "surah": "74", "ayah": 3, "translation": "e loda il tuo Dio," }, { "surah": "74", "ayah": 4, "translation": "e purifica la tua anima dai peccati e i tuoi abiti dalle impurit\u00e0," }, { "surah": "74", "ayah": 5, "translation": "e tieniti lontano dall'adorazione degli idoli," }, { "surah": "74", "ayah": 6, "translation": "e non vantarti col tuo Dio mostrandogli le tue molteplici opere buone," }, { "surah": "74", "ayah": 7, "translation": "e sopporta, per All\u0101h, i torti che subisci." }, { "surah": "74", "ayah": 8, "translation": "Quando verr\u00e0 soffiato nel Corno per la seconda volta," }, { "surah": "74", "ayah": 9, "translation": "quel Giorno sar\u00e0 un duro Giorno" }, { "surah": "74", "ayah": 10, "translation": "per coloro che non credono in All\u0101h e nei Suoi messaggeri; non sar\u00e0 facile per loro." }, { "surah": "74", "ayah": 11, "translation": "Lascia che mi occupi, o Messaggero, di colui che ho creato solo nel grembo di sua madre, senza ricchezza o figli (Alwal\u012bd Ibin Al-Mugh\u012brah)" }, { "surah": "74", "ayah": 12, "translation": "e a cui ho concesso molta ricchezza," }, { "surah": "74", "ayah": 13, "translation": "e a cui ho concesso figli che erano assieme a lui nelle feste e che non lo abbandonavano mai nei suoi molteplici viaggi, tanto era ricco," }, { "surah": "74", "ayah": 14, "translation": "e a cui concessi una vita agiata, abbondante sostentamento e figli." }, { "surah": "74", "ayah": 15, "translation": "Dopodich\u00e9, nonostante Mi fosse avverso, desider\u00f2 che gli concedessi ancora di pi\u00f9." }, { "surah": "74", "ayah": 16, "translation": "Le cose non stavano come credeva: in verit\u00e0, egli era un ostinato nemico dei Nostri Segni rivelati al Nostro Messaggero e li rinnegava." }, { "surah": "74", "ayah": 17, "translation": "Gli infligger\u00f2 una dura punizione che non potr\u00e0 sopportare." }, { "surah": "74", "ayah": 18, "translation": "In verit\u00e0, questo miscredente al quale ho concesso queste grazie si convinse, nel proprio animo, delle cose che diceva riguardo il Corano, allo scopo di smentirlo." }, { "surah": "74", "ayah": 19, "translation": "Venne maledetto e punito per i suoi piani," }, { "surah": "74", "ayah": 20, "translation": "poi venne maledetto e punito allo stesso modo in cui ha tramato;" }, { "surah": "74", "ayah": 21, "translation": "dopodich\u00e9 riconsider\u00f2 ci\u00f2 che disse e vi riflett\u00e9," }, { "surah": "74", "ayah": 22, "translation": "poi il suo volto si corrug\u00f2 e fu deluso quando non trov\u00f2 nessun argomento per sfidare il Corano." }, { "surah": "74", "ayah": 23, "translation": "Poi fu avverso alla fede e non segu\u00ec il Profeta pace e benedizioni di All\u0101h su di lui\ufdfa per orgoglio." }, { "surah": "74", "ayah": 24, "translation": "Disse: \"Ci\u00f2 che Mu\u0127ammed ha comunicato non \u00e8 Parola di All\u0101h; al contrario, sono parole di mago che egli narra a partire da altri." }, { "surah": "74", "ayah": 25, "translation": "Questa non \u00e8 la Parola di All\u0101h, piuttosto \u00e8 parola di uomo\"." }, { "surah": "74", "ayah": 26, "translation": "Far\u00f2 entrare questo miscredente in uno degli strati del Fuoco, ovvero Sa\u01edar, e Lotter\u00e0 contro il suo ardore." }, { "surah": "74", "ayah": 27, "translation": "E cosa ne sai, o Mu\u0127ammed, di Sa\u01edar?!" }, { "surah": "74", "ayah": 28, "translation": "Non lascia traccia di alcun condannato e non lo fa sfuggire, dopodich\u00e9 quest'ultimo ritorner\u00e0 com'era prima e verr\u00e0 di nuovo punito, e cos\u00ec via." }, { "surah": "74", "ayah": 29, "translation": "Brucia moltissimo e muta la pelle;" }, { "surah": "74", "ayah": 30, "translation": "su di esso vi sono diciannove angeli che lo custodiscono." }, { "surah": "74", "ayah": 31, "translation": "E abbiamo fatto in modo