[ { "surah": "2", "ayah": 253, "translation": "Te poslanike, Mi smo odlikovali jedne nad drugim. S nekima od njih je i Allah govorio, a neke je za vi\u0161e stepeni uzdigao. A Isau, sinu Merjeminu, jasne smo dokaze dali i Duhom Blagoslovljenim ga podr\u017eali. Daje Allah htio, oni se ne bi me\u0111usobno poslije njih ubijali, kada su im jasni dokazi ve\u0107 do\u0161li, ali oni su se razi\u0161li: neki su od njih vjerovali, a neki su poricali. A da je Allah htio, oni se ne bi me\u0111usobno ubijali! Ali, Allah radi ono \u0161to On ho\u0107e. " }, { "surah": "2", "ayah": 254, "translation": "O vi koji vjerujete, podijelite dio onoga \u010dime vas Mi opskrbljujemo, prije nego \u0161to do\u0111e Dan kada ne\u0107e biti ni otkupa, ni prijateljstva, ni posredni\u0161tva! A nevjernici su pravi zulum\u0107ari! " }, { "surah": "2", "ayah": 255, "translation": "Allah je, nema boga osim Njega, \u017divi i Samoopstoje\u0107i Odr\u017eavatelj! Ne obuzima Ga ni drijeme\u017e ni san! Njegovo je ono \u0161to je na nebesima i na Zemlji! Ko se mo\u017ee pred Njim zauzimati bez Njegovog dopu\u0161tenja?! On zna \u0161ta je bilo prije i \u0161ta \u0107e biti poslije njih i oni ne mogu obuhvatiti od Njegovoga znanja osim koliko On \u017eeli. Njegova Kursija obuhvata i nebesa i Zemlju i Njemu nije te\u0161ko odr\u017eavati ih! On je Svevi\u0161nji i Veli\u010danstveni! " }, { "surah": "2", "ayah": 256, "translation": "Nema prisile u vjeru, Pravi put se jasno razlikuje od zablude! Onaj ko ne vjeruje u tagute, a vjeruje u Allaha, dr\u017ei se za naj\u010dvr\u0161\u0107u vezu, koja se ne\u0107e prekinuti. A Allah je Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 257, "translation": "Allah je za\u0161titnik onih koji vjeruju, izvodi ih iz tmina na svjetlo, a onima koji ne vjeruju za\u0161titnici su taguti, odvode ih sa svjetla u tmine! To su stanovnici Vatre i u njoj \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "2", "ayah": 258, "translation": "Zar ne zna\u0161 za onoga koji se s Ibrahimom o Gospodaru njegovu prepirao, kada mu je Allah carstvo dao?! Kad Ibrahim re\u010de: \"Gospodar moj je Onaj Koji \u017eivot i smrt daje!\", on odgovori: \"Ja \u017eivot i smrt dajem!\" Ibrahim re\u010de: \"Allah \u010dini da Sunce izlazi s istoka, pa u\u010dini ti da iza\u0111e sa zapada!\" I nevjernik se zbuni. Allah, doista, zulum\u0107are ne upu\u0107uje na Pravi put. " }, { "surah": "2", "ayah": 259, "translation": "Ili za onoga koji je, prolaze\u0107i pored jednoga naselja koje je bilo do temelja poru\u0161eno i pusto, povikao: \"Kako \u0107e Allah o\u017eiviti ove \u0161to su pomrli!\" I Allah ga mrtvim u\u010dini stotinu godina, a zatim ga o\u017eivi i upita: \"Koliko si ostao?\" On re\u010de: \"Ostao sam dan ili dio dana!\" Tada mu re\u010de: \"Ne, ostao si stotinu godina! Pogledaj jelo svoje i pi\u0107e svoje, nije se pokvarilo! A pogledaj i magarca svoga, to smo uradili da te u\u010dinimo znakom za ljude, a pogledaj i kosti, kako ih sastavljamo, a onda mesom obla\u017eemo!\" I kada njemu bi jasno, povika: \"Ja znam da Allah, doista, nad svime ima mo\u0107!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 260, "translation": "A kada Ibrahim re\u010de: \"Gospodaru moj, poka\u017ei mi kako o\u017eivljuje\u0161 umrle?\", On re\u010de: \"Zar ne vjeruje\u0161?!\" \"Dakako, vjerujem\", odgovori on, \"ali da mi se srce smiri!\" Zatim mu re\u010de: \"Pa, onda, uzmi \u010detiri ptice, isijeci ih, pa po jedan dio njihov stavi na svaki bre\u017euljak. Zatim ih pozovi, do\u0107i \u0107e ti \u017eure\u0107i! Znaj da je Allah, zaista, silan i mudar.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 261, "translation": "Primjer onih koji imovinu svoju tro\u0161e na Allahovom putu sli\u010dan je zrnu iz kojega nikne sedam klasova, a u svakom klasu po stotinu zrna. A Allah pove\u0107ava kome On ho\u0107e. Allah je neizmjerno dare\u017eljiv i Onaj Koji sve zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 262, "translation": "Onima koji tro\u0161e imetke svoje na Allahovom putu, a onda ono \u0161to potro\u0161e ne poprate prigovorima i uvredama, pripada nagrada Gospodara njihova. Njima nema straha niti \u0107e oni tugovati. " }, { "surah": "2", "ayah": 263, "translation": "Lijepa rije\u010d i oprost vredniji su