[ { "surah": "41", "ayah": 47, "translation": "Samo On zna kad \u0107e Smak svijeta nastupiti. A ni plodovi ne izlaze iz cvjetnih \u010da\u0161ki svojih, i nijedno \u017eensko ne zanese i ne rodi, a da On to ne zna. A na Dan kad ih On upita: \"Gdje su oni koje ste smatrali Meni ravnim?\", oni \u0107e odgovoriti: \"Javljamo Ti da niko od nas to ne tvrdi.\"" }, { "surah": "41", "ayah": 48, "translation": "I ne\u0107e biti onih koje su prije molili i uvjerit \u0107e se da nikud ne mogu uma\u0107i." }, { "surah": "41", "ayah": 49, "translation": "\u010covjeku ne dosadi da dobro tra\u017ei, a kada ga zlo zadesi, onda o\u010dajava i nadu gubi." }, { "surah": "41", "ayah": 50, "translation": "Kad ga obaspemo milo\u0161\u0107u Na\u0161om, poslije nesre\u0107e koja ga zadesi, on govori: \"Ovo sam i zaslu\u017eio, i ja ne mislim da \u0107e \u010cas sudnji do\u0107i. A ako budem Gospodaru svome vra\u0107en, kod Njega me \u010deka D\u017eennet.\" A Mi \u0107emo one koji nisu vjerovali sigurno o onom \u0161to su radili obavijestiti i da iskuse patnju te\u0161ku - doista \u0107emo im dati. " }, { "surah": "41", "ayah": 51, "translation": "Kada \u010dovjeku milost Svoju darujemo, on se okre\u0107e i udalji se oholo, a kad ga nevolja dotakne, onda se dugo moli." }, { "surah": "41", "ayah": 52, "translation": "Reci: \"\u0160ta mislite, ako je Kur'an od Allaha, a vi u njega ne\u0107ete da vjerujete - ko je onda u ve\u0107oj zabludi od onoga koji je u protivrje\u010dju dalekom od Istine " }, { "surah": "41", "ayah": 53, "translation": "Mi \u0107emo im pokazati znakove Na\u0161e u daljini - na obzorjima, a i u njima samim, dok im ne bude sasvim jasno da je Kur'an istina. A zar nije dovoljno to \u0161to je Gospodar tvoj svemu svjedok? " }, { "surah": "41", "ayah": 54, "translation": "Oni sumnjaju da \u0107e pred Gospodara svoga stati, a On, zaista, obuhvata sve." }, { "surah": "42", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim. " }, { "surah": "42", "ayah": 2, "translation": "Ajn-sin-kaf " }, { "surah": "42", "ayah": 3, "translation": "Eto, tako Allah, Silni i Mudri objavljuje tebi, kao i onima prije tebe." }, { "surah": "42", "ayah": 4, "translation": "Njegovo je sve \u0161to je na nebesima i sve \u0161to je na Zemlji, i On je Svevi\u0161nji, Veli\u010danstveni! " }, { "surah": "42", "ayah": 5, "translation": "Gotovo da se nebesa odozgo raspadnu! A meleki veli\u010daju i hvale Gospodara svoga i mole oprost za one koji su na Zemlji. Nije li Allah, zaista, Oprostitelj grijeha, Milostivi?! " }, { "surah": "42", "ayah": 6, "translation": "Allah motri na one koji, pored Njega, za\u0161titnike uzimaju, a ti nisi za njihovu uputu zadu\u017een. " }, { "surah": "42", "ayah": 7, "translation": "Eto, tako Mi tebi objavljujemo Kur'an, na arapskom jeziku, da bi upozoravao Majku naselja i one oko nje i upozorio na Dan sakupljanja - u koji nema nikakve sumnje. Jedni \u0107e u D\u017eennet, a drugi u D\u017eehennem. " }, { "surah": "42", "ayah": 8, "translation": "A da Allah ho\u0107e, u\u010dinio bi ih sljedbenicima jedne vjere, ali, On u milost Svoju uvodi koga On ho\u0107e, a zulum\u0107ari nemaju ni za\u0161titnika, ni pomaga\u010da. " }, { "surah": "42", "ayah": 9, "translation": "Zar oni da druge, a ne Njega, za za\u0161titnike uzimaju?! Pa Allah-ba\u0161 On je jedini Za\u0161titnik, On o\u017eivljava mrtve i On nad svime ima mo\u0107." }, { "surah": "42", "ayah": 10, "translation": "A u \u010demu god se vi razi\u0161li, presuda za to u Allaha je! To vam je, eto, Allah, Gospodar moj-u Njega se ja uzdam i Njemu se obra\u0107am;" }, { "surah": "42", "ayah": 11, "translation": "Stvoritelj nebesa i Zemlje bez prethodnog primjera! U\u010dinio vam je od va\u0161e vrste parove, i od stoke parove. Tako vas rasprostire. Ni\u0161ta nije kao On! On je Sve\u010duju\u0107i i Svevide\u0107i." }, { "surah": "42", "ayah": 12, "translation": "U Njega su klju\u010devi nebesa i Zemlje, On daje opskrbu u izobilju kome ho\u0107e, a i uskra\u0107uje; On, uistinu, zna sve. " }, { "surah": "42", "ayah": 13, "translation": "On vam propisuje u vjeri isto ono \u0161to je naredio Nuhu i ono \u0161to objavljujemo tebi, i ono \u0161to smo naredili Ibrahimu i Musau i Isau: \"Pravu vjeru ispovijedajte i u tome se ne podvajajte!