che i custodi del Fuoco non fossero altro che angeli che gli uomini non possono affrontare; eppure, Abu Jahl sment\u00ec, quando sostenne che lui e il suo popolo sarebbero stati in grado di affrontarli e sarebbero poi usciti dal Fuoco. Abbiamo decretato questo loro numero come una prova per coloro che non credono in All\u0101h, in modo che dicessero ci\u00f2 che hanno detto e che la loro pena venisse moltiplicata, e in modo che gli Ebrei, coloro che hanno ricevuto la Tor\u0101h, e i Nazareni, coloro che hanno ricevuto il Vangelo, fossero certi che il Corano sia stato rivelato a conferma di ci\u00f2 che contengono i loro Libri e che non faccia altro che aumentare la fede dei credenti, quando saranno concordi con la Gente del Libro. Gli Ebrei, i Nazareni e i credenti non devono essere in preda al dubbio, poich\u00e9 quelli che hanno dubbi sulla fede e i miscredenti diranno: \"A che scopo All\u0101h ha decretato questo strano numero?!\". Cos\u00ec come viene sviato chi rinnega questo numero e viene guidato chi vi crede, All\u0101h svia chi vuole sviare e guida chi vuole guidare, e solo Lui conosce il numero dei soldati del tuo Dio, gloria Sua, tanto sono numerosi. Che lo sappia Abu Jahl, colui che ha detto: \" Mu\u0127ammed ha solo diciannove aiutanti?!\", deridendo e rinnegando. Il Fuoco non \u00e8 che un monito per la gente che \u00e8 consapevole della Potenza di All\u0101h, gloria Sua." }, { "surah": "74", "ayah": 32, "translation": "Le cose non stanno come dicono alcuni idolatri, ovvero che egli mette in rischio i suoi amici angeli custodi dell`inferno finch\u00e8 verranno eliminati, perch\u00e8 All\u0101h ha giurato sulla luna." }, { "surah": "74", "ayah": 33, "translation": "Giur\u00f2 sulla notte quando si ritira." }, { "surah": "74", "ayah": 34, "translation": "Giur\u00f2 sul mattino quando risplende." }, { "surah": "74", "ayah": 35, "translation": "n verit\u00e0, il Fuoco dell'inferno \u00e8 una delle pi\u00f9 grandi piaghe," }, { "surah": "74", "ayah": 36, "translation": "che spaventa e incute timore alla gente." }, { "surah": "74", "ayah": 37, "translation": "Quanto a quelli di voi, o gente, che desiderano andare incontro ad All\u0101h con la fede e le buone azioni, o indietreggiare con la miscredenza e i peccati," }, { "surah": "74", "ayah": 38, "translation": "sappiano che ogni anima \u00e8 responsabile delle azioni che ha compiuto, sia che le sue azioni la portino alla perdizione, sia che la liberino e la salvino dalla distruzione," }, { "surah": "74", "ayah": 39, "translation": "tranne i credenti, che non verranno rimproverati per i loro peccati, piuttosto verranno perdonati in seguito alle buone azioni che hanno compiuto." }, { "surah": "74", "ayah": 40, "translation": "Nel Giorno della Resurrezione, saranno nei Paradisi e si interrogheranno a vicenda" }, { "surah": "74", "ayah": 41, "translation": "riguardo i miscredenti che hanno condotto loro stessi alla dannazione a causa dei peccati che hanno commesso." }, { "surah": "74", "ayah": 42, "translation": "Diranno loro: \"Cosa vi ha condotto all'Inferno?\"" }, { "surah": "74", "ayah": 43, "translation": "I miscredenti risponderanno, dicendo: \"Noi non facevamo parte di coloro che compievano la Preghiera obbligatoria nella vita terrena;" }, { "surah": "74", "ayah": 44, "translation": "non abbiamo nutrito i poveri con ci\u00f2 che All\u0101h ci ha concesso." }, { "surah": "74", "ayah": 45, "translation": "E noi eravamo dalla parte della gente della falsit\u00e0 e li seguivamo ovunque andassero, e parlavamo con la gente della perdizione e dell'inganno," }, { "surah": "74", "ayah": 46, "translation": "e rinnegavamo il giorno della Retribuzione." }, { "surah": "74", "ayah": 47, "translation": "Ci eravamo ostinati a rinnegare finch\u00e9 non ci \u00e8 giunta la morte, e ci ha impedito