[ { "surah": "46", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim, " }, { "surah": "46", "ayah": 2, "translation": "Knjigu objavljuje Allah, Silni i Mudri! " }, { "surah": "46", "ayah": 3, "translation": "Mi smo nebesa i Zemlju, i ono \u0161to je izme\u0111u njih, samo s Istinom stvorili i do roka odre\u0111enog, ali oni koji ne vjeruju okre\u0107u se od onoga \u010dime upozoravani budu. " }, { "surah": "46", "ayah": 4, "translation": "Reci: \"\u0160ta mislite o onima koje mimo Allaha molite? Poka\u017eite mi koji dio Zemlje su stvorili, ili oni mo\u017eda imaju kakva udjela u nebesima?! Donesite mi Knjigu objavljenu prije ove, ili samo kakav ostatak znanja, ako istinu govorite.\" " }, { "surah": "46", "ayah": 5, "translation": "Ko je u ve\u0107oj zabludi od onih koji, umjesto Allaha, mole one koji im se do Kijametskog dana ne\u0107e odazvati i koji su prema njihovim molbama ravnodu\u0161ni. " }, { "surah": "46", "ayah": 6, "translation": "Kada ljudi budu sabrani, oni - idoli \u0107e im biti neprijatelji i pore\u0107i \u0107e obo\u017eavanje njihovo. " }, { "surah": "46", "ayah": 7, "translation": "A kad se ovima Na\u0161i jasni ajeti u\u010de, onda oni koji ne vjeruju govore o Istini \u010dim im do\u0111e: \"Ovo je o\u010dita \u010darolija!\" " }, { "surah": "46", "ayah": 8, "translation": "Ili govore: \"On ga izmi\u0161lja!\" Reci: \"Pa, ako ga izmi\u0161ljam, vi nemate nimalo mo\u0107i da me od Allaha odbranite; On najbolje zna \u0161ta o Kur'anu govorite. On je dovoljan svjedok i meni i vama; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi.\" " }, { "surah": "46", "ayah": 9, "translation": "Reci: \"Ja nisam prvi poslanik i ne znam \u0161ta \u0107e biti sa mnom ili s vama; ja slijedim samo ono \u0161to mi se objavljuje, i ja sam samo upozoritelj jasni.\"" }, { "surah": "46", "ayah": 10, "translation": "Reci: \"Ka\u017eite vi meni \u0161ta \u0107e s vama biti ako je on - Kur'an od Allaha, a vi u njega ne vjerujete, i ako je jedan od sinova Israilovih posvjedo\u010dio sli\u010dno onome \u0161to je u njemu, pa on povjerovao, a vi se uzoholili Allah, zaista, ne upu\u0107uje na Pravi put ljude koji su zulum\u0107ari. " }, { "surah": "46", "ayah": 11, "translation": "I govore nevjernici o vjernicima: \"Da je kakvo dobro, nas oni ne bi u tome pretekli.\" A kako pomo\u0107u njega Uputu nisu tra\u017eili, sigurno \u0107e re\u0107i: \"Ovo je jo\u0161 davna izmi\u0161ljotina.\"" }, { "surah": "46", "ayah": 12, "translation": "Knjiga Musaova bila je predvodnik i milost prije njega. A ovo je Knjiga na arapskom jeziku koja nju potvr\u0111uje, da bi upozorila one koji zulum \u010dine, i da bi obradovala one koji dobro \u010dine. " }, { "surah": "46", "ayah": 13, "translation": "Oni koji govore: \"Na\u0161 Gospodar je Allah!\", i ustraju na Pravom putu, za njih straha nema i ni za \u010dim nek ne tuguju! " }, { "surah": "46", "ayah": 14, "translation": "Oni \u0107e stanovnici D\u017eenneta biti, u njemu \u0107e vje\u010dno boraviti, i to \u0107e im nagrada biti za ono \u0161to su radili. " }, { "surah": "46", "ayah": 15, "translation": "A \u010dovjeka smo zadu\u017eili da roditeljima svojim \u010dini dobro; majka ga njegova tegobno nosi i tegobno ga ra\u0111a! Njegovo no\u0161enje i dojenje trideset je mjeseci. Pa kad zrelost svoju dostigne i kad dostigne \u010detrdeset godina, on rekne: \"Gospodaru moj, uputi me da Ti zahvalim na Tvojoj blagodati, koju si darovao meni i mojim roditeljima, i da dobro radim kojim si zadovoljan Ti, i potomstvo moje Ti u\u010dini dobrim! Ja se Tebi, doista, kajem, i ja sam musliman, predan Tebi.\" " }, { "surah": "46", "ayah": 16, "translation": "To su oni od kojih \u0107emo Mi ono bolje \u0161to su radili primiti, a preko ru\u017enih postupaka njihovih pre\u0107i; me\u0111u stanovnicima D\u017eenneta oni \u0107e biti, istinito obe\u0107anje koje im je dato Mi \u0107emo ispuniti. " }, { "surah": "46", "ayah": 17, "translation": "A svako ko roditeljima svojim ka\u017ee: \"Ih, vas! Zar mi obe\u0107avate da \u0107u biti o\u017eivljen kad su prije mene toliki narodi nestali?\" A kad njih dvoje Allahu zapoma\u017eu\u0107i zbore: \"Te\u0161ko tebi, vjeruj! Allahovo obe\u0107anje doista je istina!\", on odgovara: \"To su izmi\u0161ljotine naroda drevnih!\" " }, { "surah": "46", "ayah": 18, "translation": "To su oni koji zaslu\u017euju da se nad njima ispuni Rije\u010d re\u010dena o ummetima: d\u017einima i ljudima koji su prije njih bili i nestali, oni su, zaista, gubitnici. " }, { "surah": "46", "ayah": 19, "translation": "Za sve \u0107e biti posebni stepeni, prema tome kako su radili; da ih nagradi ili kazni za djela njihova, zulum im ne\u0107e u\u010dinjen biti. " }, { "surah": "46", "ayah": 20, "translation": "A na Dan kad budu oni koji nisu vjerovali Vatri izlo\u017eeni, bit \u0107e re\u010deno: \"Vi ste u svom \u017eivotu na Zemlji sve svoje naslade iskoristili i u njima u\u017eivali, a danas poni\u017eavaju\u0107om patnjom bit \u0107ete ka\u017enjeni zato \u0161to ste se na Zemlji, bez ikakva osnova, oholo pona\u0161ali i \u0161to ste buntovni bili.