[ { "surah": "6", "ayah": 111, "translation": "Kad bismo im meleke poslali, i kad bi im mrtvi progovorili, i kad bismo pred njih sve dokaze sabrali - oni, opet, ne bi vjerovali, osim ako bi Allah htio, ali ve\u0107ina njih ne zna. " }, { "surah": "6", "ayah": 112, "translation": "Tako smo svakom vjerovjesniku neprijatelje odre\u0111ivali, \u0161ejtane u vidu ljudi i d\u017eina, koji su jedni drugima ki\u0107ene besjede govorili, da bi ih obmanuli; a da je Gospodar tvoj htio, oni to ne bi u\u010dinili; zato ti ostavi njih, i ono \u0161to izmi\u0161ljaju; " }, { "surah": "6", "ayah": 113, "translation": "i da bi srca onih koji u ahiret ne vjeruju bila sklona tome i zadovoljna time, i da bi po\u010dinili grijehe koje su po\u010dinili. " }, { "surah": "6", "ayah": 114, "translation": "Zar da pored Allaha tra\u017eim drugog sudiju, kad vam On objavljuje Knjigu potanko?! A oni kojima smo Mi dali knjigu dobro znaju da Kur'an objavljuje Gospodar tvoj s Istinom, zato ti ne sumnjaj nikako! " }, { "surah": "6", "ayah": 115, "translation": "Rije\u010di Gospodara tvoga vrhunac su istine i pravde; Njegove rije\u010di niko ne mo\u017ee promijeniti i On je Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "6", "ayah": 116, "translation": "Ako bi se ti pokoravao ve\u0107ini onih koji \u017eive na Zemlji, oni bi te od Allahova puta odvratili; oni se samo za pretpostavkama povode, i oni samo la\u017ei izmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "6", "ayah": 117, "translation": "Zaista Gospodar tvoj najbolje zna one koji su skrenuli s Njegova puta i On najbolje zna one koji su na Pravom putu. " }, { "surah": "6", "ayah": 118, "translation": "Zato, jedite ono pri \u010dijem je klanju spomenuto Allahovo ime, ako u Njegove ajete i znakove vjerujete. " }, { "surah": "6", "ayah": 119, "translation": "A za\u0161to da ne jedete ono pri \u010dijem je klanju spomenuto Allahovo ime kad vam je On objasnio \u0161ta vam je zabranio - osim kad ste prisiljeni; mnogi, prema prohtjevima svojim, nemaju\u0107i za to nikakva dokaza, zavode druge u zabludu. U istinu, Gospodar tvoj najbolje zna one koji granice prelaze. " }, { "surah": "6", "ayah": 120, "translation": "Okanite se i javnog i tajnog grije\u0161enja! Oni koji grije\u0161e sigurno \u0107e biti ka\u017enjeni za ono \u0161to su zgrije\u0161ili. " }, { "surah": "6", "ayah": 121, "translation": "Ne jedite ono pri \u010dijem klanju nije spomenuto Allahovo ime; to je, uistinu, neposluh! A \u0161ejtani, doista, navode \u0161ti\u0107enike svoje da se s vama raspravljaju, pa ako biste im se pokorili - i vi biste, sigurno, mu\u0161rici postali. " }, { "surah": "6", "ayah": 122, "translation": "Zar je onaj koji je bio u zabludi, a koga smo Mi o\u017eivili i dali mu svjetlo pomo\u0107u kojeg se me\u0111u ljudima kre\u0107e, kao onaj koji je u tminama iz kojih ne izlazi? A nevjernicima je uljep\u0161ano to \u0161to rade. " }, { "surah": "6", "ayah": 123, "translation": "Isto tako, Mi u\u010dinimo da u svakom naselju velika\u0161i postanu prestupnici i da u njemu lukavstva smi\u0161ljaju, ali oni samo protiv sebe lukavstva smi\u0161ljaju, a da i ne primje\u0107uju. " }, { "surah": "6", "ayah": 124, "translation": "A kada njima kakav znak do\u0111e, oni govore: \"Mi ne\u0107emo vjerovati sve dok se i nama ne da ne\u0161to sli\u010dno onome \u0161to je Allahovim poslanicima dato.\" A Allah najbolje zna kome \u0107e povjeriti poslanstvo Svoje. Prestupnike \u0107e sigurno kod Allaha zadesiti poni\u017eenje i sti\u0107i \u0107e ih patnja velika zato \u0161to su spletkarili. " }, { "surah": "6", "ayah": 125, "translation": "Onome koga Allah \u017eeli uputiti -On srce njegovo prema islamu raspolo\u017ei, a onome kome ho\u0107e dati da je u zabludi - On srce njegovo tijesnim i stegnutim u\u010dini, kao kad \u010dini napor da na nebo uzleti. Eto, tako Allah u\u010dini da gnusoba - \u0161ejtan ovlada nad onima koji ne vjeruju. " }, { "surah": "6", "ayah": 126, "translation": "Ovo je pravi put Gospodara tvoga, a Mi smo obrazlo\u017eili ajete i znakove ljudima koji promi\u0161ljaju i pouku primaju. " }, { "surah": "6", "ayah": 127, "translation": "Njih \u010deka Ku\u0107a spasa u Gospodara njihova; On \u0107e biti za\u0161titnik njihov zbog onoga \u0161to su \u010dinili. " }, { "surah": "6", "ayah": 128, "translation": "A na Dan kada On sve sakupi: \"O skupe \u0161ejtanski, vi ste mnoge ljude zaveli!\" \"Gospodaru na\u0161\", re\u0107i \u0107e ljudi, \u0161ti\u0107enici njihovi, \"mi smo jedni drugima bili od koristi i stigli smo do roka na\u0161eg koji si nam odredio Ti!