di pentirci." }, { "surah": "74", "ayah": 48, "translation": "Non sar\u00e0 loro utile, nel Giorno della Resurrezione, la mediazione dell'intercessore, degli angeli, dei profeti e dei pii, poich\u00e9 una delle condizioni necessarie affinch\u00e9 l'intercessione venga accettata \u00e8 che Egli sia compiaciuto del giudicato." }, { "surah": "74", "ayah": 49, "translation": "Cosa ha reso questi idolatri avversi al Corano?!" }, { "surah": "74", "ayah": 50, "translation": "Sembrano, nella loro avversit\u00e0 e nel loro ripudio, delle zebre furiose" }, { "surah": "74", "ayah": 51, "translation": "fuggite per timore da un leone." }, { "surah": "74", "ayah": 52, "translation": "Al contrario, ognuno di questi idolatri vorrebbe possedere un chiaro libro che dica che Mu\u0127ammed \u00e8 un Messaggero di All\u0101h, e ci\u00f2 non per mancanza di argomenti e chiare prove ma, in verit\u00e0, per ostinazione e superbia." }, { "surah": "74", "ayah": 53, "translation": "Le cose non stanno come dicono, piuttosto la ragione \u00e8 la loro perseveranza nella perdizione; essi non credono alla punizione nell'Aldil\u00e0 e cos\u00ec sono rimasti dei miscredenti." }, { "surah": "74", "ayah": 54, "translation": "Ma, in verit\u00e0, questo Corano \u00e8 un monito e un avvertimento." }, { "surah": "74", "ayah": 55, "translation": "Chi vuole recitare il Corano e prenderne atto, lo faccia." }, { "surah": "74", "ayah": 56, "translation": "Non ne prenderanno atto se non quando All\u0101h vuole che lo facciano. Lui, gloria Sua, \u00e8 Colui che merita di essere temuto, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, e a Lui spetta perdonare i peccati dei Suoi sudditi, se si pentono dinanzi a Lui." }, { "surah": "75", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sul Giorno della Resurrezione, il Giorno in cui la gente risorger\u00e0 per il Dio dei Mondi." }, { "surah": "75", "ayah": 2, "translation": "E giur\u00f2 sull'anima buona che rimprovera s\u00e9 stessa per la scarsit\u00e0 di buone azioni e per aver commesso cattive azioni; giur\u00f2 su queste due questioni cos\u00ec da resuscitare la gente per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "75", "ayah": 3, "translation": "L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?!" }, { "surah": "75", "ayah": 4, "translation": "Certo, siamo in grado di unirle e rimettere al loro posto i loro polpastrelli, ricreandoli perfettamente come erano prima." }, { "surah": "75", "ayah": 5, "translation": "Ma l'uomo desidera rinnegare la Resurrezione per continuare nella licenziosit\u00e0 senza nessun freno." }, { "surah": "75", "ayah": 6, "translation": "Costui chiede, con scherno, riguardo il Giorno della Resurrezione: \"Quando accadr\u00e0?\"" }, { "surah": "75", "ayah": 7, "translation": "Quando la vista si annebbier\u00e0 e rester\u00e0 stupito quando vedr\u00e0 ci\u00f2 che prima rinnegava," }, { "surah": "75", "ayah": 8, "translation": "e la luce della luna svanir\u00e0," }, { "surah": "75", "ayah": 9, "translation": "e i corpi del sole e della luna verranno uniti." }, { "surah": "75", "ayah": 10, "translation": "L'uomo licenzioso dir\u00e0, in quel giorno: \"Dov'\u00e8 la via di fuga?!\"" }, { "surah": "75", "ayah": 11, "translation": "Non vi sar\u00e0 scampo, in quel Giorno, n\u00e9 rifugio in cui ripararsi da esso, per il licenzioso, n\u00e9 una fortezza che possa proteggerlo." }, { "surah": "75", "ayah": 12, "translation": "Al tuo Dio, o Messaggero, sar\u00e0 il ritorno e il destino di ognuno, in quel Giorno, per il Rendiconto e la Retribuzione." }, { "surah": "75", "ayah": 13, "translation": "L'uomo verr\u00e0 informato, in quel giorno, delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto." }, { "surah": "75", "ayah": 14, "translation": "Piuttosto, l'uomo testimonier\u00e0 contro s\u00e9 