\" " }, { "surah": "46", "ayah": 21, "translation": "I spomeni brata Adovog, kad je narod svoj u Ahkafu upozoravao - a bilo je i prije njega i poslije njega upozoravatelja: \"Samo Allahu ibadet \u010dinite! Ja se bojim za vas patnje na Velikom danu!\" " }, { "surah": "46", "ayah": 22, "translation": "Oni su odgovarali: \"Zar si nam do\u0161ao da nas od bo\u017eanstava na\u0161ih odvrati\u0161? Pa daj nam ono \u0161to nam prijete\u0107i obe\u0107ava\u0161, ako istinu govori\u0161!\" " }, { "surah": "46", "ayah": 23, "translation": "On re\u010de: \"Znanje o tome u Allaha je! A ja vam saop\u0107avam ono s \u010dime sam poslan, ali ja, doista, vidim da ste vi narod u neznanju ogrezao.\"" }, { "surah": "46", "ayah": 24, "translation": "Pa kad su je vidjeli u vidu oblaka na obzorju, koji se prema dolinama njihovim kretao, povika\u0161e: \"Ovaj nam oblak ki\u0161u donosi!\" \"Ne, to je ono \u0161to ste po\u017eurivali: vjetar koji vam bolnu patnju nosi, " }, { "surah": "46", "ayah": 25, "translation": "koji, odredbom Gospodara svoga, sve ru\u0161i.\" I ujutro su se vidjele samo nastambe njihove; tako Mi ka\u017enjavamo narod prestupni\u010dki. " }, { "surah": "46", "ayah": 26, "translation": "Njima smo dali mogu\u0107nosti koje vama nismo dali: i sluh i vid i razum smo im dali, ali im ni sluh njihov ni vid njihov ni razum njihov nisu ni od kakve koristi bili, jer su Allahove znake poricali - i sa svih strana okru\u017eilo ih je ono \u010demu su se ismijavali. " }, { "surah": "46", "ayah": 27, "translation": "A naselja oko vas smo uni\u0161tili, i raznovrsne znakove im pokazali, ne bi li se pokajali. " }, { "surah": "46", "ayah": 28, "translation": "A za\u0161to im nisu pomogli oni koje su, pored Allaha, prihvatili da im budu posrednici i bogovi? Ali, njih nije bilo. To je bila njihova la\u017e i ono \u0161to su izmi\u0161ljali. " }, { "surah": "46", "ayah": 29, "translation": "Kada ti poslasmo nekoliko d\u017eina da Kur'an slu\u0161aju, kada do\u0111o\u0161e da ga \u010duju, oni reko\u0161e: \"\u0160utite i slu\u0161ajte!\" A kad se zavr\u0161i, vrati\u0161e se narodu svome da upozoravaju." }, { "surah": "46", "ayah": 30, "translation": "\"O narode na\u0161\", govorili su, \"mi smo slu\u0161ali Knjigu koja se poslije Musaa objavljuje, koja potvr\u0111uje da su istinite i one prije nje, i koja ka Istini i na Pravi put upu\u0107uje. " }, { "surah": "46", "ayah": 31, "translation": "O narode na\u0161, odazovite se Allahovom glasniku i vjerujte u Allaha, On \u0107e vam neke grijehe va\u0161e oprostiti i od patnje vas bolne za\u0161tititi!\" " }, { "surah": "46", "ayah": 32, "translation": "A oni koji se ne odazovu Allahovu glasniku, takvi Mu na Zemlji ne\u0107e uma\u0107i i mimo Njega ne\u0107e za\u0161titnika na\u0107i. Oni su u velikoj zabludi. " }, { "surah": "46", "ayah": 33, "translation": "Zar ne znaju da je Allah- Koji je nebesa i Zemlju stvorio i Koji nije, stvaraju\u0107i ih, iznemogao - kadar o\u017eiviti mrtve?! Jeste, uistinu On nad svime ima mo\u0107. " }, { "surah": "46", "ayah": 34, "translation": "A na Dan kad oni, koji nisu vjerovali, Vatri budu izlo\u017eeni: \"Zar ovo nije istina?\", odgovorit \u0107e: \"Jest, Gospodara nam na\u0161eg!\" \"E pa iskusite patnju\", re\u0107i \u0107e On, \"zbog toga \u0161to ste stalno poricali.\" " }, { "surah": "46", "ayah": 35, "translation": "Ti izdr\u017ei kao \u0161to su izdr\u017eali odlu\u010dni poslanici i ne tra\u017ei da im kazna \u0161to prije do\u0111e! A onoga Dana kada do\u017eive ono \u010dime im se prijeti, u\u010dinit \u0107e im se da su ostali samo jedan \u010dasak dana. Ovo je obznana! A zar \u0107e ko drugi biti uni\u0161ten do narod buntovni?! " }, { "surah": "47", "ayah": 1, "translation": "Onima koji ne vjeruju i od Allahova Puta odvra\u0107aju On \u0107e poni\u0161titi djela njihova. " }, { "surah": "47", "ayah": 2, "translation": "A onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine i vjeruju u ono \u0161to se objavljuje Muhammedu, a to je Istina od Gospodara njihova, On \u0107e prekriti njihova lo\u0161a djela i stanje \u0107e njihovo pobolj\u0161ati." }, { "surah": "47", "ayah": 3, "translation": "To je zato \u0161to oni koji ne vjeruju slijede neistinu, a oni koji vjeruju slijede Istinu od Gospodara svoga. Eto, tako Allah njihove primjere navodi ljudima." }, { "surah": "47", "ayah": 4, "translation": "Kada se u borbi s onima koji ne vjeruju sretnete, po \u0161ijama ih udarajte sve dok ih ne uni\u0161tite, a onda onima koje zarobite pritegnite sveze, i