\" \"Vatra \u0107e biti prebivali\u0161te va\u0161e\", \"re\u0107i \u0107e On\", \"u njoj \u0107ete vje\u010dno ostati, osim ako Allah druk\u010dije ne odredi.\" Gospodar tvoj je, zaista, mudar i Onaj Koji sve zna. \n" }, { "surah": "6", "ayah": 129, "translation": "Tako isto Mi prepu\u0161tamo vlast jednim zulum\u0107arima nad drugima zbog onoga \u0161to su zaradili. " }, { "surah": "6", "ayah": 130, "translation": "O skupe d\u017einski i ljudski, zar vam iz redova va\u0161ih nisu dolazili poslanici koji su vam ajete Moje kazivali i upozoravali vas da \u0107ete ovaj va\u0161 dan do\u010dekati? Oni \u0107e re\u0107i: \"Mi svjedo\u010dimo protiv sebe.\" Njih je \u017eivot na Zemlji bio obmanuo i oni \u0107e sami protiv sebe posvjedo\u010diti da su bili nevjernici. " }, { "surah": "6", "ayah": 131, "translation": "Tako je, jer Gospodar tvoj nije uni\u0161tavao naselja zbog zuluma njihova - bez prethodne opomene njihovim stanovnicima.?\" " }, { "surah": "6", "ayah": 132, "translation": "Svima \u0107e pripasti nagrada ili kazna, ve\u0107 prema tome kako su postupali, a Gospodar tvoj nije nemaran prema onom \u0161ta su radili. " }, { "surah": "6", "ayah": 133, "translation": "Gospodar tvoj je neovisan i milostiv. Ako ho\u0107e, uklonit \u0107e vas, i poslije vas one koje On ho\u0107e dovesti, kao \u0161to je od potomstva drugih naroda vas stvorio. " }, { "surah": "6", "ayah": 134, "translation": "Ono \u0161to vam se prijete\u0107i obe\u0107ava doista \u0107e do\u0107i i vi ne\u0107ete mo\u0107i uma\u0107i. " }, { "surah": "6", "ayah": 135, "translation": "Reci: \"O narode moj, \u010dini sve \u0161to mo\u017ee\u0161, \u010dinit \u0107u, uistinu, i ja; a vi \u0107ete ve\u0107 saznati koga \u010deka sretan kraj!\" Zulum\u0107ari sigurno ne\u0107e uspjeti. " }, { "surah": "6", "ayah": 136, "translation": "Oni odre\u0111uju za Allaha dio ljetine i dio stoke, koju je On stvorio, pa govore: \"Ovo je za Allaha\", tvrde oni, \"a ovo za bo\u017eanstva na\u0161a!\" Me\u0111utim, ono \u0161to je namijenjeno bo\u017eanstvima njihovim ne sti\u017ee Allahu, dok ono \u0161to je odre\u0111eno za Allaha sti\u017ee bo\u017eanstvima njihovim!? Kako ru\u017eno oni sude! " }, { "surah": "6", "ayah": 137, "translation": "Mnogim su mu\u0161ricima isto tako \u0161ejtani njihovi ubijanje vlastite djece lijepim prikazali, da bi ih upropastili i da bi ih u vjeri njihovoj zbunili. A da je Allah htio, oni to ne bi \u010dinili. Zato, i njih i njihove izmi\u0161ljotine ostavi! " }, { "surah": "6", "ayah": 138, "translation": "Oni govore: \"Ova stoka i plodovi zabranjeni su, smiju ih jesti samo oni kojima mi dozvoljavamo\", tvrde oni, \"a ovo je stoka \u010dija su le\u0111a zabranjena.\" Ima stoke prilikom \u010dijeg klanja ne spominju Allahovo ime, izmi\u0161ljaju\u0107i o Njemu la\u017ei. A On \u0107e ih zbog onoga \u0161to izmi\u0161ljaju, kazniti. " }, { "surah": "6", "ayah": 139, "translation": "Oni govore: \"Ono \u0161to je u utrobama ove i ove stoke dozvoljeno je samo mu\u0161karcima na\u0161im, a zabranjeno na\u0161im \u017eenama. A ako se plod izjalovi, onda su u tome sudionici.\" Allah \u0107e ih za neistine koje pri\u010daju kazniti, zaista je On Mudri i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "6", "ayah": 140, "translation": "Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znaju\u0107i \u0161ta rade djecu svoju ubijaju i koji ono \u010dime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmi\u0161ljaju\u0107i o Allahu la\u017ei. Oni su zalutali i oni ne znaju \u0161ta rade. " }, { "surah": "6", "ayah": 141, "translation": "On je Taj Koji stvara vinograde, poduprte i nepoduprte, i palme i usjeve razli\u010dita okusa, i masline i \u0161ipke - oboje, i sli\u010dno i razli\u010dito; jedite plodove njihove kad plod dadnu, i podajte na dan \u017eetve i berbe ono na \u0161to drugi pravo imaju, i ne rasipajte, a On, zaista, ne voli rasipnike. " }, { "surah": "6", "ayah": 142, "translation": "Stvara i stoku koja teret nosi i onu od koje je prostirka; jedite dio onoga \u010dime vas Allah opskrbljuje, a ne slijedite \u0161ejtanove korake, zaista vam je on otvoreni neprijatelj, " }, { "surah": "6", "ayah": 143, "translation": "i to osam \u017eivotinja u paru: par ovaca i par koza. Reci: \"Da li je On zabranio mu\u017ejake ili \u017eenke, ili ono \u0161to se nalazi u utrobama \u017eenki? Obavijestite me pouzdano, ako je istina to \u0161to govorite\", " }, { "surah": "6", "ayah": 144, "translation": "i par kamila i par goveda. Reci: \"Da li je On zabranio mu\u017ejake i \u017eenke i ono \u0161to se nalazi u utrobama \u017eenki? Da li ste vi bili prisutni kad vam je Allah to propisao?