stesso, poich\u00e9 i suoi arti testimonieranno contro di lui per i peccati che ha commesso." }, { "surah": "75", "ayah": 15, "translation": "Se presentasse delle scuse, utilizzandole a suo favore, dicendo di non aver fatto alcun male, ci\u00f2 non gli gioverebbe." }, { "surah": "75", "ayah": 16, "translation": "Non muovere la tua lingua, o Messaggero, recitando il Corano di fretta, per timore che ti sfugga." }, { "surah": "75", "ayah": 17, "translation": "In verit\u00e0, spetta a Noi tenerlo unito, per te, nel tuo petto, e fissare la sua recitazione sulla tua lingua." }, { "surah": "75", "ayah": 18, "translation": "Se il Nostro Messaggero Jibril te lo recita, medita sulla sua recitazione e ascolta attentamente" }, { "surah": "75", "ayah": 19, "translation": "Dopodich\u00e9, in verit\u00e0, spetta a Noi spiegartelo." }, { "surah": "75", "ayah": 20, "translation": "No, la Resurrezione non \u00e8 impossibile come dite; anzi, siate consapevoli che non \u00e8 impossibile, per Colui che \u00e8 stato in grado di crearvi al principio,riportarvi in vita, dopo la morte. Il motivo per cui rinnegate la Resurrezione \u00e8 piuttosto il vostro attaccamento all'effimera vita terrena," }, { "surah": "75", "ayah": 21, "translation": "e la vostra incuranza della vita dell'Aldil\u00e0, il cui sentiero \u00e8 di attenervi ai precetti che All\u0101h vi ha ordinato e di rinunciare a ogni cosa che vi ha proibito." }, { "surah": "75", "ayah": 22, "translation": "I volti delle persone credenti e felici, in quel Giorno, saranno splendenti e luminosi," }, { "surah": "75", "ayah": 23, "translation": "guardando il loro Dio, godendo di tutto ci\u00f2," }, { "surah": "75", "ayah": 24, "translation": "mentre i volti della gente miscredente e infelice, in quel giorno, saranno contriti," }, { "surah": "75", "ayah": 25, "translation": "certi che dovranno subire una grande e dolorosa punizione." }, { "surah": "75", "ayah": 26, "translation": "Le cose non stanno come pensano gli idolatri, che quando moriranno non verranno puniti, quando l'anima di ognuno di loro gli salir\u00e0 in gola," }, { "surah": "75", "ayah": 27, "translation": "e alcune persone diranno agli altri: \"Chi pu\u00f2 recitarlo a costui, nella speranza che guarisca?!\" (Ru\u01ediah\u0631\u0642\u064a\u0629)" }, { "surah": "75", "ayah": 28, "translation": "Colui che avr\u00e0 l'anima in gola sar\u00e0 certo che, in quel momento, star\u00e0 abbandonando la vita per la morte." }, { "surah": "75", "ayah": 29, "translation": "E tutte le disgrazie si concentreranno alla fine della vita e all'inizio dell'Aldil\u00e0." }, { "surah": "75", "ayah": 30, "translation": "Quando ci\u00f2 accadr\u00e0, il defunto verr\u00e0 condotto presso il suo Dio." }, { "surah": "75", "ayah": 31, "translation": "Il miscredente non avr\u00e0 creduto a ci\u00f2 che il Suo Messaggero ha comunicato n\u00e9 avr\u00e0 pregato All\u0101h, gloria Sua;" }, { "surah": "75", "ayah": 32, "translation": "piuttosto, avr\u00e0 smentito il suo messaggero e gli sar\u00e0 stato avverso." }, { "surah": "75", "ayah": 33, "translation": "Quindi, questo miscredente andr\u00e0 dai suoi famigliari camminando con arroganza e superbia." }, { "surah": "75", "ayah": 34, "translation": "Cos\u00ec All\u0101h avvert\u00ec il miscredente che la sua punizione lo ha quasi raggiunto e gli si \u00e8 avvicinata." }, { "surah": "75", "ayah": 35, "translation": "Dopodich\u00e9 ripet\u00e9 la frase, per sottolinearla, dicendo: \"Poi guai a te, guai!