\" Te\u0161ko je vi\u0161ebo\u0161cima ono u \u0161to ih poziva\u0161. Allah odabire za Svoju vjeru onoga koga On ho\u0107e i upu\u0107uje u nju onoga ko Mu se iskreno obrati. " }, { "surah": "42", "ayah": 14, "translation": "A oni su se, ba\u0161 onda kad im je do\u0161lo znanje, iz zlobe me\u0111usobne podvojili. I da nije Rije\u010di Gospodara tvoga prije izre\u010dene o odga\u0111anju kazne do roka odre\u0111enog, njima bi bilo ve\u0107 presu\u0111eno. A oni kojima se poslije njih Knjiga u nasljedstvo ostavlja, spram nje su u sumnji velikoj. " }, { "surah": "42", "ayah": 15, "translation": "K tome ti pozivaj i budi ustrajan, onako kako ti se nare\u0111uje, i ne slijedi hirove njihove, i reci: \"Ja vjerujem u knjige koje je Allah objavio, i nare\u0111eno mi je da me\u0111u vama pravedan budem; Allah je i na\u0161 i va\u0161 Gospodar, nama na\u0161a, a vama va\u0161a djela; nema prepiranja izme\u0111u nas i vas; Allah \u0107e nas sve sabrati, a kod Njega je kona\u010dno odredi\u0161te." }, { "surah": "42", "ayah": 16, "translation": "A oni koji se o Allahu raspravljaju nakon \u0161to je Njegov poziv prihva\u0107en - njihovi dokazi su ni\u0161tavni kod njihova Gospodara; na njima je gnjev i njima pripada patnja \u017eestoka." }, { "surah": "42", "ayah": 17, "translation": "Allah je Onaj Koji je Knjigu s Istinom i Mjerilo objavio! A \u0161ta ti zna\u0161 - mo\u017eda je \u010cas kijameta blizu!" }, { "surah": "42", "ayah": 18, "translation": "Po\u017euruju ga oni koji u njega ne vjeruju, a oni koji vjeruju, zbog njega strahuju i daje istina zbilja znaju. Eto, doista su oni koji raspravljaju o \u010casu kijameta u velikoj zabludi!" }, { "surah": "42", "ayah": 19, "translation": "Allah je dobrostiv prema robovima Svojim; On daje opskrbu kome ho\u0107e, i On je Mo\u0107ni i Silni." }, { "surah": "42", "ayah": 20, "translation": "Ko bude \u017eelio usjev drugog svijeta, njegov usjev \u0107emo i pove\u0107ati! A ko bude \u017eelio usjev dunjaluka, dat \u0107emo mu ga, ali na ahiretu on nema nikakva udjela! " }, { "surah": "42", "ayah": 21, "translation": "Zar oni da imaju ortake koji im propisuju da vjeruju ono \u0161to Allah nije naredio? Da nije Rije\u010di odluke, njima bi ve\u0107 bilo presu\u0111eno. A zulum\u0107arima, doista, pripada patnja bolna. " }, { "surah": "42", "ayah": 22, "translation": "Vidjet \u0107e\u0161 zulum\u0107are kako strepe zbog onoga \u0161to su \u010dinili, a to \u0107e ih sigurno sti\u0107i; a oni koji su vjerovali i dobra djela \u010dinili bit \u0107e u divnim d\u017eennetskim ba\u0161\u010dama, sve \u0161to za\u017eele imat \u0107e u Gospodara svoga; bit \u0107e to blagodat velika. " }, { "surah": "42", "ayah": 23, "translation": "To je ono \u010dime Allah obveseljava Svoje robove koji vjeruju i \u010dine dobra djela. Reci: \"Ne tra\u017eim ja za ovo nikakvu nagradu od vas, osim \u0161to tra\u017eim pa\u017enju rodbinsku.\" A ko u\u010dini dobro, Mi \u0107emo njemu za to pove\u0107ati dobro. Doista je, Allah, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i zahvalan je." }, { "surah": "42", "ayah": 24, "translation": "Zar oni da govore: \"On izmi\u0161lja o Allahu la\u017ei!