\" Ima li onda ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji, ne znaju\u0107i istinu, izmi\u0161lja la\u017ei o Allahu da bi ljude u zabludu doveo? Allah sigurno ne\u0107e uputiti na Pravi put ljude koji su zulum\u0107ari. " }, { "surah": "6", "ayah": 145, "translation": "Reci: \"Ja ne vidim u ovome \u0161to mi se objavljuje da je ikome zabranjeno jesti ma \u0161ta drugo osim strvi, ili krvi koja istje\u010de, ili svinjskog mesa, to je, doista, pogano, ili \u0161to je kao vid neposluha zaklano u ne\u010dije drugo, a ne u Allahovo ime.\" A bude li ko primoran, a ne \u017eeli to i ne pretjeruje u tome - pa Gospodar tvoj je, doista, Oprostitelj grijeha, Milostivi. " }, { "surah": "6", "ayah": 146, "translation": "Jevrejima smo sve \u017eivotinje koje imaju kopita ili kand\u017ee zabranili, a od goveda i brava njihov loj, osim onog s le\u0111a ili s crijeva, ili onog pomije\u0161anog s kostima. Time smo ih zbog zuluma njihova kaznili; i Mi, zaista, govorimo istinu. " }, { "surah": "6", "ayah": 147, "translation": "A ako ti oni ne budu vjerovali, ti reci: \"Gospodar va\u0161 je posjednik milosti neizmjerne, ali kazne Njegove ne bivaju po\u0161te\u0111eni ljudi prestupnici.\" " }, { "surah": "6", "ayah": 148, "translation": "Govorit \u0107e oni koji su Allahu druge u obo\u017eavanju pridru\u017eivali: \"Da je Allah htio, mi ne bismo \u0161irk \u010dinili, a ni preci na\u0161i, niti bismo i\u0161ta zabranjenim u\u010dinili.\" Tako su i oni prije njih poricali, sve dok Na\u0161u kaznu nisu iskusili. Reci: \"Imate li vi kakav dokaz, da nam ga iznesete? Vi se samo za pretpostavkama povodite i vi samo neistinu govorite.\" \n" }, { "surah": "6", "ayah": 149, "translation": "Reci: \"Allah ima potpun dokaz, i da On ho\u0107e, sve bi vas na Pravi put uputio!\" " }, { "surah": "6", "ayah": 150, "translation": "Reci: \"Dovedite svoje svjedoke koji \u0107e posvjedo\u010diti da je Allah to zabranio!\" Pa ako oni posvjedo\u010de, ti im nemoj povjerovati i ne povodi se za strastima onih koji Na\u0161e ajete i znakove smatraju la\u017enim i koji u ahiret ne vjeruju i koji druge Gospodaru svome ravnim smatraju. " }, { "surah": "6", "ayah": 151, "translation": "Reci: \"Do\u0111ite da vam ka\u017eem \u0161ta vam Gospodar va\u0161 propisuje: da Mu ni\u0161ta u obo\u017eavanju ne pridru\u017eujete, da roditeljima dobro \u010dinite, da djecu svoju zbog neima\u0161tine ne ubijate, Mi i vas i njih hranimo, ne pribli\u017eujte se nevaljal\u0161tinama, bile javne ili tajne; ne ubijajte onog koga je Allah zabranio ubiti, osim kada to pravda zahtijeva; to vam On zapovijeda, da biste razumjeli.\" " }, { "surah": "6", "ayah": 152, "translation": "I ne pribli\u017eavajte se imetku siro\u010deta, osim na najljep\u0161i na\u010din, sve dok punoljetno ne postane, i mjericu i vagu pravi\u010dno napunite. Mi nikoga preko njegove mogu\u0107nosti ne zadu\u017eujemo; i kad govorite, po pravdi govorite, pa makar se ticalo i srodnika, i obaveze prema Allahu ispunjavajte, eto, to vam On zapovijeda da biste se prisjetili i pouku primili. " }, { "surah": "6", "ayah": 153, "translation": "I zato \u0161to je ovo pravi put Moj, njega se dr\u017eite i druge puteve ne slijedite, pa da vas odvoje od puta Njegova; eto, to vam On nare\u0111uje, da biste se u\u0161\u010duvali. " }, { "surah": "6", "ayah": 154, "translation": "Mi smo Musau Knjigu dali da u\u010dinimo potpunom blagodat onome koji \u0107e prema njoj postupati i kao obja\u0161njenje svemu i uputu i milost, da bi oni povjerovali da \u0107e pred Gospodara svoga stati. " }, { "surah": "6", "ayah": 155, "translation": "A ova je Knjiga koju objavljujemo blagoslovljena, zato je slijedite i Allaha se bojte, da bi vam milost ukazana bila. " }, { "surah": "6", "ayah": 156, "translation": "I zato, da ne ka\u017eete: \"Knjiga je objavljena dvjema zajednicama prije nas, ali mi je ne znamo \u010ditati kao oni\", " }, { "surah": "6", "ayah": 157, "translation": "i da ne ka\u017eete: \"Da je Knjiga objavljena nama, bolje bismo se od njih dr\u017eali Pravog puta.\" Pa objavljuje vam se, eto, od Gospodara va\u0161eg jasan dokaz i uputa i milost; i ima li, onda, ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji Allahove ajete ne priznaje i od njih odvra\u0107a?! A Mi \u0107emo te\u0161kom mukom kazniti one koji od ajeta Na\u0161ih odvra\u0107aju, zato \u0161to to stalno \u010dine. \n" }, { "surah": "6", "ayah": 158, "translation": "Zar oni \u010dekaju da im meleci do\u0111u, ili da im Gospodar tvoj do\u0111e, ili neki predznaci od Gospodara tvoga?! Onoga dana kada neki predznaci od Gospodara tvoga do\u0111u nijednom \u010dovjeku ne\u0107e koristiti to \u0161to \u0107e tada vjerovati, ako prije nije vjerovao, ili ako nije kao vjernik kakvo dobro uradio. Reci: \"Samo vi \u010dekajte, i mi \u0107emo, doista, \u010dekati!