poslije, ili ih velikodu\u0161no oslobodite, ili otkupninu zahtijevajte, sve dok borba \"svoje terete ne spusti\" -dok ne prestane. Tako je to, a da Allah ho\u0107e, On bi ih sam savladao, ali On vas \u017eeli isku\u0161ati jedne drugima. On ne\u0107e poni\u0161titi djela onih koji na Allahovu putu poginu. " }, { "surah": "47", "ayah": 5, "translation": "On \u0107e ih, sigurno, uputiti i prilike njihove pobolj\u0161ati, " }, { "surah": "47", "ayah": 6, "translation": "i u D\u017eennet ih uvesti, o kome ih je ve\u0107 upoznao. " }, { "surah": "47", "ayah": 7, "translation": "O vi koji vjerujete, ako Allaha pomognete, i On \u0107e vas pomo\u0107i i korake va\u0161e u\u010dvrstiti." }, { "surah": "47", "ayah": 8, "translation": "A oni koji ne vjeruju - pa, propast njima! On \u0107e djela njihova uzaludnim u\u010diniti. " }, { "surah": "47", "ayah": 9, "translation": "To je zato \u0161to oni mrze ono \u0161to Allah objavljuje, i On \u0107e djela njihova poni\u0161titi. " }, { "surah": "47", "ayah": 10, "translation": "Za\u0161to oni ne idu po Zemlji da vide kakav je bio kraj onih prije njih? Njih je Allah uni\u0161tio, a i nevjernicima tako pripada." }, { "surah": "47", "ayah": 11, "translation": "To je zato \u0161to je Allah za\u0161titnik onih koji vjeruju i \u0161to nevjernici za\u0161titnika nemaju. " }, { "surah": "47", "ayah": 12, "translation": "Allah \u0107e one koji vjeruju i dobra djela \u010dine uvesti u d\u017eennetske ba\u0161\u010de, kroz koje rijeke teku, a oni koji ne vjeruju - koji se nasla\u0111uju i \u017ederu kao \u0161to stoka \u017edere - njihovo \u0107e prebivali\u0161te Vatra biti! " }, { "surah": "47", "ayah": 13, "translation": "A koliko smo gradova uni\u0161tili, mnogo mo\u0107nijih od tvoga grada iz kojeg si protjeran, i nije bilo nikog da im pomogne." }, { "surah": "47", "ayah": 14, "translation": "Zar je onaj koji ima jasnu predstavu o Gospodaru svome kao oni kojima su uljep\u0161ana ru\u017ena djela njihova i koji se za hirovima svojim povode?!" }, { "surah": "47", "ayah": 15, "translation": "Izgled D\u017eenneta koji je obe\u0107an onima koji se Allaha boje ovakav je: u njemu su rijeke od vode neustajale i rijeke od mlijeka nepromijenjena okusa, i rijeke od vina, prijatna onima koji piju, i rijeke od meda procije\u0111enog, i u njemu za njih ima vo\u0107a svakovrsnog, a usto i oprosta od Gospodara njihova. Zar su takvi isti kao oni koji \u0107e u Vatri vje\u010dno boraviti, koji \u0107e uzavrelom vodom biti pojeni koja \u0107e im crijeva kidati?! " }, { "surah": "47", "ayah": 16, "translation": "Ima onih koji dolaze da te slu\u0161aju, ali \u010dim se od tebe udalje, pitaju one kojima je dato znanje: \"\u0160ta ono on maloprije re\u010de?\" To su oni \u010dija je srca Allah zape\u010datio i koji se za hirovima svojim povode." }, { "surah": "47", "ayah": 17, "translation": "A one koji za Uputom streme, On \u0107e im Uputu pove\u0107ati i bogobojaznost dati." }, { "surah": "47", "ayah": 18, "translation": "Pa, da li oni \u010dekaju samo da \u010cas kijameta iznenada do\u0111e, a ve\u0107 su do\u0161li predznaci njegovi? A kakve im koristi od prihvatanja opomene kad im on do\u0111e? " }, { "surah": "47", "ayah": 19, "translation": "Znaj da nema boga osim Allaha! Tra\u017ei oprost za svoje grijehe i za vjernike i vjernice! Allah zna va\u0161e kretnje, kud se kre\u0107ete i mjesto va\u0161eg smiraja gdje boravite." }, { "surah": "47", "ayah": 20, "translation": "Oni koji vjeruju govore: \"Za\u0161to se ne objavi jedna sura. A kada se objavi jasna sura i u njoj se spomene borba, ti vidi\u0161 one u \u010dijim je srcima bolest kako te gledaju pogledom pred smrt onesvije\u0161\u0107enog! A pre\u010di bi im bili " }, { "surah": "47", "ayah": 21, "translation": "pokornost i razuman govor! A kada borba bude neminovna i situacija postane ozbiljna, bolje bi im bilo da su prema Allahu iskreni. " }, { "surah": "47", "ayah": 22, "translation": "Mo\u017eda biste i vi, kad biste se okrenuli, nered na Zemlji \u010dinili i rodbinske veze kidali! " }, { "surah": "47", "ayah": 23, "translation": "To su oni koje je Allah prokleo i gluhim i slijepim ih u\u010dinio. " }, { "surah": "47", "ayah": 24, "translation": "Kako oni ne razmisle o Kur'anu, ili su im na srcima katanci! " }, { "surah": "47", "ayah": 25, "translation": "Doista je onima koji su se vratili onome na \u010demu su bili, nakon \u0161to im Uputa jasna bi - \u0161ejtan to lijepim prikazao i la\u017enu im nadu ulivao. " }, { "surah": "47", "ayah": 26, "translation": "To je zato \u0161to su govorili onima koji ne vole ono \u0161to Allah objavljuje: \"Mi \u0107emo vam se u ne\u010demu pokoravati\", a Allah dobro zna njihove tajne. " }, { "surah": "47", "ayah": 27, "translation": "A kako \u0107e tek biti kad im meleci budu du\u0161e uzimali udaraju\u0107i