\" A ako ho\u0107e, Allah \u0107e tvoje srce zape\u010datiti! Allah poni\u0161tava neistinu i utvr\u0111uje Istinu rije\u010dima Svojim; On dobro zna \u0161ta se u grudima krije. " }, { "surah": "42", "ayah": 25, "translation": "On je Onaj Koji prima pokajanje od robova Svojih i pra\u0161ta lo\u0161e postupke i zna \u0161ta radite; " }, { "surah": "42", "ayah": 26, "translation": "I odaziva se onima koji vjeruju i \u010dine dobra djela i iz dobrote Svoje im i vi\u0161e pru\u017ea, a nevjernike \u010deka \u017eestoka patnja. " }, { "surah": "42", "ayah": 27, "translation": "A kad bi Allah Svojim robovima preobilnu opskrbu davao, oni bi se na Zemlji osilili, ali On je daje s mjerom, onoliko koliko ho\u0107e! Zaista On u potpunosti zna i vidi robove Svoje. " }, { "surah": "42", "ayah": 28, "translation": "On je i Onaj Koji spu\u0161ta ki\u0161u kad oni izgube svaku nadu i rasprostire milost Svoju; On je, uistinu, Za\u0161titnik, Hvaljeni. " }, { "surah": "42", "ayah": 29, "translation": "Me\u0111u znakovima Njegovim je stvaranje nebesa i Zemlje i \u017eivih bi\u0107a koja je rasijao po njima; On ih je kadar sve sabrati kad bude htio." }, { "surah": "42", "ayah": 30, "translation": "Nesre\u0107a koja vas zadesi je zbog onoga \u0161to su ruke va\u0161e stekle, a mnogo toga On i oprosti." }, { "surah": "42", "ayah": 31, "translation": "A vi Mu na Zemlji ne\u0107ete mo\u0107i uma\u0107i, i vi osim Allaha nemate ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da! " }, { "surah": "42", "ayah": 32, "translation": "I me\u0111u znakovima Njegovim su la\u0111e nalik na brda koje morem plove." }, { "surah": "42", "ayah": 33, "translation": "Ako \u017eeli, On umiri vjetar i one na povr\u0161ini njegovoj ostaju nepokretne - doista u tome ima znakova za svakog strpljivog, zahvalnog - " }, { "surah": "42", "ayah": 34, "translation": "ili ih potopi, zbog onog \u0161to su zaradili - a mnogo toga On i oprosti, " }, { "surah": "42", "ayah": 35, "translation": "da bi oni koji raspravljaju o ajetima i znakovima Na\u0161im znali da nemaju kud uma\u0107i. " }, { "surah": "42", "ayah": 36, "translation": "Ono \u0161to vam je dato, samo je u\u017eivanje u \u017eivotu dunjalu\u010dkom, a ono \u0161to je u Allaha - bolje je i trajnije za one koji vjeruju i na Gospodara svoga se oslanjaju; " }, { "surah": "42", "ayah": 37, "translation": "I za one koji se klone velikih grijeha i razvrata i koji, kad se rasrde, opra\u0161taju; " }, { "surah": "42", "ayah": 38, "translation": "I za one koji se Gospodaru svome odazivaju, i namaz klanjaju, i o poslovima svojim se dogovaraju, a dio od onoga \u010dime smo ih opskrbili udjeljuju, " }, { "surah": "42", "ayah": 39, "translation": "i za one koji, kada ugnjetavanju budu izvrgnuti, uzvrate." }, { "surah": "42", "ayah": 40, "translation": "Kazna za zlo je sli\u010dno zlo, a onoga koji oprosti i izmiri se Allah \u0107e nagraditi; On, uistinu, ne voli zulum\u0107are." }, { "surah": "42", "ayah": 41, "translation": "A onaj ko uzvrati nakon \u0161to mu je zulum u\u010dinjen, pa takvi ne mogu biti ka\u017enjeni. " }, { "surah": "42", "ayah": 42, "translation": "Bit \u0107e ka\u017enjeni oni koji ljude tla\u010de i bez ikakva osnova red na Zemlji naru\u0161avaju; njih \u010deka bolna patnja. " }, { "surah": "42", "ayah": 43, "translation": "A ko se strpi i oprosti, doista to u istinske postupke spada. " }, { "surah": "42", "ayah": 44, "translation": "A kome Allah da da je u zabludi, tome pomaga\u010da poslije Njega ne\u0107e biti! I ti \u0107e\u0161 vidjeti kako \u0107e zulum\u0107ari, kad ugledaju patnju, povikati: \"Postoji li ikakav na\u010din da budemo opet vra\u0107eni?\" " }, { "surah": "42", "ayah": 45, "translation": "I vidjet \u0107e\u0161 kako se poni\u017eeni i klonuli Vatri izla\u017eu, a oni je kradimice gledaju. Oni koji su vjerovali, re\u0107i \u0107e: \"Doista su stradalnici oni koji na Kijametskom danu i sebe i porodice svoje upropaste!