od sadake popra\u0107ene vrije\u0111anjem. A Allah je neovisan i Onaj Koji ne \u017euri s kaznom. " }, { "surah": "2", "ayah": 264, "translation": "O vi koji vjerujete, ne kvarite sadake svoje prigovorima i uvredama, kao \u0161to to \u010dini onaj koji imetak svoj tro\u0161i da bi se ljudima pokazao, a ne vjeruje u Allaha i ahiret. Primjer njegov je kao primjer glatke stijene - na kojoj ima zemlje, pa je pogodi veliki pljusak i ogoli je. Oni nemaju nikakve koristi od onoga \u0161to su stjecali. A Allah ne upu\u0107uje na Pravi put ljude koji ne vjeruju. " }, { "surah": "2", "ayah": 265, "translation": "Oni koji tro\u0161e svoj imetak u \u017eelji za zadovoljstvom Allahovim i sigurni su u nagradu za to, sli\u010dni su ba\u0161\u010di na uzvi\u0161ici na koju se izlila obilna ki\u0161a, pa daje dvostruki urod! A ako se na nju ne izlije obilna ki\u0161a, opet bude rose! Allah dobro vidi \u0161ta vi radite! " }, { "surah": "2", "ayah": 266, "translation": "Da li bi iko od vas volio da posjeduje ba\u0161\u010du punu palmi i gro\u017e\u0111a, kroz koju rijeke teku i u kojoj ima svakojakih plodova, a da je ostario i da ima nejaku djecu, a da je onda vatrena oluja zadesi i ona izgori?! Tako vam Allah obja\u0161njava ajete i znakove Svoje, da biste razmislili. " }, { "surah": "2", "ayah": 267, "translation": "O vi koji vjerujete, dijelite od lijepih imetaka koje ste stekli, i od onoga \u0161to smo vam Mi iz Zemlje izveli! Ne izdvajajte ono \u0161to ne vrijedi da biste to udijelili, kada ni sami to ne biste primili, osim zatvorenih o\u010diju! I znajte da je Allah, zaista, Neovisni i Hvaljeni. " }, { "surah": "2", "ayah": 268, "translation": "\u0160ejtan vas pla\u0161i siroma\u0161tvom i navodi vas na zlo, a Allah vam obe\u0107ava oprost i dobro. Allah je neizmjerno dare\u017eljiv i Onaj Koji sve zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 269, "translation": "On daje mudrost kome ho\u0107e, a onome kome je mudrost data, dato je veliko dobro! A samo razumom obdareni prisje\u0107aju se i pouku prihvataju. " }, { "surah": "2", "ayah": 270, "translation": "Za sve \u0161to potro\u0161ite ili se zavjetujete Allah sigurno zna! A zulum\u0107arima nema pomaga\u010da! " }, { "surah": "2", "ayah": 271, "translation": "Ako javno dajete sadake to je lijepo, ali je za vas bolje ako to prikrijete i date siromasima, i On \u0107e pokriti neka va\u0161a lo\u0161a djela. A Allah dobro zna ono \u0161to vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 272, "translation": "\u0160to se upute njihove ti\u010de, ne ovisi to o tebi, jer Allah izvodi na Pravi put koga On ho\u0107e. Dobro koje podijelite va\u0161e je, a ono \u0161to dijelite, dijelite samo u \u017eelji za licem Allahovim. A ono \u0161to od dobara udijelite, to \u0107e vam biti nadokna\u0111eno i ne\u0107e vam zulum biti u\u010dinjen. " }, { "surah": "2", "ayah": 273, "translation": "To pripada siromasima koji su iznureni na Allahovom putu, pa ne mogu hoditi po zemlji; onaj ko ne zna misli da su imu\u0107ni zbog sustezljivosti njihove. Poznat \u0107e\u0161 ih po izgledu njihovu, jer oni ne dodijavaju ljudima prose\u0107i. A za ono \u0161to od dobara podijelite, Allah, doista, dobro zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 274, "translation": "Onima koji dijele imovinu svoju no\u0107u i danju, tajno i javno, pripada nagrada kod Gospodara njihova. I za njih nema straha, niti \u0107e se oni \u017ealostiti. " }, { "surah": "2", "ayah": 275, "translation": "Oni koji se kamatom hrane di\u0107i \u0107e se iz grobova svojih ba\u0161 kao oni koje je \u0161ejtan dodirom izbezumio. To je zato \u0161to su govorili: \"Trgovina je, doista, isto \u0161to i kamata!