po obrazima i po le\u0111ima njihovim! " }, { "surah": "47", "ayah": 28, "translation": "Tako \u0107e biti zato \u0161to su ono \u0161to izaziva Allahovu srd\u017ebu slijedili, a ono \u010dime je On zadovoljan prezirali; On \u0107e djela njihova poni\u0161titi." }, { "surah": "47", "ayah": 29, "translation": "Zar oni bolesnih srca misle da Allah zlobe njihove ne\u0107e na vidjelo iznijeti? " }, { "surah": "47", "ayah": 30, "translation": "A da ho\u0107emo, Mi bismo ti ih, uistinu, pokazali i ti bi ih, sigurno, po obilje\u017ejima njihovim poznao. Ali, ti \u0107e\u0161 ih poznati po na\u010dinu govora njihova, a Allah zna postupke va\u0161e. " }, { "surah": "47", "ayah": 31, "translation": "Mi \u0107emo vas isku\u0161avati da bismo znali borce na Allahovom putu i strpljive me\u0111u vama, i da bismo otkrili vijesti o vama. " }, { "surah": "47", "ayah": 32, "translation": "Zaista, oni koji ne vjeruju i od Allahova puta odvra\u0107aju, i koji se Poslaniku suprotstavljaju, nakon \u0161to im je postala jasna Uputa, ne\u0107e nimalo Allahu nauditi, i On \u0107e djela njihova poni\u0161titi. " }, { "surah": "47", "ayah": 33, "translation": "O vi koji vjerujete, pokoravajte se Allahu i pokoravajte se Poslaniku, i ne ni\u0161tite djela svoja! " }, { "surah": "47", "ayah": 34, "translation": "Onima koji ne vjeruju i od Allahova puta odvra\u0107aju, pa poslije kao nevjernici umiru, Allah, zaista, ne\u0107e oprostiti. " }, { "surah": "47", "ayah": 35, "translation": "I ne malaksavajte i ne pozivajte primirju kad ste dominantniji, Allah je s vama i On vas ne\u0107e nagrade za djela va\u0161a li\u0161iti. " }, { "surah": "47", "ayah": 36, "translation": "Dunjalu\u010dki \u017eivot samo je igra i zabava! A ako budete vjerovali i Allaha se bojali i grijeha klonili, On \u0107e vam nagrade va\u0161e dati i imanja va\u0161a od vas ne\u0107e tra\u017eiti. " }, { "surah": "47", "ayah": 37, "translation": "Ako bi ih od vas tra\u017eio i prema vama uporan bio, vi biste \u0161krtariti i On bi pokazao va\u0161e kivnje. " }, { "surah": "47", "ayah": 38, "translation": "Vi se, eto, pozivate da tro\u0161ite na Allahovu putu, ali, neki su od vas \u0161krti, a ko \u0161krtari, na svoju \u0161tetu \u0161krtari, jer Allah je bogat, a vi ste siroma\u0161ni. A ako se okrenete, On \u0107e vas drugim narodom zamijeniti, koji, onda, kao \u0161to ste vi ne\u0107e biti. " }, { "surah": "48", "ayah": 1, "translation": "Mi smo ti, zaista, dali da pobijedi\u0161 pobjedom jasnom" }, { "surah": "48", "ayah": 2, "translation": "da bi ti Allah oprostio grijehe koji su prethodili i one koji \u0107e poslije do\u0107i, da bi blagodat Svoju tebi potpunom u\u010dinio da bi te na Pravi put uputio" }, { "surah": "48", "ayah": 3, "translation": "i da bi te Allah sna\u017eno podr\u017eao." }, { "surah": "48", "ayah": 4, "translation": "On je Onaj Koji je smiraj u srca vjernika spustio da bi vjerovanje na vjerovanje svoje pove\u0107ali, a vojske nebesa i Zemlje su Allahove; Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je," }, { "surah": "48", "ayah": 5, "translation": "da bi vjernike i vjernice uveo u d\u017eennetske ba\u0161\u010de, kroz koje rijeke teku, u kojima \u0107e vje\u010dno boraviti, i da bi prekrio njihova lo\u0161a djela - a to je u Allaha veliki uspjeh, " }, { "surah": "48", "ayah": 6, "translation": "i da bi kaznio licemjere i licemjerke i vi\u0161ebo\u0161ce i vi\u0161ebo\u0161kinje, koji o Allahu zlo misle. Zlom su oni okru\u017eeni! Allah se na njih rasrdio i prokleo ih i pripremio im D\u017eehennem, a grozno je to boravi\u0161te! " }, { "surah": "48", "ayah": 7, "translation": "Allahove su vojske nebesa i Zemlje; Allah je silan i mudar. " }, { "surah": "48", "ayah": 8, "translation": "Mi smo tebe poslali kao svjedoka, i radosnih vijesti donositelja, i upozoritelja, " }, { "surah": "48", "ayah": 9, "translation": "da u Allaha i u Poslanika Njegova vjerujete, i da ga uznosite, i \u0161tujete, i da Njega -Allaha ujutro i nave\u010der slavite i veli\u010date. " }, { "surah": "48", "ayah": 10, "translation": "Oni koji su ti se zakleli na vjernost - zakleli su se, doista, na vjernost samom Allahu - Allahova ruka je iznad ruku njihovih! Onaj ko prekr\u0161i zakletvu kr\u0161i je na svoju \u0161tetu, a ko ispuni ono na \u0161to se obavezao Allahu, On \u0107e mu dati veliku nagradu!" }, { "surah": "48", "ayah": 11, "translation": "Govorit \u0107e ti beduini koji su izostali: \"Zadr\u017eali su nas imeci i porodice na\u0161e, pa zamoli za nas oprost.