\" A zar zulum\u0107ari ne\u0107e biti u neprestanoj patnji?! " }, { "surah": "42", "ayah": 46, "translation": "Njima ne\u0107e biti za\u0161titnika da im pomognu, osim Allaha; a kome Allah da da je u zabludi, takav put spasa ne\u0107e ni imati! " }, { "surah": "42", "ayah": 47, "translation": "Odazovite se Gospodaru svome prije nego \u0161to do\u0111e Dan koji Allah ne\u0107e zaustaviti. Taj Dan uto\u010di\u0161ta ne\u0107ete imati i ne\u0107ete mo\u0107i poricati. " }, { "surah": "42", "ayah": 48, "translation": "A ako se okrenu - pa, Mi tebe nismo ni poslali da nad njima bdije\u0161, ti si du\u017ean samo saop\u0107iti. Kad \u010dovjeku damo da milost Na\u0161u osjeti, on joj se obraduje, a kad ih zadesi kakva nesre\u0107a zbog onoga \u0161to su uradile ruke njihove, onda \u010dovjek blagodati ne priznaje. " }, { "surah": "42", "ayah": 49, "translation": "Allahova je vlast na nebesima i na Zemlji. On stvara \u0161ta ho\u0107e! Dariva \u017eenskinje kome ho\u0107e, a kome ho\u0107e - mu\u0161kinje, " }, { "surah": "42", "ayah": 50, "translation": "ili im daje i mu\u0161kinje i \u017eenskinje, a kome ho\u0107e, da da je bez poroda; On je, uistinu, Onaj Koji sve zna i svemo\u0107an je. " }, { "surah": "42", "ayah": 51, "translation": "Nijednom \u010dovjeku nije dato da mu se Allah obra\u0107a, osim objavom, ili iza zastora, ili da po\u0161alje izaslanika, pa s dozvolom Njegovom objavi ono \u0161to On ho\u0107e. On je, zaista, uzvi\u0161en i mudar. " }, { "surah": "42", "ayah": 52, "translation": "Tako Mi i tebi objavljujemo Kur'an iz odredbe Na\u0161e. Ti nisi znao \u0161ta je Knjiga, niti \u0161to je vjerovanje, ali smo je Mi u\u010dinili svjetlom pomo\u0107u kojeg upu\u0107ujemo one robove Na\u0161e koje \u017eelimo. A Ti, zaista, ukazuje\u0161 na Pravi put, " }, { "surah": "42", "ayah": 53, "translation": "na put Allahov, Kome pripada sve \u0161to je na nebesima i sve \u0161to je na Zemlji. I, eto, Allahu se sve vra\u0107a! " }, { "surah": "43", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim," }, { "surah": "43", "ayah": 2, "translation": "Tako Mi Knjige jasne, " }, { "surah": "43", "ayah": 3, "translation": "Mi je objavljujemo kao Kur'an na arapskom jeziku, da biste razumjeli," }, { "surah": "43", "ayah": 4, "translation": "a on je u Glavnoj knjizi, u Nas, cijenjen i savr\u0161en. " }, { "surah": "43", "ayah": 5, "translation": "Zar da odustanemo Opomenu vam saop\u0107avati zato \u0161to svaku mjeru zla prelazite? " }, { "surah": "43", "ayah": 6, "translation": "A koliko smo Mi prija\u0161njim narodima vjerovjesnika poslali " }, { "surah": "43", "ayah": 7, "translation": "i nijedan im vjerovjesnik nije do\u0161ao, a da ga nisu izrugivali!" }, { "surah": "43", "ayah": 8, "translation": "Zato smo uni\u0161tavali one koji su od ovih mo\u0107niji bili, a prethodio je primjer prija\u0161njih naroda. " }, { "surah": "43", "ayah": 9, "translation": "Pa ako ih upita\u0161 ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni \u0107e sigurno re\u0107i: \"Stvorio ih je Silni i Sveznaju\u0107i!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 10, "translation": "Onaj Koji vam je Zemlju kolijevkom u\u010dinio i po njoj vam prolaze stvorio, da biste se usmjeravali; " }, { "surah": "43", "ayah": 11, "translation": "Onaj Koji s neba s mjerom spu\u0161ta vodu, pomo\u0107u koje u \u017eivot vra\u0107amo mrtve predjele - tako \u0107ete i vi biti iz grobova izvedeni. " }, { "surah": "43", "ayah": 12, "translation": "Onaj Koji stvara stvorenja svake vrste i daje vam la\u0111e i stoku da na njima putujete, " }, { "surah": "43", "ayah": 13, "translation": "da se na palubama i le\u0111ima njihovim smjestite i da se, potom, kada se smjestite na njih, sjetite blagodati Gospodara svoga i da reknete: \"Slavljen i Uzvi\u0161en neka je Onaj Koji nam je ovo pot\u010dinio, mi to sami ne bismo mogli posti\u0107i, " }, { "surah": "43", "ayah": 14, "translation": "i mi \u0107emo se sigurno Gospodaru svome vratiti!