\" " }, { "surah": "6", "ayah": 159, "translation": "Zaista, s onima koji su vjeru svoju razdijelili i u stranke se podijelili ti nema\u0161 ni\u0161ta! Njihov slu\u010daj je Allahu predat. On \u0107e ih, potom, o onome \u0161to su radili obavijestiti. " }, { "surah": "6", "ayah": 160, "translation": "Ko god uradi dobro djelo, bit \u0107e deseterostruko nagra\u0111en; a ko god uradi lo\u0161e djelo, bit \u0107e samo prema zasluzi ka\u017enjen, i ne\u0107e im zulum biti u\u010dinjen. " }, { "surah": "6", "ayah": 161, "translation": "Reci: \"Mene je Gospodar moj na Pravi put zaista uputio, u pravu vjeru, vjeru Ibrahima pravovjemika, a on vi\u0161ebo\u017eac nije bio.\" " }, { "surah": "6", "ayah": 162, "translation": "Reci: \"Klanjanje moje, i obredi moji, i \u017eivot moj, i smrt moja doista su zarad Allaha, Gospodara svjetova, " }, { "surah": "6", "ayah": 163, "translation": "Koji nema sau\u010desnika; to mi je nare\u0111eno i ja sam prvi musliman.\" " }, { "surah": "6", "ayah": 164, "translation": "Reci: \"Zar da za Gospodara tra\u017eim nekog drugog osim Allaha, kad je On Gospodar svega?!\" \u0160to god ko uradi, sebi uradi, i svaki gre\u0161nik samo \u0107e svoje breme nositi. Na kraju, Gospodaru svome \u0107ete se vratiti i On \u0107e vas o onome u \u010demu ste se razilazili obavijestiti. " }, { "surah": "6", "ayah": 165, "translation": "On \u010dini da jedni druge na Zemlji smjenjujete i On vas po polo\u017eajima jedne iznad drugih uzdi\u017ee, da bi vas isku\u0161ao u onome \u0161to vam daje. Gospodar tvoj, zaista, brzo ka\u017enjava, ali On je, uistinu, i Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "7", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim-sad. " }, { "surah": "7", "ayah": 2, "translation": "Ovo je knjiga koja ti se spu\u0161ta - pa neka ti u grudima ne bude nikakve tegobe zbog nje - da njome upozorava\u0161, i da vjernicima bude opomena. " }, { "surah": "7", "ayah": 3, "translation": "Slijedite ono \u0161to vam se od Gospodara va\u0161eg objavljuje i pored Njega ne slijedite druge kao za\u0161titnike! A kako se vi malo prisje\u0107ate i pouku primate?!" }, { "surah": "7", "ayah": 4, "translation": "Koliko smo Mi samo naselja razorili; a kazna im je Na\u0161a dolazila no\u0107u ili danju kad bi prilegli?" }, { "surah": "7", "ayah": 5, "translation": "A priznanje njihovo, kada bi im do\u0161la kazna Na\u0161a, bile su samo rije\u010di: Zulum\u0107ari smo, zaista, bili!" }, { "surah": "7", "ayah": 6, "translation": "I sigurno \u0107emo pitati one kojima smo poslanike slali, a pitat \u0107emo, doista, i poslanike, " }, { "surah": "7", "ayah": 7, "translation": "pa \u0107emo im, sigurno, kazivati po znanju Na\u0161emu, sve \u0161to o njima znamo, a Mi nismo odsutni bili. " }, { "surah": "7", "ayah": 8, "translation": "Vaganje toga dana bit \u0107e pravedno: oni \u010diji tas dobra bude te\u017ei, oni \u0107e uspjeti; " }, { "surah": "7", "ayah": 9, "translation": "a oni \u010diji tas dobra bude lak\u0161i, oni \u0107e, zato \u0161to ajete i znakove Na\u0161e nisu priznavali, stradati. " }, { "surah": "7", "ayah": 10, "translation": "Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve \u0161to je potrebno za \u017eivot dali, kako vi malo zahvaljujete?! " }, { "surah": "7", "ayah": 11, "translation": "Mi smo vas stvorili i onda vam oblik dali, a poslije melecima rekli: \"Sed\u017edu Ademu u\u010dinite!\" Pa svi sed\u017edu u\u010dini\u0161e, osim Iblisa, on nije bio me\u0111u onim koji na sed\u017edu pado\u0161e!" }, { "surah": "7", "ayah": 12, "translation": "\"\u0160ta te je navelo pa da ni\u010dice ne padne\u0161 kad sam ti naredio?\", upita On. \"Ja sam bolji od njega; mene si od vatre stvorio, a njega od ilova\u010de\", odgovori. " }, { "surah": "7", "ayah": 13, "translation": "\"E, onda silazi iz D\u017eenneta\", re\u010de On, \"nije tvoje da se u njemu oholi\u0161; silazi, ti si, zaista, me\u0111u prezrenim!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 14, "translation": "\"Daj mi vremena do dana njihova o\u017eivljenja!\", zamoli." }, { "surah": "7", "ayah": 15, "translation": "\"Daje ti se vremena!\", re\u010de On." }, { "surah": "7", "ayah": 16, "translation": "\"E, kao \u0161to si me u zabludu zaveo\", re\u010de,\" tako \u0107u i ja ljude na Tvom Pravom putu sigurno presretati," }, { "surah": "7", "ayah": 17, "translation": "pa \u0107u im, doista, i sprijeda, i straga, i zdesna, i slijeva prilaziti, i Ti \u0107e\u0161 ustanoviti da ve\u0107ina njih ne\u0107e zahvalna biti!