\" A Allah je dozvolio trgovinu, a zabranio kamatu. Onome do koga dopre pouka Gospodara njegova, pa se toga okani, pripada ono \u0161to je prije stekao a njegov je slu\u010daj Allahu prepu\u0161ten. Oni, pak, koji opet to u\u010dine, bit \u0107e stanovnici Vatre u kojoj \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "2", "ayah": 276, "translation": "Allah uni\u0161tava kamatu, a umno\u017eava sadake. Allah ne voli ni jednog nevjernika, gre\u0161nika. " }, { "surah": "2", "ayah": 277, "translation": "Doista \u0107e oni koji vjeruju, i dobra djela \u010dine, i namaz obavljaju, i zekat daju, imati nagradu u Gospodara svoga. Za njih nema straha i oni ne treba da se \u017ealoste! " }, { "surah": "2", "ayah": 278, "translation": "O vi koji vjerujete, bojte se Allaha i ostavite \u0161to je preostalo od kamate, ako ste vjernici. " }, { "surah": "2", "ayah": 279, "translation": "Ako to ne u\u010dinite, navje\u0161\u0107uje vam se rat od Allaha i Poslanika Njegova! A ako se pokajete, pripadaju vam glavnice imetaka va\u0161ih; ne\u0107ete nepravdu u\u010diniti, niti \u0107e vama zulum biti u\u010dinjen. " }, { "surah": "2", "ayah": 280, "translation": "A ako je du\u017enik u nevolji, onda pri\u010dekajte dok mu bude lak\u0161e; a da to date kao sadaku bolje vam je, ako znate. " }, { "surah": "2", "ayah": 281, "translation": "I bojte se Dana u kome \u0107ete Allahu vra\u0107eni biti, zatim \u0107e svakome \u0161to je zaslu\u017eio ispla\u0107eno biti. I nikome zulum ne\u0107e biti u\u010dinjen. " }, { "surah": "2", "ayah": 282, "translation": "O vi koji vjerujete, kada jedan od drugoga pozajmljujete do odre\u0111enoga roka, zapi\u0161ite to. Neka jedan pisar izme\u0111u vas to pravedno napi\u0161e i neka se pisar ne suste\u017ee napisati onako kako ga je Allah pou\u010dio. Neka on pi\u0161e, a neka mu kazuje du\u017enik! Neka se boji Allaha, Gospodara svoga, i ni\u0161ta od toga neka ne izostavi. A ako je du\u017enik umno ograni\u010den ili slab, ili ako nije u stanju kazivati, onda neka kazuje njegov staratelj i to pravedno. I uzmite dva svjedoka izme\u0111u vas, pa ako ne na\u0111ete dva mu\u0161karca, onda jednog mu\u0161karca i dvije \u017eene sa kojima ste kao svjedocima zadovoljni. Ako jedna od njih dvije pogre\u0161no \u0161ta ka\u017ee, neka je druga podsjeti. I neka se svjedoci ne uste\u017eu, ako budu pozvani, da do\u0111u. Neka vam ne bude mrsko da to zapi\u0161ete s rokom vra\u0107anja, bio dug mali ili veliki! To vam je kod Allaha ispravnije i za svjedo\u010denje ja\u010de, i da ne sumnjate bolje, izuzev ako je rije\u010d o svakodnevnoj trgovini koju obavljate me\u0111u vama, jer onda vam nije grijeh da to ne zapi\u0161ete. Uzmite svjedoke i kada kupoprodaju zaklju\u010dujete, i neka ne bude o\u0161te\u0107en ni pisar ni svjedok. A ako to u\u010dinite - o\u0161tetite ih, onda je to va\u0161 grijeh. I bojte se Allaha i Allah \u0107e vas pou\u010diti! Allah sve dobro zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 283, "translation": "Ako ste na putu i ne na\u0111ete pisara, onda neka se uzme zalog. A ako jedan drugome ne\u0161to povjerite, neka onaj kome je povjereno, to povjerenje ispuni i neka se boji Allaha, Gospodara svoga! I ne skrivajte svjedo\u010denje, jer ko ga uskrati, srce njegovo je, doista, gre\u0161no. A Allah dobro zna ono \u0161to vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 284, "translation": "Allahu pripada sve \u0161to je na nebesima i \u0161to je na Zemlji. Pokazivali vi \u0161ta je u du\u0161ama va\u0161im ili skrivali, Allah \u0107e vas za to pitati, pa \u0107e oprostiti kome ho\u0107e, a kazniti koga ho\u0107e. A Allah nad svime ima mo\u0107. " }, { "surah": "2", "ayah": 285, "translation": "Poslanik vjeruje u ono \u0161to mu se objavljuje od Gospodara njegova, a i vjernici, svaki od njih vjeruje u Allaha, i meleke Njegove, i Knjige Njegove, i poslanike Njegove: \n\"Mi me\u0111u poslanicima Njegovim ne pravimo razliku!\" I govore: \"\u010cujemo i pokoravamo se! Molimo Te za oprost, Gospodaru na\u0161, a kod Tebe je kona\u010dno odredi\u0161te!\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 286, "translation": "Allah svaku osobu obavezuje samo onoliko kolike su njene mogu\u0107nosti; njoj u korist je ono dobro koje zaradi, a na njenu \u0161tetu je ono zlo koje sebi privrijedi. Gospodaru na\u0161, nemoj nas kazniti ako zaboravimo ili nehotice pogrije\u0161imo! Gospodaru na\u0161, ne tovari na nas breme kao \u0161to si ga natovario na one prije nas! Gospodaru na\u0161, ne optere\u0107uj nas onim za \u0161to nemamo snage! Preko grijeha na\u0161ih prije\u0111i, oprosti nam i smiluj nam se! Ti si Gospodar na\u0161, pa nas pomozi protiv naroda koji ne vjeruje! " }, { "surah": "3", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim. " }, { "surah": "3", "ayah": 2, "translation": "Allah, osim Koga drugog boga nema, \u017divi