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 15, "translation": "A oni Njemu jedan dio Njegovih robova pripisuju. \u010covjek je, zaista, o\u010devidni nezahvalnik. " }, { "surah": "43", "ayah": 16, "translation": "Zar da izme\u0111u onih koje On stvara uzima Sebi k\u0107eri, a vama odabire sinove?! " }, { "surah": "43", "ayah": 17, "translation": "A kad neko od njih bude obavije\u0161ten o onome \u0161to Svemilosnom sli\u010dnim pripisuje, lice mu se oja\u0111enom pomra\u010di." }, { "surah": "43", "ayah": 18, "translation": "Zar da ono koje u nakitu biva podizano i koje pri sporenju nejasno zbori pripisuju Allahu?! " }, { "surah": "43", "ayah": 19, "translation": "Oni meleke koji su robovi Svemilosnog \u017eenskinjem smatraju. Da nisu prisustvovali stvaranju njihovu?! Njihova tvrdnja bit \u0107e zapisana i oni \u0107e odgovarati! " }, { "surah": "43", "ayah": 20, "translation": "I oni vele: \"Da je htio Svemilosni, njih ne bismo obo\u017eavali!\" Oni o tome ni\u0161ta ne znaju, oni samo la\u017eu." }, { "surah": "43", "ayah": 21, "translation": "Ili smo im dali Knjigu prije toga pa se nje pridr\u017eavaju?! " }, { "surah": "43", "ayah": 22, "translation": "Oni \u010dak govore: \"Mi smo zatekli pretke na\u0161e kako ispovijedaju vjeru i, prate\u0107i njihove tragove, mi smo na Pravom putu.\"" }, { "surah": "43", "ayah": 23, "translation": "Isto tako, prije tebe, Mi ni u jedan grad nismo poslanika poslali, a da oni koji su rasko\u0161no \u017eivjeli nisu govorili: \"Zatekli smo pretke na\u0161e kako ispovijedaju vjeru i mi tragove njihove slijedimo.\" " }, { "surah": "43", "ayah": 24, "translation": "\"Zar i onda\", govorio bi on, \"kad vam ja donosim bolju od one koju ste od predaka va\u0161ih upamtili?\" A oni bi odgovarali: \"Ne vjerujemo mi u ono \u0161to je po vama poslano!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 25, "translation": "I Mi smo ih ka\u017enjavali, pa vidi kakav je bio kraj onih koji su poslanike u la\u017e ugonili. " }, { "surah": "43", "ayah": 26, "translation": "A kad Ibrahim re\u010de ocu svome i narodu svome: \"Nemam ja ni\u0161ta s onima koje vi obo\u017eavate, " }, { "surah": "43", "ayah": 27, "translation": "osim s Onim Koji me je stvorio, jer \u0107e me On, doista, na Pravi put uputiti.\" " }, { "surah": "43", "ayah": 28, "translation": "I On to u\u010dini rije\u010dju trajnom za potomstvo svoje, da bi se vratili." }, { "surah": "43", "ayah": 29, "translation": "A Ja sam \u010dak dopustio ovima, a i precima njihovim da u\u017eivaju sve dok im nije do\u0161la Istina i Poslanik o\u010devidni. " }, { "surah": "43", "ayah": 30, "translation": "A kad im je Istina do\u0161la, reko\u0161e: \"Ovo je vrad\u017ebina, i mi u nju nikako ne vjerujemo!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 31, "translation": "I reko\u0161e: \"Za\u0161to ovaj Kur'an nije objavljen nekom velikom \u010dovjeku iz ova dva grada?!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 32, "translation": "A da oni ne raspodjeljuju milost Gospodara tvoga?! Mi raspodjeljujemo me\u0111u njima ono \u0161to im je potrebno za \u017eivot na dunjaluku i Mi jedne nad drugima uzdi\u017eemo po stepenima, da bi jedni druge uzimali da im slu\u017ee. A milost Gospodara tvoga bolja je od onoga \u0161to oni gomilaju. " }, { "surah": "43", "ayah": 33, "translation": "A da ne\u0107e svi ljudi postati jedan ummet - nevjernici, Mi bismo krovove ku\u0107a, onih koji ne vjeruju u Svemilosnog, od srebra u\u010dinili, a i stepeni\u0161ta uz koja se penju, " }, { "surah": "43", "ayah": 34, "translation": "i vrata ku\u0107a njihovih i divane na kojima se odmaraju, " }, { "surah": "43", "ayah": 35, "translation": "i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo u\u017eivanje u \u017eivotu dunjalu\u010dkom, a ahiret, u Gospodara tvoga, bit \u0107e za bogobojazne. " }, { "surah": "43", "ayah": 36, "translation": "Onome ko se bude slijepim pravio pred Opomenom Svemilosnog, Mi \u0107emo \u0161ejtana natovariti, pa \u0107e mu on nerazdvojni drug postati;" }, { "surah": "43", "ayah": 