\"" }, { "surah": "75", "ayah": 36, "translation": "L'uomo pensa forse che All\u0101h lo ignori senza obbligarlo a seguire una certa dottrina?!" }, { "surah": "75", "ayah": 37, "translation": "Quest'uomo, una volta, non era forse un fiotto di seme gettato nell'utero," }, { "surah": "75", "ayah": 38, "translation": "dunque un grumo di sangue, dopodich\u00e9 All\u0101h lo cre\u00f2 e rese la sua creazione perfetta," }, { "surah": "75", "ayah": 39, "translation": "creando due sessi della sua specie: maschio e femmina?!" }, { "surah": "75", "ayah": 40, "translation": "Colui che ha creato l'uomo a partire da un fiotto, poi da un grumo di sangue, non \u00e8 forse in grado di riportare in vita i morti per il Rendiconto e la Retribuzione?! Certo, ne \u00e8 in grado." }, { "surah": "76", "ayah": 1, "translation": "Trascorse un lungo periodo in cui non vi era traccia dell'uomo e non veniva menzionato." }, { "surah": "76", "ayah": 2, "translation": "In verit\u00e0, creammo l'uomo da un miscuglio di liquido maschile e femminile, lo mettemmo alla prova, gli imponemmo dei precetti e lo rendemmo in grado di ascoltare e vedere, in modo che si attenesse ai precetti che gli imponemmo." }, { "surah": "76", "ayah": 3, "translation": "In verit\u00e0, gli mostrammo, per bocca dei nostri messaggeri, la Retta Via e, con ci\u00f2, gli mostrammo la via della perdizione; e cos\u00ec, dopo di ci\u00f2, avrebbe potuto o seguire la Retta Via, cos\u00ec da essere un suddito credente e grato ad All\u0101h, oppure cadere nella perdizione e divenire un suddito miscredente che rinnega i Segni di All\u0101h." }, { "surah": "76", "ayah": 4, "translation": "Preparammo per coloro che non credono in All\u0101h e nei Suoi Messaggeri delle catene con le quali verranno trascinati al Fuoco e dei lacci con i quali verranno legati, e fuoco ardente." }, { "surah": "76", "ayah": 5, "translation": "In verit\u00e0, i credenti che hanno obbedito ad All\u0101h berranno, nel Giorno della Resurrezione, da coppe colme di vino miste a canfora, tale la bont\u00e0 del suo odore." }, { "surah": "76", "ayah": 6, "translation": "Questa bevanda preparata per le persone obbedienti proviene da una fonte facile da raggiungere e inesauribile, che disseter\u00e0 i sudditi di All\u0101h e che faranno scorrere e porteranno dove vogliono." }, { "surah": "76", "ayah": 7, "translation": "I sudditi che bevono da quest'acqua saranno caratterizzati dal fatto di essersi impegnati nell'obbedienza e aver temuto il Giorno le cui disgrazie saranno diffuse ovunque, ovvero il Giorno della Resurrezione," }, { "surah": "76", "ayah": 8, "translation": "e aver nutrito gli altri con il loro cibo, nonostante ne avessero bisogno e lo desiderassero, donandolo ai bisognosi, poveri, orfani e prigionieri." }, { "surah": "76", "ayah": 9, "translation": "E tengono nascosto il fatto che, in verit\u00e0, li nutrono desiderando il volto di All\u0101h e non chiedono loro alcuna ricompensa n\u00e9 gratitudine per averli nutriti." }, { "surah": "76", "ayah": 10, "translation": "In verit\u00e0, temiamo, presso il nostro Dio, un Giorno in cui i volti dei malfattori saranno contriti, tale la sua durezza e gravit\u00e0." }, { "surah": "76", "ayah": 11, "translation": "All\u0101h li protesse, per Sua generosit\u00e0, dal male di quel grande giorno, e concesse loro un volto sereno e luminoso, in loro onore, e gioia nei loro cuori." }, { "surah": "76", "ayah": 12, "translation": "E All\u0101h li ricompens\u00f2, per aver sopportato il fardello dell'obbedienza e per aver accettato i decreti di All\u0101h, e per essersi astenuti dai peccati, con un Paradiso nel quale godranno e in cui indosseranno seta," }, { "surah": "76", "ayah": 13, "translation": "poggiati su scranni decorati. Non vedranno, in questo paradiso, un sole i cui raggi faranno loro del male n\u00e9 un freddo pungente; piuttosto, godranno di un'ombra ininterrotta, n\u00e9 calda n\u00e9 fredda;" }, { "surah": "76", "ayah": 14, "translation": "Le loro ombre (delle piante) saranno accanto a loro ed i loro frutti verranno messi a disposizione di chi li desidera, con facilit\u00e0, in modo che possa raccoglierli sia chi