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 18, "translation": "\"Izlazi iz njega, poku\u0111en i poni\u017een!\", re\u010de On. \"Tobom i svima koji se za tobom budu povodili doista \u0107u D\u017eehennem napuniti!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 19, "translation": "ti, o Ademe, i supruga tvoja u D\u017eennetu stanujte i odakle god ho\u0107ete jedite, samo se ovom drvetu ne pribli\u017eujte, pa da tako u redovima zulum\u0107ara budete!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 20, "translation": "I \u0161ejtan ih po\u010de navra\u0107ati da bi im otkrio stidna mjesta njihova, koja su im skrivena bila, i re\u010de: \"Gospodar va\u0161 zabranjuje vam ovo drvo samo zato da ne biste meleci postali ili da ne biste u redovima besmrtnika bili\", " }, { "surah": "7", "ayah": 21, "translation": "i zaklinja\u0161e im se: \"Ja sam vama dvoma, zaista, savjetnik iskreni!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 22, "translation": "I na prevaru ih zavede. Kad oni ono drvo okusi\u0161e, stidna mjesta njihova ukaza\u0161e im se i oni po sebi d\u017eennetsko li\u0161\u0107e stavljati po\u010de\u0161e. \"Zar vam to drvo nisam zabranio?\", zovnu ih Gospodar njihov, \"i rekao vam: '\u0161ejtan vam je, zbilja, otvoreni neprijatelj.\"'" }, { "surah": "7", "ayah": 23, "translation": "\"Gospodaru na\u0161\", reko\u0161e oni, \"sami smo sebi zulum u\u010dinili, i ako nam Ti ne oprosti\u0161 i ne smiluje\u0161 nam se, sigurno \u0107emo u redovima gubitnika biti.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 24, "translation": "\"Silazite!\", re\u010de On, \"jedni drugima bit \u0107ete neprijatelji! Na Zemlji \u0107ete boraviti i do odre\u0111enog vremena u\u017eivati.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 25, "translation": "\"Na njoj \u0107ete \u017eivjeti, na njoj umirati i iz nje o\u017eivljeni biti\", re\u010de On. " }, { "surah": "7", "ayah": 26, "translation": "O sinovi Ademovi, dali smo vam odje\u0107u koja \u0107e pokrivati stidna mjesta va\u0161a, a i rasko\u0161na odijela, ali, odje\u0107a bogobojaznosti, to je ono najbolje. To su neki Allahovi znakovi da bi se oni prisjetili i pouku prihvatili. " }, { "surah": "7", "ayah": 27, "translation": "O sinovi Ademovi, neka vas nikako ne zavede \u0161ejtan kao \u0161to je roditelje va\u0161e iz D\u017eenneta izveo, skinuv\u0161i s njih odje\u0107u da bi im stidna mjesta njihova pokazao! On vas, doista, vidi; on i vojske njegove, odakle vi njih ne vidite. Uistinu, Mi smo u\u010dinili \u0161ejtane za\u0161titnicima onih koji ne vjeruju." }, { "surah": "7", "ayah": 28, "translation": "A kada urade neko gnusno djelo, govore: \"Zatekli smo pretke na\u0161e da to rade, a i Allah nam je to zapovijedio.\" Reci: \"Allah ne zapovijeda da se rade gnusna djela! Za\u0161to o Allahu govorite ono \u0161to ne znate?\" " }, { "surah": "7", "ayah": 29, "translation": "\"Gospodar moj nare\u0111uje pravednost. I obra\u0107ajte se samo Njemu kad god obavljate namaz, i molite se iskreno Mu ispovijedaju\u0107i vjeru!, kao \u0161to vas je prvi put stvorio, tako \u0107e vas ponovo o\u017eiviti.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 30, "translation": "On jedne na Pravi put upu\u0107uje, a drugi, s pravom, zabludu zaslu\u017euju, jer oni, umjesto Allaha, doista \u0161ejtane za za\u0161titnike uzimaju i misle da su upu\u0107eni. " }, { "surah": "7", "ayah": 31, "translation": "O sinovi Ademovi, kad god u mesd\u017eid po\u0111ete odje\u0107u pristojnu - ukras va\u0161 - nosite! I jedite i pijte, samo ne pretjerujte; On, zaista, ne voli one koji pretjeruju. " }, { "surah": "7", "ayah": 32, "translation": "Reci: \"Ko je zabranio Allahove ukrase koje je On za robove Svoje stvorio, i ukusna jela?\" Reci: \"To je za vjernike na dunjaluku, a i na ahiretu jesu samo za njih.\" Eto, tako Mi podrobno izla\u017eemo ajete ljudima koji znaju. " }, { "surah": "7", "ayah": 33, "translation": "Reci: \"Gospodar moj zabranjuje gnusna djela, i javna i tajna, i grijehe, i bespravnu upotrebu sile, i da Allahu u obo\u017eavanju pridru\u017eujete one za koje On nikakav dokaz objavio nije, i da o Allahu govorite ono \u0161to ne znate.