37, "translation": "oni - \u0161ejtani ljude \u0107e od Pravog puta odvra\u0107ati, a oni \u0107e misliti da su na Pravom putu." }, { "surah": "43", "ayah": 38, "translation": "I kada koji od njih do\u0111e pred Nas, re\u0107i \u0107e: \"Kamo sre\u0107e da je izme\u0111u mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je izme\u0111u istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 39, "translation": "Taj dan ne\u0107e vam koristiti to \u0161to \u0107ete u patnji zajedno biti, kad ste zulum \u010dinili." }, { "surah": "43", "ayah": 40, "translation": "Zar ti da dozove\u0161 gluhe i uputi\u0161 slijepe i one koji su u o\u010ditaj zabludi?!" }, { "surah": "43", "ayah": 41, "translation": "Ako bismo ti du\u0161u uzeli, njih bismo, sigurno, kaznili, " }, { "surah": "43", "ayah": 42, "translation": "ili, kad bismo ti htjeli pokazati ono \u0161to smo im obe\u0107ali, pa Mi nad njima, zaista, potpunu mo\u0107 imamo." }, { "surah": "43", "ayah": 43, "translation": "Zato se dr\u017ei onoga \u0161to ti se objavljuje, a ti si, uistinu, na Pravom putu." }, { "surah": "43", "ayah": 44, "translation": "Kur'an je, zaista, \u010dast i tebi i narodu tvome; pa bit \u0107ete pitani!" }, { "surah": "43", "ayah": 45, "translation": "A pitaj one koje smo prije tebe od Na\u0161ih poslanika poslali-da li smo Mi nare\u0111ivali da se, osim Svemilosnog, bo\u017eanstva obo\u017eavaju?" }, { "surah": "43", "ayah": 46, "translation": "Jo\u0161 davno Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Na\u0161im faraonu i glave\u0161inama njegovim, i on je rekao: \"Ja sam, doista, Gospodara svjetova poslanik!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 47, "translation": "I po\u0161to im je donio znakove Na\u0161e, oni su ih, odjednom, po\u010deli ismijavati. " }, { "surah": "43", "ayah": 48, "translation": "A nismo im pokazivali nijedan znak a da nije ve\u0107i bio nego prethodni! I patnji smo ih podvrgli, ne bi li se povratili! " }, { "surah": "43", "ayah": 49, "translation": "A oni su govorili: \"O ti, \u010darobnja\u010de! Moli za nas Gospodara svoga, na temelju tebi datog obe\u0107anja, mi \u0107emo sigurno Pravim putem po\u0107i!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 50, "translation": "A \u010dim bismo ih nevolje oslobodili, za\u010das bi obavezu prekr\u0161ili. " }, { "surah": "43", "ayah": 51, "translation": "I faraon obznani narodu svome: \"O narode moj\", re\u010de on, \"zar meni ne pripada vlast u Misiru i ove rijeke koje ispred mene teku - ne vidite li?!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 52, "translation": "Svakako sam ja bolji od ovoga bijednika koji jedva razgovijetno govori! " }, { "surah": "43", "ayah": 53, "translation": "Za\u0161to mu nisu stavljene narukvice od zlata, ili za\u0161to zajedno s njim nisu do\u0161li meleci? " }, { "surah": "43", "ayah": 54, "translation": "I on lahkoumnim u\u010dini narod svoj, pa mu se pokori\u0161e; oni su, doista, bili narod buntovni." }, { "surah": "43", "ayah": 55, "translation": "A kad izazva\u0161e Na\u0161 gnjev, Mi ih kaznismo i sve ih potopismo," }, { "surah": "43", "ayah": 56, "translation": "i u\u010dinismo ih primjerom i poukom narodima kasnijim. " }, { "surah": "43", "ayah": 57, "translation": "A kad je narodu tvome kao primjer naveden sin Merjemin, odjednom su oni, zbog toga, uz smijeh zagalamili " }, { "surah": "43", "ayah": 58, "translation": "i rekli: \"Da li su na\u0161a bo\u017eanstva bolja ili on?