giace sdraiato che chi \u00e8 seduto o in piedi." }, { "surah": "76", "ayah": 15, "translation": "E verranno serviti da servitori con vassoi d'argento e bicchieri dal colore limpido, quando vorranno bere." }, { "surah": "76", "ayah": 16, "translation": "La limpidezza del suo colore sar\u00e0 come quella del vetro, ma saranno d'argento, stabilita in base a ci\u00f2 che desidereranno, senza aggiungere n\u00e9 togliere nulla." }, { "surah": "76", "ayah": 17, "translation": "E questi onorati uomini verranno serviti con bicchieri di vino misto a zenzero\u0632\u0646\u062c\u0628\u064a\u0644." }, { "surah": "76", "ayah": 18, "translation": "Berranno da una fonte, nel Paradiso, chiamata Selseb\u012bl\u0113. \u0633\u064e\u0644\u0652\u0633\u0628\u064a\u0644\u064b\u0627" }, { "surah": "76", "ayah": 19, "translation": "E verranno serviti, in Paradiso, da giovani che resteranno nella loro giovinezza; se li vedessi, l'aspetto del loro viso e la bellezza del loro colorito e i loro movimenti ti ricorderebbero delle perle sparse." }, { "surah": "76", "ayah": 20, "translation": "Se vedessi ci\u00f2 che vi \u00e8 in Paradiso, vedresti una beatitudine indescrivibile e vedresti un grande Regno ineguagliabile." }, { "surah": "76", "ayah": 21, "translation": "Indosseranno lussuosi vestiti verdi di seta sottile e pesante broccato, e verranno adornati di braccialetti d'argento, e All\u0101h metter\u00e0 a loro disposizione bevande che non arrecano alcun danno." }, { "surah": "76", "ayah": 22, "translation": "E verr\u00e0 detto, in loro onore: \"In verit\u00e0, questa beatitudine che vi \u00e8 stata concessa \u00e8 una ricompensa per le vostre buone azioni, e le vostre azioni sono state accettate presso All\u0101h\"." }, { "surah": "76", "ayah": 23, "translation": "In verit\u00e0, ti abbiamo rivelato Il Corano gradualmente, o Messaggero, e non te lo abbiamo rivelato tutto assieme." }, { "surah": "76", "ayah": 24, "translation": "Accetta ci\u00f2 che All\u0101h decreta, sia il destino che la legge, e non obbedire ai peccatori che invitano ai peccati, n\u00e9 ai miscredenti che invitano alla miscredenza." }, { "surah": "76", "ayah": 25, "translation": "Invoca il tuo Dio nella Preghiera Al-Fajr, all'inizio del Giorno, e nella Preghiera Al-Dhohr e 'A\u1e63r, e al termine del giorno," }, { "surah": "76", "ayah": 26, "translation": "e invoca il tuo Dio nelle preghiere notturne: la preghiera Maghrib e la Preghiera Ish'a, e continua a invocarlo dopo di queste." }, { "surah": "76", "ayah": 27, "translation": "In verit\u00e0, questi idolatri amano la vita mondana e vi sono molto legati, e si lasciano alle spalle il Giorno della Resurrezione, un giorno grave a causa delle sue avversit\u00e0 e tribolazioni." }, { "surah": "76", "ayah": 28, "translation": "Li abbiamo creati e rafforziamo la loro creazione rinsaldando i loro arti, le loro ossa e altro. Se volessimo distruggerli e sostituirli con altri simili a loro, li distruggeremmo e li sostituiremmo." }, { "surah": "76", "ayah": 29, "translation": "In verit\u00e0, questa Surah \u00e8 un monito per colui che vuole intraprendere una strada che conduce al compiacimento del suo Dio: che la intraprendesse." }, { "surah": "76", "ayah": 30, "translation": "E non potete intraprendere la strada che porta al compiacimento di All\u0101h se All\u0101h non vuole, e potete farlo solo se All\u0101h vuole, le decisioni spettano solamente a Lui; in verit\u00e0, All\u0101h \u00e8 Sapiente rispetto a ci\u00f2 che \u00e8 utile ai Suoi sudditi e ci\u00f2 che non \u00e8 loro utile, Saggio nella Sua Creazione, nel Suo Decreto e nella Sua Legge." }, { "surah": "76", "ayah": 31, "translation": "Includer\u00e0 nella Sua Misericordia i Suoi sudditi che vuole e li guider\u00e0 alla fede e alle buone azioni; e ha preparato per coloro che fanno torto a loro