je i Samoopstoje\u0107i Odr\u017eavatelj. " }, { "surah": "3", "ayah": 3, "translation": "On tebi objavljuje Knjigu s Istinom, koja potvr\u0111uje prethodne, a i Tevrat i Ind\u017eil je objavio, " }, { "surah": "3", "ayah": 4, "translation": "jo\u0161 prije kao putokaz ljudima, a spustio je i Furkan! - ono \u0161to rastavlja istinu od zablude. Onima koji u Allahove ajete i znakove ne vjeruju, pripada te\u0161ka patnja, a Allah je silan i \u017eestoko ka\u017enjava. " }, { "surah": "3", "ayah": 5, "translation": "Allahu, doista, ni\u0161ta nije skriveno, ni na Zemlji, ni na nebu. " }, { "surah": "3", "ayah": 6, "translation": "On je Onaj Koji vas oblikuje u matericama kako On ho\u0107e; nema drugog boga osim Njega, Silnog i Mudrog. " }, { "surah": "3", "ayah": 7, "translation": "On je Onaj Koji ti objavljuje Knjigu u kojoj su ajeti jasni; oni su matica Knjige; drugi nisu sasvim jasni. Oni u \u010dijim je srcima zastranjenost slijede one \u0161to nisu sasvim jasni u te\u017enji za smutnjom i svojevoljnim tuma\u010denjem. A tuma\u010denje njihovo zna samo Allah. Oni, pak, koji su u znanje duboko pronikli, ka\u017eu: \"Mi u to vjerujemo; sve je to od na\u0161ega Gospodara.\" A prisje\u0107aju se samo oni koji razum imaju. " }, { "surah": "3", "ayah": 8, "translation": "\"Gospodaru na\u0161, nemoj skrenuti srca na\u0161a nakon \u0161to si nas uputio i daruj nam Svoju milost! Ti si, doista, Onaj Koji obilno daruje! " }, { "surah": "3", "ayah": 9, "translation": "Gospodaru na\u0161, Ti \u0107e\u0161, doista, sakupiti ljude na Dan u koji nema sumnje! Allah, doista, ne kr\u0161i obe\u0107anje Svoje!\"" }, { "surah": "3", "ayah": 10, "translation": "Onima koji ne vjeruju, kod Allaha sigurno ne\u0107e koristiti imeci njihovi, a ni djeca njihova, i oni su gorivo za Vatru. " }, { "surah": "3", "ayah": 11, "translation": "Kao \u0161to su to i faraonovi ljudi, te oni prije njih koji su znakove na\u0161e la\u017enim smatrali, pa ih je Allah zbog grijeha njihovih kaznio. A Allah \u017eestoko ka\u017enjava. " }, { "surah": "3", "ayah": 12, "translation": "Reci onima koji ne vjeruju: \"Bit \u0107ete pobije\u0111eni i u D\u017eehennemu okupljeni, a u\u017easno je to boravi\u0161te!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 13, "translation": "Vi ste imali znak u dvjema grupama koje su se sukobile: jednoj koja se borila na Allahovom putu, i drugoj, nevjerni\u010dkoj. Oni su ih vidjeli dvostruko brojnijim od sebe. A Allah Svojom pomo\u0107i podr\u017eava koga On ho\u0107e! To je, doista, pouka za one koji su razboriti. " }, { "surah": "3", "ayah": 14, "translation": "Ljudima je uljep\u0161ana ljubav prema strastima; \u017eenama, sinovima, gomilama zlata i srebra, rasnim konjima, stoci i zemlji za obra\u0111ivanje. To su u\u017eici ovosvjetskoga \u017eivota, a najljep\u0161e je mjesto povratka kod Allaha. " }, { "surah": "3", "ayah": 15, "translation": "Reci: \"Ho\u0107ete li da vas obavijestim \u0161ta je bolje od toga?\" Oni koji se budu u\u0161\u010duvali, kod Gospodara svoga imat \u0107e d\u017eennetske ba\u0161\u010de kroz koje rijeke teku, u kojima \u0107e vje\u010dno boraviti, i supruge o\u010di\u0161\u0107ene i zadovoljstvo od Allaha. Allah dobro vidi robove Svoje. " }, { "surah": "3", "ayah": 16, "translation": "To su oni koji govore: \"Gospodaru na\u0161, mi doista vjerujemo, pa oprosti nam grijehe na\u0161e i sa\u010duvaj nas od patnje u Vatri!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 17, "translation": "Strpljivi, i iskreni, i Allahu poslu\u0161ni, i koji od imetka dijele, i koji u osvit zore za oprost mole. " }, { "surah": "3", "ayah": 18, "translation": "Allah svjedo\u010di da nema drugog boga osim Njega, a i meleci i u\u010deni, postupaju\u0107i pravedno. Nema boga osim Njega, Silnog i Mudrog. " }, { "surah": "3", "ayah": 19, "translation": "Vjera je kod Allaha, doista, islam! A oni kojima je data Knjiga podvojili su se ba\u0161 onda kada im je do\u0161lo znanje, i to iz me\u0111usobne zlobe. A onaj ko ne vjeruje u ajete i znakove Allahove - pa, Allah, zaista, brzo svi\u0111a ra\u010dune. " }, { "surah": "3", "ayah": 20, "translation": "Ako se oni budu prepirali s tobom, reci: \"Ja se samo Allahu predajem, kao i oni koji me slijede!\" I reci onima kojima je data Knjiga i nepismenima: \"Da li ste islam primili?