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 34, "translation": "Svaki narod ima svoj rok, i kada do\u0111e njihov rok, ne\u0107e ga mo\u0107i ni za tren jedan ni odlo\u017eiti ni ubrzati. " }, { "surah": "7", "ayah": 35, "translation": "O sinovi Ademovi, kad vam izme\u0111u vas budu dolazili poslanici koji vam kazuju ajete Moje - onda za one koji se budu u\u0161\u010duvali i dobra djela \u010dinili nema straha niti \u0107e za bilo \u010dim tugovati. " }, { "surah": "7", "ayah": 36, "translation": "Oni koji ajete i znakove Na\u0161e budu poricali, i od njih se budu oholo okretali, bit \u0107e stanovnici Vatre; u njoj \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "7", "ayah": 37, "translation": "Ima li, onda, ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji o Allahu govori la\u017ei ili pori\u010de Njegove ajete i znakove?! Takvi \u0107e dobiti sve ono \u0161to im je zapisano. Ali, kada im izaslanici Na\u0161i do\u0111u da im du\u0161e uzmu, upitat \u0107e: \"A gdje su oni koje ste, umjesto Allaha, prizivali?\" \"Izgubili su nam se\", odgovorit \u0107e, i sami protiv sebe posvjedo\u010diti da su nevjernici bili. " }, { "surah": "7", "ayah": 38, "translation": "Re\u0107i \u0107e On: \"Ulazite u Vatru sa zajednicama d\u017eina i ljudi koje su prije vas bile i nestale!\" I kad god neka zajednica u\u0111e, proklinjat \u0107e onu sebi sli\u010dnu - za kojom se u nevjerovanju povela. A kad se svi u njemu iskupe, tada \u0107e oni iz druge re\u0107i za one iz prve: \"Gospodaru na\u0161, ovi su nas u zabludu odveli, zato im daj dvostruku patnju u Vatri!\" \"Za sve \u0107e biti dvostruka!\", re\u0107i \u0107e On, \"ali vi ne znate.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 39, "translation": "A oni iz prve re\u0107i \u0107e onima iz druge: \"Vi nemate nikakve prednosti nad nama! Zato iskusite patnju za ono \u0161to ste radili.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 40, "translation": "Doista, onima koji ajete i znakove Na\u0161e budu poricali i prema njima se budu oholo odnosili - kapije nebeske ne\u0107e se otvoriti, niti \u0107e oni u D\u017eennet u\u0107i sve dok se deva kroz iglene u\u0161i ne provu\u010de!? Eto tako \u0107emo Mi prestupnike kazniti. " }, { "surah": "7", "ayah": 41, "translation": "Od d\u017eehennemske vatre \u0107e im le\u017eaji, a i pokriva\u010di, iznad njih biti. Eto, tako \u0107emo Mi zulum\u0107are kazniti. " }, { "surah": "7", "ayah": 42, "translation": "Oni koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili - a Mi nikog ne zadu\u017eujemo mimo njegovih mogu\u0107nosti, bit \u0107e stanovnici D\u017eenneta, u njemu \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "7", "ayah": 43, "translation": "Iz njihovih \u0107emo grudi zlobu odstraniti; ispred njih \u0107e rijeke te\u0107i, i oni \u0107e govoriti: \"Hvaljen neka je Allah, Koji nas je na Pravi put uputio; mi ne bismo na Pravom putu bili da nas Allah nije uputio, poslanici Gospodara na\u0161eg Istinu su donosili\", i doviknut \u0107e im se: \"Taj ste D\u017eennet u nasljedstvo dobili za ono \u0161to ste \u010dinili!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 44, "translation": "I stanovnici D\u017eenneta stanovnike Vatre dozivat \u0107e: \"Mi na\u0111osmo da je istinito ono \u0161to nam je Gospodar na\u0161 obe\u0107ao, da li ste i vi na\u0161li da je istinito ono \u0161to je vama Gospodar va\u0161 prijete\u0107i obe\u0107ao?\" \"Jesmo!\", odgovorit \u0107e. A onda \u0107e jedan glasnik me\u0111u njima viknuti: \"Neka Allahovo prokletstvo na zulum\u0107arima ostane, " }, { "surah": "7", "ayah": 45, "translation": "koji su od Allahova puta odvra\u0107ali i nastojali da ga iskrive, i koji u ahiret nisu vjerovali!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 46, "translation": "Izme\u0111u njih bit \u0107e zid, a na vrhovima ljudi koji \u0107e svakog po obilje\u017eju njegovom poznati. I oni \u0107e stanovnicima D\u017eenneta, prije nego u\u0111u u njega, viknuti: \"Selamun alejkum!\" a to \u0107e silno \u017eeljeti. " }, { "surah": "7", "ayah": 47, "translation": "Kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Vatre, uzviknut \u0107e: \"Gospodaru na\u0161, ne daj nam da budemo s ljudima zulum\u0107arima!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 48, "translation": "Oni koji \u0107e po vrhovima bedema biti zovnut \u0107e ljude koje \u0107e po obilje\u017eju njihovom poznati, i re\u0107i \u0107e: \"Nije vam koristilo va\u0161e mno\u0161tvo i to \u0161to ste se oholo dr\u017eali. " }, { "surah": "7", "ayah": 49, "translation": "Zar ovo nisu oni za koje ste se zaklinjali da ih Allahova milost ne\u0107e sti\u0107i? U\u0111ite u D\u017eennet, nikakva straha za vas ne\u0107e biti i ni za \u010dim vi ne\u0107ete tugovati!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 50, "translation": "I stanovnici Vatre dozivat \u0107e stanovnike D\u017eenneta: \"Prolijte na nas vode ili ne\u0161to od onoga \u010dime vas je Allah obdario!