\" A naveli su ti ga kao primjer samo zato da bi se prepirali. \u0160tavi\u0161e, oni su narod sva\u0111ala\u010dki." }, { "surah": "43", "ayah": 59, "translation": "On je bio samo rob na koga smo Mi blagodati prosuli i u\u010dinili ga primjerom sinovima Israilovim." }, { "surah": "43", "ayah": 60, "translation": "A da ho\u0107emo, Mi bismo u\u010dinili da vas na Zemlji meleci naslijede;" }, { "surah": "43", "ayah": 61, "translation": "zaista je on predznak Smaka svijeta, zato nikako ne sumnjajte u njega i slijedite Mene! Ovo je Pravi put," }, { "surah": "43", "ayah": 62, "translation": "i neka vas \u0161ejtan nikako ne odvrati; on vam je, doista, neprijatelj otvoreni. " }, { "surah": "43", "ayah": 63, "translation": "A kad je Isa o\u010dite znakove donio, on je rekao: \"Donosim vam mudrost i dolazim da vam objasnim ono u \u010demu se razilazite. Zato se Allaha bojte i meni se pokoravajte. " }, { "surah": "43", "ayah": 64, "translation": "Allah je i moj i va\u0161 Gospodar, pa Njemu u ibadetu budite! Ovo je Pravi put!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 65, "translation": "Ali su se stranke iz redova njihovih podvojile. Pa te\u0161ko onima koji su zulum u\u010dinili od kazne na Danu bolnome! " }, { "surah": "43", "ayah": 66, "translation": "\u010cekaju li oni drugo doli da im Smak svijeta do\u0111e nenadano, i da oni i ne osjete?! " }, { "surah": "43", "ayah": 67, "translation": "Taj dan prijatelji \u0107e jedni drugima neprijatelji biti, osim onih koji su se Allaha bojali i grijeha klonili. " }, { "surah": "43", "ayah": 68, "translation": "\"O robovi Moji, za vas danas straha ne\u0107e biti, niti \u0107ete tugovati!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 69, "translation": "A onima koji su u ajete Na\u0161e vjerovali i koji su muslimani bili - bit \u0107e re\u010deno: " }, { "surah": "43", "ayah": 70, "translation": "\"U\u0111ite u D\u017eennet, vi i supru\u017enici va\u0161i, radosni!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 71, "translation": "Oni \u0107e biti slu\u017eeni iz posuda i \u010da\u0161a od zlata. U njemu \u0107e biti sve \u0161to du\u0161e za\u017eele i \u010dime se o\u010di nasla\u0111uju, i u njemu \u0107ete vje\u010dno boraviti. " }, { "surah": "43", "ayah": 72, "translation": "Eto, to je D\u017eennet koji ste u nasljedstvo dobili za ono \u0161to ste radili; " }, { "surah": "43", "ayah": 73, "translation": "u njemu \u0107ete raznovrsnog vo\u0107a imati koje \u0107ete jesti. " }, { "surah": "43", "ayah": 74, "translation": "Doista \u0107e prestupnici u patnji d\u017eehennemskoj vje\u010dno ostati, " }, { "surah": "43", "ayah": 75, "translation": "ona im ne\u0107e ubla\u017eena biti i nikakve nade u spas ne\u0107e imati. Oni \u0107e u njoj o\u010dajni biti." }, { "surah": "43", "ayah": 76, "translation": "Nismo im Mi zulum u\u010dinili, nego su oni ba\u0161 zulum\u0107ari bili. " }, { "surah": "43", "ayah": 77, "translation": "Oni \u0107e dozivati: \"O Malik! Neka nas Gospodar tvoj dokraj\u010di!\", a on \u0107e re\u0107i: \"Doista vi tu ostajete!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 78, "translation": "Mi smo vam slali Istinu, ali ve\u0107ina vas istinu prezire." }, { "surah": "43", "ayah": 79, "translation": "Ako oni pletu zamke, i Mi \u0107emo zamke njima postaviti. " }, { "surah": "43", "ayah": 80, "translation": "Zar oni misle da Mi ne \u010dujemo \u0161ta oni nasamo razgovaraju i kako se me\u0111u sobom dogovaraju? \u010cujemo Mi, a izaslanici Na\u0161i, koji su uz njih, zapisuju. " }, { "surah": "43", "ayah": 81, "translation": "Reci: \"Kad bi Svemilosni imao dijete, ja bih Mu i tada prvi ibadet \u010dinio!\" " }, { "surah": "43", "ayah": 82, "translation": "Neka je Slavljen i Uzvi\u0161en Gospodar nebesa i Zemlje, i Gospodar Ar\u0161a, od onoga kako Ga oni opisuju! " }, { "surah": "43", "ayah": 83, "translation": "Pa, ti ih ostavi neka se upu\u0161taju u zabludu i zabavljaju dok ne do\u017eive Dan kojim im se prijeti." }, { "surah": "43", "ayah": 84, "translation": "On je Onaj Koji je i na nebu Bog, a i na Zemlji Bog. On je Mudri i Sveznaju\u0107i! " }, { "surah": "43", "ayah": 85, "translation": "I neka je uzvi\u0161en Onaj \u010cija je vlast na nebesima i na Zemlji, i izme\u0111u njih, On jedini zna kada \u0107e Smak svijeta biti, i Njemu \u0107ete se svi vratiti!" }, { "surah": "43", "ayah": 86, "translation": "Oni koje oni, pored Njega, mole - ne\u0107e se mo\u0107i za druge zauzimati; mo\u0107i \u0107e samo oni koji Istinu priznaju, oni koji znaju." }, { "surah": "43", "ayah": 87, "translation": "A ako ih zapita\u0161 ko ih je stvorio, sigurno \u0107e re\u0107i: \"Allah!