stessi con la miscredenza e i peccati una dolorosa punizione, nell'Aldil\u00e0, la punizione del Fuoco." }, { "surah": "77", "ayah": 1, "translation": "All\u0101h ha giurato sui venti che si susseguono come la criniera del cavallo." }, { "surah": "77", "ayah": 2, "translation": "e giur\u00f2 sui venti tempestosi," }, { "surah": "77", "ayah": 3, "translation": "e giur\u00f2 sui venti che diffondono la pioggia," }, { "surah": "77", "ayah": 4, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che discendono con ci\u00f2 che distingue la verit\u00e0 dalla menzogna," }, { "surah": "77", "ayah": 5, "translation": "e giur\u00f2 sugli angeli che discendono con la Rivelazione." }, { "surah": "77", "ayah": 6, "translation": "La discesa della Rivelazione \u00e8 un dono di All\u0101h per la gente e un avvertimento, rivolto alla gente, della punizione di All\u0101h." }, { "surah": "77", "ayah": 7, "translation": "In verit\u00e0, la Resurrezione, il Rendiconto e la Retribuzione che vi sono stati promessi accadranno inevitabilmente." }, { "surah": "77", "ayah": 8, "translation": "Quando lo splendore delle stelle verr\u00e0 rimosso e svanir\u00e0 la loro luce," }, { "surah": "77", "ayah": 9, "translation": "e quando il Cielo si sgretoler\u00e0 in modo che gli angeli vi discendano," }, { "surah": "77", "ayah": 10, "translation": "e quando le montagne verranno sradicate dal loro posto e si sgretoleranno fino a diventare polvere." }, { "surah": "77", "ayah": 11, "translation": "e quando i messaggeri verranno riuniti per un periodo prestabilito," }, { "surah": "77", "ayah": 12, "translation": "per un grande Giorno a cui sono stati rinviati per testimoniare per conto dei loro popoli." }, { "surah": "77", "ayah": 13, "translation": "Il Giorno del Giudizio, in cui verr\u00e0 fatta distinzione tra chi ha ragione e chi ha torto, tra chi \u00e8 felice e chi \u00e8 infelice." }, { "surah": "77", "ayah": 14, "translation": "E che ne sai \u2013 o Messaggero \u2013 del Giorno del Giudizio?!" }, { "surah": "77", "ayah": 15, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ci\u00f2 che i messaggeri comunicarono per conto di All\u0101h." }, { "surah": "77", "ayah": 16, "translation": "Non abbiamo forse distrutto i popoli del passato quando rinnegarono All\u0101h e smentirono i Suoi Messaggeri?!" }, { "surah": "77", "ayah": 17, "translation": "Poi li facemmo seguire dai rinnegatori che vennero in seguito, e li distruggeremo come abbiamo distrutto gli altri." }, { "surah": "77", "ayah": 18, "translation": "Come distruggemmo quei popoli, distruggeremo i criminali che rinnegano ci\u00f2 che ha comunicato Mu\u0127ammed, pace e benedizione di All\u0101h su di lui \ufdfa." }, { "surah": "77", "ayah": 19, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono coloro che rinnegano l'avvertimento di All\u0101h e i criminali." }, { "surah": "77", "ayah": 20, "translation": "Non vi abbiamo forse creati, o gente, da misero e poco liquido, ovvero il fiotto," }, { "surah": "77", "ayah": 21, "translation": "e ponemmo quell'infimo liquido in un luogo protetto, ovvero il grembo della donna," }, { "surah": "77", "ayah": 22, "translation": "per un periodo prestabilito, ovvero il periodo della gravidanza," }, { "surah": "77", "ayah": 23, "translation": "e abbiamo decretato le caratteristiche del neonato, il suo destino, il suo colore, e cos\u00ec via: Gloria a Noi che siamo in grado di fare tutto ci\u00f2!" }, { "surah": "77", "ayah": 24, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel giorno, coloro che rinnegano la Potenza di All\u0101h." }, { "surah": "77", "ayah": 25, "translation": "Non abbiamo forse fatto in modo che la terra includesse tutta la gente?" }, { "surah": "77", "ayah": 26, "translation": "Essa include i loro vivi che vi dimorano e la popolano, e i loro morti che