\", a oni \u0107e re\u0107i: \"Allah je, doista, to dvoje nevjernicima zabranio\", " }, { "surah": "7", "ayah": 51, "translation": "onima kojima su vjeru svoju za zabavu i igru dr\u017eali i koje je \u017eivot na Zemlji bio obmanuo. Zato \u0107emo danas Mi njih zaboraviti, kao \u0161to su zaboravljali da \u0107e na ovaj Dan pred Nama stajati i zato \u0161to su ajete i znakove Na\u0161e poricali. " }, { "surah": "7", "ayah": 52, "translation": "A Mi smo im donijeli Knjigu koju smo po znanju Na\u0161em objasnili, da bude uputa i milost ljudima koji vjeruju. " }, { "surah": "7", "ayah": 53, "translation": "\u010cekaju li oni da se to obistini? Onoga dana kada se obistini, re\u0107i \u0107e oni koji su je prije bili zaboravili: \"Istinu su poslanici Gospodara na\u0161eg donosili! Da nam je zagovornik kakav, pa da se za nas zauzme ili da nam je da budemo vra\u0107eni pa da postupamo druk\u010dije nego \u0161to smo prije postupali!\" Ali, oni su sami sebe upropastili, i zagubit \u0107e im se oni koje su izmi\u0161ljali.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 54, "translation": "Zaista je Gospodar va\u0161 Allah Koji je nebesa i Zemlju u \u0161est dana stvorio, a zatim se nad Ar\u0161om uzvisio. On tamom no\u0107i dan prekriva i ona ga ustopu prati, a Sunce i Mjesec i zvijezde pokoravaju se Njegovoj naredbi. Samo On raspola\u017ee stvaranjem i odlu\u010divanjem! Uzvi\u0161en neka je Allah, Gospodar svjetova! " }, { "surah": "7", "ayah": 55, "translation": "Molite se ponizno i u sebi Gospodaru svome, On, doista, ne voli one koji granicu prelaze." }, { "surah": "7", "ayah": 56, "translation": "I ne pravite nered na Zemlji, kada je na njoj red uspostavljen, a Njemu se molite sa strahom i nadom; milost je Allahova, doista, blizu onih koji dobra djela \u010dine. " }, { "surah": "7", "ayah": 57, "translation": "On je Taj Koji \u0161alje vjetrove kao radosnu vijest milosti Svoje; a kad oni pokrenu te\u0161ke oblake, Mi ih prema mrtvom predjelu potjeramo, pa na njeg ki\u0161u spustimo i u\u010dinimo da uz njenu pomo\u0107 rastu plodovi svakovrsni; tako \u0107emo i mrtve o\u017eiviti da bi ste se prisjetili i pouku prihvatili! " }, { "surah": "7", "ayah": 58, "translation": "U plodnom predjelu raste bilje uz dopu\u0161tenje Gospodara njegova, a u neplodnom tek s mukom. Eto, tako Mi, na razne na\u010dine, izla\u017eemo znakove ljudima koji zahvaljuju. " }, { "surah": "7", "ayah": 59, "translation": "Mi smo Nuha poslali narodu njegovu, pa im je on govorio: \"O narode moj, Allahu ibadet \u010dinite, vi drugog boga osim Njega nemate! Ja se, doista, bojim za vas patnje na Velikom danu!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 60, "translation": "A glave\u0161ine naroda njegova odgovarale su: \"Mi smatramo da si ti, doista, u potpunoj zabludi.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 61, "translation": "A on je govorio: \"O narode moj, nisam ja ni u kakvoj zabludi, nego sam poslanik Gospodara svjetova; " }, { "surah": "7", "ayah": 62, "translation": "dostavljam vam poslanice Gospodara svoga i savjetujem vas; ja od Allaha znam ono \u0161to ne znate vi. " }, { "surah": "7", "ayah": 63, "translation": "Zar vam je \u010dudno \u0161to vam pouka od Gospodara va\u0161eg dolazi po \u010dovjeku, jednom od vas, da vas upozorava, da biste se Allaha bojali i da biste pomilovani bili?\" " }, { "surah": "7", "ayah": 64, "translation": "Ali, oni su ga la\u017enim smatrali, pa smo spasili njega i one koji su bili uz njega u la\u0111i, a one koji u ajete i znakove Na\u0161e nisu vjerovali - potopili. Uistinu, oni su pravi slijepci bili. " }, { "surah": "7", "ayah": 65, "translation": "A Adu njihova brata Huda poslasmo. On je govorio: \"O narode moj, Allahu ibadet \u010dinite, vi drugog boga osim Njega nemate, zar se sa\u010duvati ne\u0107ete\"!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 66, "translation": "Glave\u0161ine naroda njegova, koje nisu vjerovale, odgovarale su: \"Mi smatramo da si ti, doista, u ludilu i mi mislimo da si, zaista, la\u017eac.\"" }, { "surah": "7", "ayah": 67, "translation": "A on je govorio: \"O narode moj, nije pri meni nikakvo ludilo, nego sam Gospodara svjetova poslanik; " }, { "surah": "7", "ayah": 68, "translation": "dostavljam vam poslanice Gospodara svoga, i ja sam vam iskreni savjetnik.