\" Pa ako prime islam, onda su oni na Pravom putu, a ako odbiju, tvoje je jedino da obznani\u0161. A Allah dobro vidi robove Svoje. " }, { "surah": "3", "ayah": 21, "translation": "Onima koji ne vjeruju u znakove Allahove i koji vjerovjesnike ubijaju neopravdano, i ubijaju one koji tra\u017ee da se po pravdi postupa prema ljudima, navijesti bolnu patnju. " }, { "surah": "3", "ayah": 22, "translation": "To su oni \u010dija djela su bezvrijedna i na dunjaluku i na ahiretu, i kojima niko ne\u0107e u pomo\u0107 prite\u0107i. " }, { "surah": "3", "ayah": 23, "translation": "Zar ne vidi\u0161 one kojima je dat udio u Knjizi?! Pozivaju se Allahovoj Knjizi da im se po njoj sudi, a zatim se neki od njih, okre\u0107u\u0107i se od toga, udaljavaju. " }, { "surah": "3", "ayah": 24, "translation": "To je zato \u0161to oni govore: \"Vatra nas ne\u0107e ni dodirnuti vi\u0161e od nekoliko dana!\", i u njihovoj vjeri ih zavarava to \u0161to su izmi\u0161ljali. " }, { "surah": "3", "ayah": 25, "translation": "A \u0161ta \u0107e biti kada ih sakupimo onoga Dana u koji nema sumnje, i kada svako dobije ono \u0161to je zaslu\u017eio? A njima zulum ne\u0107e biti u\u010dinjen. " }, { "surah": "3", "ayah": 26, "translation": "Reci: \"Allahu moj! Koji svu vlast ima\u0161! Ti vlast daje\u0161 kome ho\u0107e\u0161, a oduzima\u0161 od koga Ti ho\u0107e\u0161! Ti uzvisuje\u0161 koga ho\u0107e\u0161, a unizuje\u0161 koga ho\u0107e\u0161! U Tvojoj ruci je dobro! Ti, doista, nad svime ima\u0161 mo\u0107.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 27, "translation": "Ti uvodi\u0161 no\u0107 u dan i uvodi\u0161 dan u no\u0107! \u017divo izvodi\u0161 iz mrtvog i mrtvo izvodi\u0161 iz \u017eivog! Ti opskrbljuje\u0161 koga ho\u0107e\u0161, bez ikakva ra\u010duna! " }, { "surah": "3", "ayah": 28, "translation": "Neka vjernici za prisne prijatelje i za\u0161titnike ne uzimaju nevjernike mimo vjernika, a ko to \u010dini, s Allahom nema ni\u0161ta! U\u010dinite to samo ako se time od njih \u0161titite! Allah vas na Sebe upozorava, a kod Allaha je kona\u010dno odredi\u0161te. " }, { "surah": "3", "ayah": 29, "translation": "Reci: \"Skrivali vi ono \u0161to je u prsima va\u0161im ili pokazivali, Allah to zna. On zna sve \u0161to je na nebesima i \u0161to je na Zemlji. Allah nad svime ima mo\u0107!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 30, "translation": "Onoga dana kada svako ugleda pred sobom dobro koje je uradio, a i zlo isto tako, po\u017eeljet \u0107e da je izme\u0111u njih i njega udaljenost velika. A Allah vas na Sebe upozorava i Allah je milosrdan prema robovima Svojim. " }, { "surah": "3", "ayah": 31, "translation": "Reci: \"Ako vi Allaha volite, onda mene slijedite, i vas \u0107e Allah voljeti i grijehe vam oprostiti! A Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 32, "translation": "Reci: \"Pokoravajte se Allahu i Poslaniku!\" A ako se oni okrenu, Allah, doista, ne voli nevjernike. " }, { "surah": "3", "ayah": 33, "translation": "Doista je Allah odabrao Adema, i Nuha, i porodicu Ibrahimovu, i porodicu Imranovu nad drugim svjetovima, " }, { "surah": "3", "ayah": 34, "translation": "kao potomstvo, jedne od drugih. Allah je Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve zna. " }, { "surah": "3", "ayah": 35, "translation": "Kada Imranova \u017eena re\u010de: \"Gospodaru moj, ovo \u0161to je u trbuhu mome ja zaista zavjetujem Tebi na slu\u017ebu, pa primi to od mene, zbilja si Ti Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 36, "translation": "A nakon \u0161to je rodila, ona re\u010de: \"Gospodaru moj, rodila sam \u017eensko!\" - a Allah najbolje zna \u0161ta je ona rodila, \"a mu\u0161ko nije kao \u017eensko.':\" Dala sam joj ime Merjema. Ja nju i porod njen stavljam pod Tvoju za\u0161titu od prokletog \u0161ejtana\"" }, { "surah": "3", "ayah": 37, "translation": "Pa je Gospodar njezin lijepo primi, i u\u010dini da lijepo izraste i da se o njoj Zekerijja brine. Kad god bi joj Zekerijja u mihrab u\u0161ao, kod nje bi hrane na\u0161ao. \"Odakle ti ovo, Merjema?\", pitao bi on, a ona bi odgovorila: \"To je od Allaha!\" Allah, doista, opskrbljuje koga ho\u0107e, bez ikakva ra\u010duna. " }, { "surah": "3", "ayah": 38, "translation": "Tu Zekerijja zamoli Gospodara svoga: \"Gospodaru moj, podari mi od Sebe \u010destita potomka, Ti doista molbu \u010duje\u0161!