\u201c Oni govore jezicima svojim ono \u0161to nije u srcima njihovim. Reci: \"Pa ko vam mo\u017ee i\u0161ta protiv Allaha pomo\u0107i ako vam On ho\u0107e nauditi, ili ako vam ho\u0107e kakvo dobro u\u010diniti\" Naprotiv! Allah u potpunosti zna ono \u0161to radite. " }, { "surah": "48", "ayah": 12, "translation": "\u010cak ste mislili da se Poslanik i vjernici nikada ne\u0107e vratiti porodicama svojim; va\u0161a su srca bila zadovoljna zbog toga i vi ste zlo mislili, vi ste narod propali." }, { "surah": "48", "ayah": 13, "translation": "A ko god ne vjeruje u Allaha i Poslanika Njegova - pa, Mi smo za nevjernike razbuktali Oganj pripremili! " }, { "surah": "48", "ayah": 14, "translation": "Allahova je vlast na nebesima i na Zemlji, On pra\u0161ta kome ho\u0107e, a ka\u017enjava koga ho\u0107e - Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "48", "ayah": 15, "translation": "Oni koji su izostali sigurno \u0107e re\u0107i, kada po\u0111ete da plijen uzmete: \"Pustite i nas da vas pratimo!\" Oni \u017eele izmijeniti Allahov govor. Reci: \"Vi nas ne\u0107ete pratiti, to je jo\u0161 prije Allah rekao!\", a oni \u0107e re\u0107i: \"Nije tako, nego, vi nama zavidite.\" A nije ni to, ve\u0107 oni malo \u0161ta shvataju. " }, { "surah": "48", "ayah": 16, "translation": "Reci beduinima koji su izostali: \"Bit \u0107ete pozvani protiv naroda \u017eestoke snage, da se protiv njih borite, ili \u0107e islam primiti. Pa ako poslu\u0161ate, Allah \u0107e vam lijepu nagradu dati, a ako se okrenete, kao \u0161to ste se prije okrenuli, kaznit \u0107e vas bolnom patnjom.\" " }, { "surah": "48", "ayah": 17, "translation": "Nije grijeh slijepom, ni hromom ni bolesnom! Ko god se pokorava Allahu i Poslaniku Njegovu On \u0107e ga u d\u017eennetske ba\u0161\u010de, kroz koje teku rijeke, uvesti, a onoga ko se okrene, patnjom bolnom \u0107e kazniti. " }, { "surah": "48", "ayah": 18, "translation": "Allah je zadovoljan onim vjernicima koji su ti se pod drvetom na vjernost zakleli. On je znao \u0161ta je u srcima njihovim, pa je spustio smiraj na njih, i nagradit \u0107e ih skorom pobjedom." }, { "surah": "48", "ayah": 19, "translation": "I obilnijim plijenom koji \u0107e uzeti, a Allah je silan i mudar. " }, { "surah": "48", "ayah": 20, "translation": "Allah vam obe\u0107ava obilni plijen koji \u0107ete uzeti, a s ovim je po\u017eurio i ruke ljudi od vas je zadr\u017eao - da bi to bio znak za vjernike i da bi vas na Pravi put uputio " }, { "surah": "48", "ayah": 21, "translation": "i drugi, koji niste bili u stanju uzeti - Allah ga je ve\u0107 obujmio, a Allah nad svime ima mo\u0107. " }, { "surah": "48", "ayah": 22, "translation": "A da su nevjernici s vama borbu zametnuli, sigurno bi se u bijeg dali i poslije ne bi ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da na\u0161li. " }, { "surah": "48", "ayah": 23, "translation": "To je prema Allahovu zakonu koji oduvijek va\u017ei, a ti ne\u0107e\u0161 vidjeti da se Allahov zakon promijeni. " }, { "surah": "48", "ayah": 24, "translation": "On je zadr\u017eao ruke njihove od vas i va\u0161e od njih usred Mekke, i to nakon \u0161to vam je pru\u017eio mogu\u0107nost da ih pobijedite- a Allah dobro vidi ono \u0161to vi radite. " }, { "surah": "48", "ayah": 25, "translation": "To su oni koji ne vjeruju i brane vam da pristupite \u010casnoj d\u017eamiji, i da kurbani koje vodite sa sobom do mjesta svojih stignu. I da nije bilo mu\u0161karaca vjernika i \u017eena vjernica, koje vi ne poznajete, pa da ih iz neznanja pobili ne biste, te bi vas zbog njih neugodnost zadesila - Mi bismo vam ih prepustili. A nismo ih prepustili zato da bi Allah u milost Svoju uveo onoga koga ho\u0107e. A da su oni bili odvojeni, doista bismo bolnom patnjom kaznili one me\u0111u njima koji nisu vjerovali." }, { "surah": "48", "ayah": 26, "translation": "Kad su nevjernici srca svoja punili \u017earom, \u017earom paganskim, Allah je spustio smiraj Svoj na Poslanika Svoga i na vjernike i obavezao ih na Rije\u010d bogobojaznosti - a oni bijahu najdostojniji nje i bijahu nje vrijedni - a Allah sve zna. " }, { "surah": "48", "ayah": 27, "translation": "Allah \u0107e obistiniti san Poslanika Svoga da \u0107ete doista u \u010casnu d\u017eamiju u\u0107i sigurni - ako Allah bude htio - neki obrijanih glava, a neki podrezanih kosa, bez straha. On je ono \u0161to vi niste znali znao i zato vam je, prije toga, nedavno pobjedu dao. " }, { "surah": "48", "ayah": 28, "translation": "On je poslao Poslanika Svoga s Uputom i vjerom Istine da bi je uzdigao iznad svih vjera. A Allah je dovoljan Svjedok! " }, { "surah": "48", "ayah": 29, "translation": "Muhammed je Allahov poslanik, a njegovi su sljedbenici strogi prema nevjernicima a samilosni me\u0111u sobom; vidi\u0161 ih kako ruku' i sed\u017edu \u010dine, \u017eele\u0107i od Allaha obilje i zadovoljstvo - na licima su im znaci, tragovi od padanja na sed\u017edu. Tako su opisani u Tevratu. A u Ind\u017eilu: oni su kao biljka kad izdanak svoj izbaci pa ga onda u\u010dvrsti, i on oja\u010da, i uspravi se na svojoj stabljici izazivaju\u0107i divljenje sija\u010da - da bi On s vjernicima najedio nevjernike. Onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine Allah obe\u0107ava oprost i nagradu veliku." }, { "surah": "49", "ayah": 1, "translation": "O vi koji vjerujete, ne istupajte ispred Allaha i Poslanika Njegova, i bojte se Allaha! Allah je, zaista, Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve zna." }, { "surah": "49", "ayah": 2, "translation": "O vi koji vjerujete, ne di\u017eite glasove svoje iznad Vjerovjesnikova glasa i ne razgovarajte s njim glasno, kao \u0161to glasno jedan s drugim razgovarate, da ne bi bila poni\u0161tena va\u0161a djela, a da vi i ne osjetite." }, { "surah": "49", "ayah": 3, "translation": "Doista onima koji uti\u0161aju glasove svoje pred Allahovim Poslanikom, a to su oni \u010dija je srca Allah isku\u0161ao u bogobojaznosti - pripada oprost i nagrada velika." }, { "surah": "49", "ayah": 4, "translation": "Zbilja, oni koji te dozivaju izvan soba - ve\u0107ina njih ne razumije." }, { "surah": "49", "ayah": 5, "translation": "A da su se oni strpjeli dok ti sam me\u0111u njih izi\u0111e\u0161, bilo bi im bolje; a Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "49", "ayah": 6, "translation": "O vi koji vjerujete, ako vam nekakav buntovnik donese kakvu vijest, dobro je provjerite, da u neznanju nekome zlo ne u\u010dinite, pa da se zbog onog \u0161to ste u\u010dinili pokajete. " }, { "surah": "49", "ayah": 7, "translation": "I znajte da je me\u0111u vama Allahov Poslanik; kad bi vas on u mnogo \u010demu poslu\u0161ao, doista biste nastradali, ali vam je Allah vjerovanje omilio, i u srcima va\u0161im ga lijepim prikazao, a nevjerovanje i razvrat i neposlu\u0161nost vam omrazio - oni su ba\u0161 na ispravnom putu, " }, { "surah": "49", "ayah": 8, "translation": "zbog dobrote i blagodati Allahove; Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je. " }, { "surah": "49", "ayah": 9, "translation": "Ako se dvije skupine vjernika sukobe, izmirite ih; a ako jedna od njih, ipak, u\u010dini nasilje drugoj, onda se borite protiv one koja je u\u010dinila nasilje sve dok se Allahovim propisima ne prikloni, onda ih po pravdi izmirite i budite pravi\u010dni; Allah, zaista, voli pravi\u010dne." }, { "surah": "49", "ayah": 10, "translation": "Vjernici su samo bra\u0107a, zato pomirite svoja dva brata i bojte se Allaha da bi vam milost bila darovana. " }, { "surah": "49", "ayah": 11, "translation": "O vi koji vjerujete, neka se mu\u0161karci jedni drugima ne rugaju, mo\u017eda su oni bolji od njih, a ni \u017eene drugim \u017eenama, mo\u017eda su one bolje od njih. I ne kudite jedni druge i ne zovite jedni druge ru\u017enim nadimcima! Ru\u017eno je nazivati nekoga imenom koje zna\u010di neposluh Allahu, nakon vjerovanja! A oni koji se ne pokaju - oni su ba\u0161 zulum\u0107ari. " }, { "surah": "49", "ayah": 12, "translation": "O vi koji vjerujete, klonite se mnogih sumnji\u010denja, neka su sumnji\u010denja, zaista, grijeh. I ne uhodite jedni druge i ne ogovarajte jedni druge! Zar bi nekom od vas bilo drago da jede meso umrlog brata svoga - a vama je to odvratno - zato se bojte Allaha; Allah je, zaista, Onaj Koji stalno prima pokajanja i milostiv je. " }, { "surah": "49", "ayah": 13, "translation": "O ljudi, Mi smo vas od mu\u0161karca i \u017eene stvorili i plemenima i narodima vas u\u010dinili da biste se prepoznavali. Najugledniji od vas kod Allaha je onaj koji Ga se najvi\u0161e boji; Allah je, uistinu, Onaj Koji sve i u potpunosti zna. " }, { "surah": "49", "ayah": 14, "translation": "Neki beduini govore: \"Mi vjerujemo!\" Reci: \"Vi ne vjerujete, ali recite: 'Islam smo primili!' - a iman jo\u0161 nije u\u0161ao u va\u0161a srca.\" A ako Allahu i Njegovom Poslaniku budete pokorni, On vam nimalo ne\u0107e umanjiti nagradu za djela va\u0161a. Allah je, uistinu, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "49", "ayah": 15, "translation": "Pravi su vjernici samo oni koji u Allaha i Poslanika Njegova vjeruju i poslije vi\u0161e ne sumnjaju i bore se na Allahovu putu imecima svojim i \u017eivotima svojim. Oni su ba\u0161 iskreni." }, { "surah": "49", "ayah": 16, "translation": "Reci: \"Zar vi da obavje\u0161tavate Allaha o vjerovanju svome, kad Allah zna sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji! Allah sve zna.\"" }, { "surah": "49", "ayah": 17, "translation": "Oni ti prebacuju \u0161to su primili islam. Reci: \"Ne prebacujte mi \u0161to ste islam primili; naprotiv, Allah je vama milost podario time \u0161to vas je u pravu vjeru uputio, ako iskreno govorite.