giacciono sepolti." }, { "surah": "77", "ayah": 27, "translation": "E abbiamo stabilito in essa salde e alte montagne che le impediscono di vacillare, e vi abbiamo dissetati, o gente, con acqua fresca; non \u00e8 impossibile a Colui che ha creato tutto ci\u00f2 di resuscitarvi." }, { "surah": "77", "ayah": 28, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, Colui che rinnega le grazie di All\u0101h nei loro confronti." }, { "surah": "77", "ayah": 29, "translation": "Verr\u00e0 detto a coloro che rinnegano ci\u00f2 che comunicarono i loro messaggeri: \"Andate incontro alla punizione che smentivate, o rinnegatori;" }, { "surah": "77", "ayah": 30, "translation": "andate incontro all'ombra, all'interno del Fuoco, divisa in tre parti," }, { "surah": "77", "ayah": 31, "translation": "che non contiene la freschezza dell'ombra e che non impedisce che le vampe del fuoco e il suo ardore li raggiunga." }, { "surah": "77", "ayah": 32, "translation": "In verit\u00e0, il fuoco getta delle vampe e ogni vampa \u00e8 come un palazzo, tale la sua grandezza." }, { "surah": "77", "ayah": 33, "translation": "Le vampe che emette, nel loro colore scuro e nella loro grandezza, sono come cammelli neri." }, { "surah": "77", "ayah": 34, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano la punizione di All\u0101h." }, { "surah": "77", "ayah": 35, "translation": "In questo giorno non parleranno di nulla." }, { "surah": "77", "ayah": 36, "translation": "e non sar\u00e0 loro permesso di presentare scuse dinanzi al loro Dio per la loro miscredenza e i loro peccati, e non potranno scusarsi con Lui." }, { "surah": "77", "ayah": 37, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano gli avvenimenti di quel Giorno." }, { "surah": "77", "ayah": 38, "translation": "Questo \u00e8 il Giorno in cui le creature verranno giudicate. Vi radunammo assieme ai popoli del passato in una sola piana." }, { "surah": "77", "ayah": 39, "translation": "Se avete delle trame da utilizzare per salvarvi dalla punizione di All\u0101h, tramate pure contro di Me." }, { "surah": "77", "ayah": 40, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il Giorno del Giudizio." }, { "surah": "77", "ayah": 41, "translation": "In verit\u00e0, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno all'ombra degli alberi del Paradiso ricolmi di foglie, e vene d'acqua corrente e fresca," }, { "surah": "77", "ayah": 42, "translation": "e le variet\u00e0 di frutti che desidereranno mangiare." }, { "surah": "77", "ayah": 43, "translation": "Verr\u00e0 detto loro: \"mangiate queste bont\u00e0 e bevete questa buona bevanda che non causa inconvenienti, ricompensa per le buone azioni che avete compiuto in vita\"" }, { "surah": "77", "ayah": 44, "translation": "In verit\u00e0, cos\u00ec come abbiamo concesso questa ricompensa, ricompenseremo i benefattori." }, { "surah": "77", "ayah": 45, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano ci\u00f2 che All\u0101h ha preparato per i devoti." }, { "surah": "77", "ayah": 46, "translation": "Verr\u00e0 detto ai rinnegatori: \"Mangiate e godete dei piaceri della vita per poco tempo, in questo mondo; in verit\u00e0, poich\u00e9 rinnegate All\u0101h e smentite i Suoi Messaggeri, siete dei criminali." }, { "surah": "77", "ayah": 47, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il fatto che verranno puniti, nel Giorno del Giudizio." }, { "surah": "77", "ayah": 48, "translation": "Se viene detto a questi rinnegatori: \"prega All\u0101h\", non lo pregano." }, { "surah": "77", "ayah": 49, "translation": "Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ci\u00f2 che i messaggeri comunicarono per conto di All\u0101h." }, { "surah": "77", "ayah": 50, "translation": "Se non credono in questo Corano rivelato dal loro Dio, a quali altri argomenti crederanno?!" } ]