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 39, "translation": "I dok se on, stoje\u0107i u odaji, molio, meleci ga pozva\u0161e i reko\u0161e: \"Allah te raduje Jahjaom koji \u0107e vjerovati u onog koji je Rije\u010d Allahova, prvakom, \u010dednim \u010dovjekom i vjerovjesnikom, potomkom \u010destitih!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 40, "translation": "\"Gospodaru moj\", re\u010de on, \"odakle \u0107u ja imati sina kada me starost ophrvala, a i \u017eena mi je nerotkinja?\" \"Eto tako\", re\u010de On, \"Allah \u010dini \u0161to On ho\u0107e.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 41, "translation": "\"Gospodaru moj\", zamoli Zekerijja, \"daj mi neki znak!\" \"Znak \u0107e biti\", re\u010de on, \"\u0161to tri dana s ljudima ne\u0107e\u0161 govoriti, osim i\u0161aretorn! I mnogo spominji Gospodara svoga i hvali Ga krajem dana i rano ujutro.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 42, "translation": "I kada meleci kaza\u0161e: \"Merjema, tebe je, doista, Allah odabrao i \u010distom u\u010dinio! On te je nad \u017eenama svih svjetova odabrao!\" \n" }, { "surah": "3", "ayah": 43, "translation": "\"Merjema, budi skru\u0161ena i pokorna Gospodaru svome, i sed\u017edu \u010dini, a i pregibaj se s onima koji se u namazu pregibaju!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 44, "translation": "To su neke od vijesti o onome \u0161to \u010dulima nije doku\u010divo, a koje ti objavljujemo. Ti nisi bio me\u0111u njima kada su pera svoja pobacali da bi vidjeli koji \u0107e se o Merjemi brinuti, a nisi bio me\u0111u njima ni kada su se prepirali." }, { "surah": "3", "ayah": 45, "translation": "I kada meleci reko\u0161e: \"Merjema, Allah te obveseljava onim koji je Rije\u010d Njegova, \u010dije je ime Mesih, Isa, sin Merjemin, ugledan i na dunjaluku i na ahiretu i jedan od Allahu bliskih! " }, { "surah": "3", "ayah": 46, "translation": "On \u0107e govoriti ljudima i u kolijevci, i kao odrastao, i on je jedan od dobrih!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 47, "translation": "Ona re\u010de: \"Gospodaru moj, kako \u0107u ja imati dijete kada me mu\u0161karac nije dodirnuo?!\" \"Eto, tako\", re\u010de, \"Allah stvara \u0161ta On ho\u0107e. Kada ne\u0161to odredi, On samo ka\u017ee: 'Budi!' i to biva.\"" }, { "surah": "3", "ayah": 48, "translation": "On \u0107e ga pou\u010diti Knjizi i mudrosti, i Tevratu i Ind\u017eilu. " }, { "surah": "3", "ayah": 49, "translation": "I poslat \u0107e ga kao poslanika sinovima Israilovim: \"Donio sam vam znak od Gospodara va\u0161ega: oblikovat \u0107u vam od ilova\u010de ne\u0161to poput ptice, i u nju puhnuti, pa \u0107e, Allahovom dozvolom, ptica biti; iscijelit \u0107u slijepa od ro\u0111enja i gubava, i o\u017eivljavat \u0107u mrtve dozvolom Allahovom; i kazivat \u0107u vam \u0161ta jedete i \u0161ta u domovima va\u0161im pohranjujete. U svemu tome ima dokaza za vas, ako vjernici budete. " }, { "surah": "3", "ayah": 50, "translation": "Potvr\u0111uju\u0107i tako istinitost Tevrata, objavljenog prije mene, i dopu\u0161taju\u0107i ne\u0161to \u0161to vam je bilo zabranjeno, ja vam donosim dokaz od Gospodara va\u0161ega. Pa Allaha se bojte, a meni pokorni budite! " }, { "surah": "3", "ayah": 51, "translation": "Allah je doista i moj i va\u0161 Gospodar i Njemu ibadet \u010dinite. To je Pravi put! " }, { "surah": "3", "ayah": 52, "translation": "I kada je Isa osjetio da oni ne vjeruju, rekao je: \"Ko su pomaga\u010di moji na putu prema Allahu?\" \"Mi smo pomaga\u010di Allahovi\", reko\u0161e u\u010denici, \"mi u Allaha vjerujemo, a ti budi svjedok da smo mi muslimani - predani.