\" " }, { "surah": "49", "ayah": 18, "translation": "Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje i Allah dobro vidi ono \u0161to radite. " }, { "surah": "50", "ayah": 1, "translation": "Kaf, tako Mi Kur'ana veli\u010danstvenog! " }, { "surah": "50", "ayah": 2, "translation": "Oni se jo\u0161 i \u010dude \u0161to im je kao upozoritelj do\u0161ao jedan od njih, pa nevjernici govore: \"To je ne\u0161to \u010dudno! " }, { "surah": "50", "ayah": 3, "translation": "Zar kad pomremo i zemlja postanemo?! Nezamisliv je to povratak.\"" }, { "surah": "50", "ayah": 4, "translation": "Mi znamo \u0161ta \u0107e od njih zemlja uni\u0161titi, u Nas je Knjiga koja sve \u010duva. " }, { "surah": "50", "ayah": 5, "translation": "Oni, me\u0111utim, pori\u010du Istinu koja im dolazi i oni su smeteni." }, { "surah": "50", "ayah": 6, "translation": "A za\u0161to ne pogledaju nebo iznad sebe? - kako smo ga sazdali i ukrasili i kako u njemu nema pukotina. " }, { "surah": "50", "ayah": 7, "translation": "A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomi\u010dna brda pobacali i dali da iz nje ni\u010de raznovrsno, prekrasno bilje. " }, { "surah": "50", "ayah": 8, "translation": "To je zbog toga da bi uvidio i opomenut bio svaki rob koji se Gospodaru svome pokajni\u010dki obra\u0107a i pokorava. " }, { "surah": "50", "ayah": 9, "translation": "Mi s neba spu\u0161tamo blagoslovljenu vodu i \u010dinimo da uz pomo\u0107 njenu ni\u010du vrtovi i \u017eito koje se \u017eanje, " }, { "surah": "50", "ayah": 10, "translation": "i visoke palme u kojih su zameci nagomilani jedni iznad drugih, " }, { "surah": "50", "ayah": 11, "translation": "kao opskrbu robovima svim, a Mi njome i mrtvi predjele o\u017eivljavamo; tako \u0107e i pro\u017eivljenje biti. " }, { "surah": "50", "ayah": 12, "translation": "Prije njih poricao je narod Nuhov i stanovnici Ressa i Semud. " }, { "surah": "50", "ayah": 13, "translation": "I Ad i narod faraonov i narod Lutov, " }, { "surah": "50", "ayah": 14, "translation": "I stanovnici Ejke i narod Tubbe'a; svi su oni poslanike la\u017enim smatrali, pa se Moja prijetnja obistinila." }, { "surah": "50", "ayah": 15, "translation": "Pa zar smo nakon stvaranja prvog nemo\u0107ni postali?! Ne, ali oni u ponovno stvaranje sumnjaju. " }, { "surah": "50", "ayah": 16, "translation": "Mi smo stvorili \u010dovjeka i znamo \u0161to mu du\u0161a njegova \u0161ap\u0107e, i Mi smo njemu bli\u017ei od vratne \u017eile kucavice. " }, { "surah": "50", "ayah": 17, "translation": "Kad dvojica prihvatitelja prihvataju: jedan zdesna, a jedan slijeva sjedi." }, { "surah": "50", "ayah": 18, "translation": "On ne izusti nijednu rije\u010d, a da pored njega nema nadziratelj spremni." }, { "surah": "50", "ayah": 19, "translation": "Smrtne muke \u0107e zbilja do\u0107i - to je ono od \u010dega si bje\u017eao, " }, { "surah": "50", "ayah": 20, "translation": "i u rog \u0107e biti puhnuto - to je Dan prijetnje. " }, { "surah": "50", "ayah": 21, "translation": "I svako \u0107e do\u0107i, a s njim vodi\u010d i svjedok." }, { "surah": "50", "ayah": 22, "translation": "Ti nisi mario za ovo pa smo skinuli koprenu tvoju, danas ti je o\u0161tar vid." }, { "surah": "50", "ayah": 23, "translation": "A pratilac njegov \u0107e re\u0107i: \"Ovo \u0161to je kod mene, spremno je.\" " }, { "surah": "50", "ayah": 24, "translation": "Bacite vas dvojica u D\u017eehennem svakog poricatelja, prkosnika" }, { "surah": "50", "ayah": 25, "translation": "koji je branio da se \u010dine dobra djela i koji je prelazio granicu i sumnji\u010dav bio. " }, { "surah": "50", "ayah": 26, "translation": "Koji je, pored Allaha, drugog boga prihvatio, zato ga bacite u patnju \u017eestoku. " }, { "surah": "50", "ayah": 27, "translation": "A drugi pratilac njegov \u0107e re\u0107i: \"Gospodaru na\u0161, ja ga nisam silom zvao, sam je u velikoj zabludi bio.\"" }, { "surah": "50", "ayah": 28, "translation": "\"Ne prepirite se preda Mnom\", re\u0107i \u0107e On, \"jo\u0161 davno sam vam zaprijetio. " }, { "surah": "50", "ayah": 29, "translation": "Moja rije\u010d se ne mijenja i Ja nisam prema robovima Svojim nepravedan.\" " }, { "surah": "50", "ayah": 30, "translation": "Na Dan kada upitamo D\u017eehennem: \"Jesi li se napunio?\" On \u0107e odgovoriti: \"Ima li jo\u0161?\" " }, { "surah": "50", "ayah": 31, "translation": "A D\u017eennet \u0107e biti primaknut bogobojaznima, ne\u0107e biti ni od jednog daleko." }, { "surah": "50", "ayah": 32, "translation": "\"Ovo je ono \u0161to vam je obe\u0107ano, svakome onome ko se Allahu pokajni\u010dki obra\u0107ao i \u010duvaran bio." }, { "surah": "50", "ayah": 33, "translation": "Koji se Svemilosnog u osami bojao, i koji je srca pokajni\u010dkog i pokornog do\u0161ao." }, { "surah": "50", "ayah": 34, "translation": "U\u0111ite u njega, sa selamom, spa\u0161eni. Ovo je Dan vje\u010dnosti!