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 69, "translation": "Zar vam je \u010dudno \u0161to vam pouka od Gospodara va\u0161eg dolazi po \u010dovjeku, jednom izme\u0111u vas, da vas opominje? Sjetite se da vas je On nasljednicima Nuhova naroda u\u010dinio i stvorio vas krupnog rasta. I neka su vam zato uvijek na umu Allahove blagodati, da biste uspjeli. " }, { "surah": "7", "ayah": 70, "translation": "Oni su govorili: \"Zar si nam do\u0161ao zato da samo Allahu ibadet \u010dinimo, a da napustimo one koje su preci na\u0161i obo\u017eavali? U\u010dini da nas sna\u0111e to \u0161to nam prijete\u0107i obe\u0107ava\u0161, ako je istina to \u0161to govori\u0161!\"" }, { "surah": "7", "ayah": 71, "translation": "\"Ve\u0107 vas je sna\u0161la kazna i gnjev Gospodara va\u0161eg!\", govorio je on. \"Zar sa mnom da se prepirete o imenima nekakvim kojima ste ih vi i preci va\u0161i nazvali, a o kojima Allah nikakav dokaz nije objavio? Zato \u010dekajte, i ja \u0107u s vama sigurno \u010dekati!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 72, "translation": "I Mi smo iz milosti Na\u0161e njega i one koji su bili uz njega spasili, a do posljednjeg istrijebili one koji dokaze Na\u0161e nisu priznavali i koji nisu vjerovali. " }, { "surah": "7", "ayah": 73, "translation": "A Semudu smo njegova brata Saliha poslali. \"O narode moj\", govorio je on, \"Allahu ibadet \u010dinite, vi drugog boga osim Njega nemate! Evo vam znaka Gospodara va\u0161eg: ova Allahova kamila za vas je znak. Pustite je neka pase po Allahovoj zemlji i ne zlostavljajte je da vas bolna kazna ne bi sna\u0161la!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 74, "translation": "\"I sjetite se da vas je On nasljednicima Ada u\u010dinio, i da vas je On na Zemlji nastanio: u ravnicama njezinim pala\u010de gradite, a u brdima ku\u0107e kle\u0161ete. I neka su vam uvijek na umu Allahove blagodati, i ne \u010dinite zlo po Zemlji nered prave\u0107i!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 75, "translation": "A glave\u0161ine naroda njegova, oni koji su se oholili, upita\u0161e potla\u010dene, one me\u0111u njima koji su vjerovali: \"Vjerujete li vi da je Saliha poslao Gospodar njegov?\" \"Mi, uistinu, vjerujemo u sve ono \u0161to je po njemu poslano\", odgovori\u0161e oni. " }, { "surah": "7", "ayah": 76, "translation": "\"A mi, doista, ne vjerujemo u to u \u0161to vi vjerujete\", reko\u0161e oni koji su bili oholi. " }, { "surah": "7", "ayah": 77, "translation": "I zakla\u0161e oni kamilu, i zapovijed Gospodara svoga ne poslu\u0161a\u0161e i reko\u0161e: \"O Salih, u\u010dini da nas sna\u0111e to \u0161to prijete\u0107i obe\u0107ava\u0161, ako si iz reda poslanih!?\"" }, { "surah": "7", "ayah": 78, "translation": "I zadesi ih stra\u0161an potres i oni u zemlji svojoj osvanu\u0161e mrtvi, nepomi\u010dni." }, { "surah": "7", "ayah": 79, "translation": "A on ih napusti i re\u010de: \"O narode moj, prenio sam vam poslanicu Gospodara svoga i savjetovao sam vas, ali vi ne volite one koji savjetuju.\" " }, { "surah": "7", "ayah": 80, "translation": "I sjeti se Luta - kad re\u010de narodu svome: \"Za\u0161to \u010dinite razvrat koji niko me\u0111u svim svjetovima prije vas nije \u010dinio? " }, { "surah": "7", "ayah": 81, "translation": "Vi zaista strasno prilazite mu\u0161karcima, umjesto \u017eenama. \u0160tavi\u0161e, vi ste narod koji sve granice prelazi!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 82, "translation": "A odgovor naroda njegova bio je samo to \u0161to su rekli: \"Istjerajte ih iz naselja va\u0161eg, oni su, zaista, ljudi koji se od toga uste\u017eu!\" " }, { "surah": "7", "ayah": 83, "translation": "I Mi smo njega i porodicu njegovu spasili, osim \u017eene njegove; ona je ostala sa onima koji su kaznu iskusili. " }, { "surah": "7", "ayah": 84, "translation": "I na njih smo ki\u0161u grumenja spustili, pa pogledaj kako su prestupnici skon\u010dali." }, { "surah": "7", "ayah": 85, "translation": "A i u Medjen- njihova brata \u0160uajba poslasmo. \"O narode moj\", govorio je on, \"Allahu ibadet \u010dinite, vi drugog boga osim Njega nemate! Jasan dokaz od Gospodara va\u0161eg do\u0161ao vam je, zato punite mjericu i vagu, i ljude ni u \u010demu ne zakidajte, i red na Zemlji ne remetite kad je ve\u0107 na njoj red uspostavljen. To je bolje za vas, ako ste vjernici. " }, { "surah": "7", "ayah": 86, "translation": "I ne postavljajte zasjede na putu, prijete\u0107i i od Allahova puta odvra\u0107aju\u0107i one koji u Njega vjeruju, \u017eele\u0107i da on kriv bude. I sjetite se da vas je bilo malo i da vas je On umno\u017eio, a pogledajte kako su skon\u010dali oni koji su nered pravili. " }, { "surah": "7", "ayah": 87, "translation": "I ako jedni od vas vjeruju u ono \u0161to je po meni poslano, a drugi ne vjeruju, pa pri\u010dekajte dok nam Allah ne presudi, a On je najbolji sudija!\" " } ]