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 53, "translation": "Gospodaru na\u0161, mi vjerujemo u ono \u0161to si Ti objavio, mi Poslanika slijedimo, pa upi\u0161i nas me\u0111u svjedoke! " }, { "surah": "3", "ayah": 54, "translation": "A oni su lukavstvo smi\u0161ljali, pa je i Allah njima lukavstvo priredio. A Allah najbolje lukavstvo prire\u0111uje." }, { "surah": "3", "ayah": 55, "translation": "I kada Allah re\u010de: \"Isa, Ja \u0107u ti du\u0161u u snu uzeti i k Sebi te uzdignuti! O\u010distiti te od nevjernika, i u\u010dinit \u0107u da oni koji te slijede budu iznad onih koji ne vjeruju do Kijametskog dana. Zatim \u0107ete se Meni vratiti, pa \u0107u Ja presuditi o onome u \u010demu ste se razilazili. " }, { "surah": "3", "ayah": 56, "translation": "\u0160to se ti\u010de onih koji ne vjeruju, njih \u0107u na stra\u0161ne muke staviti na dunjaluku i na ahiretu, i oni ne\u0107e imati pomaga\u010da. " }, { "surah": "3", "ayah": 57, "translation": "A onima koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili, On \u0107e punu nagradu dati. A, Allah ne voli zulum\u0107are. " }, { "surah": "3", "ayah": 58, "translation": "Ovo \u0161to ti kazujemo jesu ajeti i Opomena usavr\u0161ena." }, { "surah": "3", "ayah": 59, "translation": "Primjer Isaov doista je kod Allaha isti kao i primjer Ademov: od pra\u0161ine ga je stvorio, a zatim mu rekao: \"Budi!\" i on bi! " }, { "surah": "3", "ayah": 60, "translation": "Istina je od Gospodara tvoga i ne budi od onih koji sumnjaju. " }, { "surah": "3", "ayah": 61, "translation": "A onima koji s tobom o Njemu budu raspravljali, nakon \u0161to ti je do\u0161lo znanje, reci: \"Do\u0111ite, pozvat \u0107emo sinove na\u0161e i sinove va\u0161e, i \u017eene na\u0161e i \u017eene va\u0161e, a do\u0107i \u0107emo i mi i vi, pa \u0107emo se proklinjati i Allahovo prokletstvo na one koji la\u017eu prizvati!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 62, "translation": "Ovo je, doista, istinito kazivanje, i nema boga osim Allaha! A Allah je doista Silni i Mudri! " }, { "surah": "3", "ayah": 63, "translation": "A ako se oni okrenu, pa Allah, doista, dobro zna smutljivce. " }, { "surah": "3", "ayah": 64, "translation": "Reci: \"O vi kojima je Knjiga data, do\u0111ite da se okupimo uz rije\u010di koje mi i vi podjednako dijelimo: da nikoga osim Allaha ne obo\u017eavamo, da Mu ni\u0161ta ne pridru\u017eujemo, i da jedni druge, pored Allaha, bogovima ne smatramo!\" Pa, ako se oni okrenu, vi recite: \"Budite svjedoci da smo mi muslimani!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 65, "translation": "O vi kojima je Knjiga data, za\u0161to se o Ibrahimu prepirete kada su Tevrat i Ind\u017eil poslije njega objavljeni!? Zar vi ne razumijete?! " }, { "surah": "3", "ayah": 66, "translation": "Eto, vi raspravljate o onome o \u010demu imate neko znanje, ali za\u0161to raspravljate o onome o \u010demu nemate nikakvoga znanja? A Allah zna, a vi ne znate. " }, { "surah": "3", "ayah": 67, "translation": "Ibrahim nije bio ni \u017eidov ni kr\u0161\u0107anin, ve\u0107 pravi vjernik, musliman. On vi\u0161ebo\u017eac nije bio! " }, { "surah": "3", "ayah": 68, "translation": "Doista su najbli\u017ei ljudi Ibrahimu oni koji su ga slijedili, i ovaj Vjerovjesnik i oni koji vjeruju. A Allah je za\u0161titnik vjernika. " }, { "surah": "3", "ayah": 69, "translation": "Neki kojima je Knjiga data voljeli bi da vas na stranputicu odvedu. Ali oni ne odvode u zabludu nikoga drugoga do sebe, a da to i ne osje\u0107aju. " }, { "surah": "3", "ayah": 70, "translation": "O vi kojima je data Knjiga, za\u0161to u Allahove ajete ne vjerujete, a svjedoci ste da su Istina!? " }, { "surah": "3", "ayah": 71, "translation": "O vi kojima je data Knjiga, za\u0161to Istinu neistinom zaogr\u0107ete, i krijete Istinu, a vi je znate!? " }, { "surah": "3", "ayah": 72, "translation": "Neki kojima je Knjiga data govore: \"Vjerujte u ono \u0161to je objavljeno onima koji vjeruju, u po\u010detku dana, a porecite to na kraju dana, ne bi li i oni svoju vjeru napustili!? " }, { "surah": "3", "ayah": 73, "translation": "I vjerujte i povjeravajte se samo onome ko slijedi va\u0161u vjeru!\" Ti reci: \"Doista je prava uputa Allahova uputa!\" I govore: \"Ne vjerujte i ne povjeravajte se ikome, pa da nekome bude dato kao \u0161to je dato vama ili da ima dokaz pred Gospodarom va\u0161im!\" Reci: \"Zaista je sve dobro u ruci Allahovoj i On ga daje kome On ho\u0107e!