\" " }, { "surah": "50", "ayah": 35, "translation": "U njemu \u0107e imati \u0161to god za\u017eele, a kod Nas ima i vi\u0161e. " }, { "surah": "50", "ayah": 36, "translation": "A koliko smo naroda prije ovih uni\u0161tili, koji su mo\u0107niji od njih bili, pa su po svijetu tragali - mjesta spasenja ima li?! " }, { "surah": "50", "ayah": 37, "translation": "U tome je, zaista, opomena za onoga ko razum ima, ili ko slu\u0161a, a priseban je." }, { "surah": "50", "ayah": 38, "translation": "Mi smo stvorili nebesa i Zemlju i ono \u0161to je izme\u0111u njih - za \u0161est dana, i nije Nas ophrvao nikakav umor. " }, { "surah": "50", "ayah": 39, "translation": "Zato strpljivo podnosi ono \u0161to oni govore i slavi i veli\u010daj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sun\u010deva izlaska i prije zalaska. " }, { "surah": "50", "ayah": 40, "translation": "I slavi i veli\u010daj Ga no\u0107u i poslije obavljanja namaza. " }, { "surah": "50", "ayah": 41, "translation": "I oslu\u0161kuj Dan kada \u0107e glasnik pozvati iz mjesta koje je blizu. " }, { "surah": "50", "ayah": 42, "translation": "Dan kada \u0107e oni, uistinu, \u010duti glas - to \u0107e biti Dan izlaska." }, { "surah": "50", "ayah": 43, "translation": "Mi, zaista, dajemo \u017eivot i dajemo smrt i kod Nas je kona\u010dno odredi\u0161te." }, { "surah": "50", "ayah": 44, "translation": "A na Dan kada \u0107e nad njima zemlja popucati oni \u0107e \u017eurno izi\u0107i; bit \u0107e to o\u017eivljenje za Nas lahko. " }, { "surah": "50", "ayah": 45, "translation": "Mi najbolje znamo \u0161ta oni govore; ti ih ne mo\u017ee\u0161 prisiliti, nego podsjeti Kur'anom onoga koji se prijetnje Moje boji." }, { "surah": "51", "ayah": 1, "translation": "Tako mi onih koji uzdi\u017eu pra\u0161inu." }, { "surah": "51", "ayah": 2, "translation": "i onih koji teret nose," }, { "surah": "51", "ayah": 3, "translation": "i onih kojih plove lahko." }, { "surah": "51", "ayah": 4, "translation": "i onih koji naredbe sprovode, " }, { "surah": "51", "ayah": 5, "translation": "Ono \u0161to vam se obe\u0107ava, zaista, je istina." }, { "surah": "51", "ayah": 6, "translation": "Polaganje ra\u010duna sigurno \u0107e se desiti. " }, { "surah": "51", "ayah": 7, "translation": "Tako Mi neba skladne ljepote, " }, { "surah": "51", "ayah": 8, "translation": "vi govorite opre\u010dno. " }, { "surah": "51", "ayah": 9, "translation": "Od njega - Kur'ana biva okrenut onaj ko je zalutao. " }, { "surah": "51", "ayah": 10, "translation": "Neka prokleti budu poricatelji " }, { "surah": "51", "ayah": 11, "translation": "koji su, utonuli u nevjerovanje, ravnodu\u0161ni. " }, { "surah": "51", "ayah": 12, "translation": "Oni pitaju: \"Kada \u0107e Dan sudnji?\"" }, { "surah": "51", "ayah": 13, "translation": "Bit \u0107e onaj dan kada u Vatri budu pa\u0107eni. " }, { "surah": "51", "ayah": 14, "translation": "\"Iskusite patnju svoju - to je ono \u0161to ste po\u017eurivali!\" " }, { "surah": "51", "ayah": 15, "translation": "A bogobojazni \u0107e, zaista, u d\u017eennetskim ba\u0161\u010dama, me\u0111u izvorima, boraviti. " }, { "surah": "51", "ayah": 16, "translation": "Primat \u0107e ono \u0161to im Gospodar njihov bude darovao; oni su prije toga dobra djela \u010dinili, " }, { "surah": "51", "ayah": 17, "translation": "no\u0107u samo malo spavali, " }, { "surah": "51", "ayah": 18, "translation": "i u praskozorje oprost od grijeha molili, " }, { "surah": "51", "ayah": 19, "translation": "a u imecima njihovim bio je udio i za onoga koji prosi i za onoga koji je uskra\u0107en a ne prosi. " }, { "surah": "51", "ayah": 20, "translation": "Na Zemlji su znakovi za one koji \u010dvrsto vjeruju, " }, { "surah": "51", "ayah": 21, "translation": "a i u vama samima - zar ne vidite? " }, { "surah": "51", "ayah": 22, "translation": "A na nebu je opskrba va\u0161a i ono \u0161to vam se obe\u0107ava " }, { "surah": "51", "ayah": 23, "translation": "i, tako Mi Gospodara neba i Zemlje, to je istina, kao \u0161to je istina da govorite! " }, { "surah": "51", "ayah": 24, "translation": "Da li je doprla do tebe vijest o po\u010da\u0161\u0107enim gostima lbrahimovim. " }, { "surah": "51", "ayah": 25, "translation": "Kad mu oni u\u0111o\u0161e i reko\u0161e: \"Selam vama!\", i on re\u010de: \"Selam vama, ljudi neznani.\" " }, { "surah": "51", "ayah": 26, "translation": "I on neprimjetno ode uku\u0107anima svojim i donese debelo tele. " }, { "surah": "51", "ayah": 27, "translation": "prima\u010de im ga: \"Zar ne\u0107ete jesti?\", upita " }, { "surah": "51", "ayah": 28, "translation": "i osjeti od njih u sebi strah. \"Ne boj se.\", reko\u0161e i obradova\u0161e ga dje\u010dakom koji \u0107e u\u010den biti. " }, { "surah": "51", "ayah": 29, "translation": "I pojavi se \u017eena njegova uzvikuju\u0107i i po licu se udaraju\u0107i i re\u010de: \"Ja sam stara, nerotkinja! " }, { "surah": "51", "ayah": 30, "translation": "\"Tako je odredio Gospodar tvoj\", reko\u0161e oni, \"On je Mudri i Sveznaju\u0107i.\"" } ]