\" A Allah je neizmjerno dare\u017eljiv i Onaj Koji sve zna. " }, { "surah": "3", "ayah": 74, "translation": "On Svoju milost daje kome ho\u0107e. Allah je posjednik velikog dobra. " }, { "surah": "3", "ayah": 75, "translation": "Ima onih kojima je data Knjiga koji \u0107e ti vratiti ako im povjeri\u0161 tovar blaga, a ima ih koji ti ne\u0107e vratiti ako im povjeri\u0161 i samo jedan dinar, osim ako ga od njih ne bude\u0161 stalno potra\u017eivao. To je zato jer oni govore: \"Nama nije grijeh \u0161to u\u010dinimo nepismenima\", i o Allahu govore la\u017ei, a znaju istinu. " }, { "surah": "3", "ayah": 76, "translation": "Me\u0111utim, ko obavezu svoju ispunjava i grijeha se kloni, pa Allah, doista, voli bogobojazne. " }, { "surah": "3", "ayah": 77, "translation": "Doista, oni koji za obavezu svoju prema Allahu i zakletve svoje kupuju ne\u0161to \u0161to malo vrijedi, na ahiretu nikakva udjela ne\u0107e imati. Allah s njima ne\u0107e govoriti, niti \u0107e na njih pogledati na Kijametskom danu, niti \u0107e ih o\u010distiti. Njima pripada patnja bolna. " }, { "surah": "3", "ayah": 78, "translation": "Jedna skupina njihova uvija jezike svoje!\" Knjigu \u010ditaju\u0107i, da biste vi pomislili da je to iz Knjige, a to nije iz Knjige. I govore: 'To je od Allaha!\", a to nije od Allaha. I govore na Allaha la\u017ei, a to znaju. " }, { "surah": "3", "ayah": 79, "translation": "Nije primjereno \u010dovjeku da mu Allah da Knjigu, i mudrost, i vjerovjesni\u0161tvo, a zatim da govori ljudima: \"Budite robovi moji, a ne Allahovi!\", nego: \"Budite u\u010deni i pobo\u017eni, time \u0161to Knjizi pou\u010davate i \u0161to je i sami prou\u010davate!\" \n" }, { "surah": "3", "ayah": 80, "translation": "On vam ne nare\u0111uje da meleke i vjerovjesnike gospodarima smatrate. Zar da vam nare\u0111uje nevjerovanje, nakon \u0161to ste postali muslimani?! " }, { "surah": "3", "ayah": 81, "translation": "I kada je Allah od vjerovjesnika \u010dvrsto obe\u0107anje uzeo: \"Kad god da vam podarim Knjigu i mudrost, zatim vam do\u0111e poslanik koji potvr\u0111uje da je istina ono \u0161to vi imate, da li biste sigurno u njega vjerovali i njega pomogli?!\" Da li potvr\u0111ujete i prihva\u0107ate obavezu prema Meni?\", re\u010de. \"Potvr\u0111ujerno!\", odgovori\u0161e. \"Budite onda svjedoci!\", re\u010de On, \"a i Ja s vama svjedo\u010dim!\" " }, { "surah": "3", "ayah": 82, "translation": "A oni koji se i poslije toga okrenu, doista su to buntovnici. " }, { "surah": "3", "ayah": 83, "translation": "Zar pored Allahove vjere \u017eele neku drugu, kada se Njemu predaju, milom ili silom, i oni na nebesima i na Zemlji, i Njemu \u0107e vra\u0107eni biti?! " }, { "surah": "3", "ayah": 84, "translation": "Reci: \"Mi vjerujemo u Allaha i u ono \u0161to je objavljeno nama, i \u0161to je objavljeno Ibrahimu, i Ismailu, i Ishaku, i Jakubu i potomcima, i u ono \u0161to je dato Musau i Isau i vjerovjesnicima od Gospodara njihovoga; mi nikakvu razliku izme\u0111u njih ne pravimo, i mi smo Njemu predani.\" " }, { "surah": "3", "ayah": 85, "translation": "A onaj ko \u017eeli neku drugu vjeru osim islama, ne\u0107e mu biti primljena, i on \u0107e na drugom svijetu biti me\u0111u gubitnicima. " }, { "surah": "3", "ayah": 86, "translation": "Kako Allah da uputi na Pravi put narod koji ne vjeruje nakon \u0161to je vjerovao i svjedo\u010dio da je Poslanik istina, i Jasni dokazi su mu do\u0161li!? Allah ne\u0107e uputiti na Pravi put narod koji zulum \u010dini. " }, { "surah": "3", "ayah": 87, "translation": "A to su oni \u010dija je kazna prokletstvo od Allaha i meleka i svih ljudi! " }, { "surah": "3", "ayah": 88, "translation": "U njemu \u0107e vje\u010dno ostati i patnja im olak\u0161ana biti ne\u0107e, niti \u0107e im se vremena dati. " }, { "surah": "3", "ayah": 89, "translation": "Izuzetak su oni koji se pokaju poslije toga i poprave, a Allah je, doista, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "3", "ayah": 90, "translation": "Doista, onima koji postanu nevjernici, nakon \u0161to su vjerovali, zatim postanu jo\u0161 ve\u0107i nevjernici, pokajanje ne\u0107e biti primljeno i oni su sigurno zalutali. " }, { "surah": "3", "ayah": 91, "translation": "Zaista, nijednom od onih koji nisu vjerovali, a koji i umru kao nevjernici, ne\u0107e biti prihva\u0107eno da se otkupe pa makar to bilo sve blago na Zemlji. Njima pripada patnja bolna i oni ne\u0107e imati nikakvog pomaga\u010da. " }, { "surah": "3", "ayah": 92, "translation": "Ne\u0107ete posti\u0107i dobro sve dok ne budete dijelili od onoga \u0161to vam je drago. A \u0161ta god da dijelite, Allah to dobro zna. " } ]