\" Pa kuda se onda odme\u0107u?! " }, { "surah": "43", "ayah": 88, "translation": "A Poslanik re\u010de: \"Gospodaru moj, ovo su, zaista, ljudi koji ne vjeruju!\"" }, { "surah": "43", "ayah": 89, "translation": "Pa ti se okreni od njih i reci: \"Selam!\" Sigurno \u0107e oni znati! " }, { "surah": "44", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim. " }, { "surah": "44", "ayah": 2, "translation": "Tako mi Knjige jasne, " }, { "surah": "44", "ayah": 3, "translation": "Mi smo je objavili u Blagoslovljenoj no\u0107i, i Mi, doista, upozoravamo; " }, { "surah": "44", "ayah": 4, "translation": "u njoj se ra\u0161\u010dlanjuje svaka odredba savr\u0161ena!" }, { "surah": "44", "ayah": 5, "translation": "po zapovijedi Na\u0161oj! Mi smo, zaista, slali poslanike " }, { "surah": "44", "ayah": 6, "translation": "kao milost Gospodara tvoga - a On je, uistinu, Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i - " }, { "surah": "44", "ayah": 7, "translation": "Gospodara nebesa i Zemlje, i onoga \u0161to je izme\u0111u njih - ako \u010dvrsto vjerujete," }, { "surah": "44", "ayah": 8, "translation": "drugog boga osim Njega nema; On \u017eivot i smrt daje - Gospodar va\u0161 i Gospodar va\u0161ih predaka davnih! " }, { "surah": "44", "ayah": 9, "translation": "Ali, oni sumnjaju i zabavljaju se. " }, { "surah": "44", "ayah": 10, "translation": "Pa ti zato sa\u010dekaj Dan kad \u0107e se na nebu vidljivi dim pojaviti " }, { "surah": "44", "ayah": 11, "translation": "koji \u0107e ljude prekriti: \"Ovo je bolna patnja! " }, { "surah": "44", "ayah": 12, "translation": "Gospodaru na\u0161, otkloni patnju od nas, mi \u0107emo, sigurno, vjerovati!\"" }, { "surah": "44", "ayah": 13, "translation": "A kako da tada pouku prime, a ve\u0107 im je bio do\u0161ao Poslanik jasni" }, { "surah": "44", "ayah": 14, "translation": "od koga se oni potom okrenu\u0161e i reko\u0161e: \"Pou\u010deni - umno poreme\u0107eni!\"" }, { "surah": "44", "ayah": 15, "translation": "A kad bismo malo patnju otklonili, vi biste se sigurno u nevjerovanje vratili; " }, { "surah": "44", "ayah": 16, "translation": "ali na Dan kada ih naj\u017ee\u0161\u0107e zgrabimo, zbilja \u0107emo ih kazniti." }, { "surah": "44", "ayah": 17, "translation": "A Mi smo i prije njih faraonov narod u isku\u0161enje stavili, i do\u0161ao im je plemeniti poslanik:" }, { "surah": "44", "ayah": 18, "translation": "Predajte meni Allahove robove! Ja sam vam, zaista, poslanik pouzdani, " }, { "surah": "44", "ayah": 19, "translation": "i ne uzdi\u017eite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz o\u010devidni, " }, { "surah": "44", "ayah": 20, "translation": "i ja se obra\u0107am i svome i va\u0161em Gospodaru, da me ne ga\u0111ate, " }, { "surah": "44", "ayah": 21, "translation": "a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!\" " }, { "surah": "44", "ayah": 22, "translation": "I on pozva u pomo\u0107 Gospodara svoga: \"Ovo je, doista, narod prestupni\u010dki!\" " }, { "surah": "44", "ayah": 23, "translation": "\"Izvedi no\u0107u robove Moje, vi \u0107ete slije\u0111eni biti, " }, { "surah": "44", "ayah": 24, "translation": "i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja \u0107e zaista potopljena biti.\"" }, { "surah": "44", "ayah": 25, "translation": "I koliko ostavi\u0161e ba\u0161\u010da i izvora, " }, { "surah": "44", "ayah": 26, "translation": "i njiva zasijanih i boravi\u0161ta divnih, " }, { "surah": "44", "ayah": 27, "translation": "i blagodati u kojima su u\u017eivali! " }, { "surah": "44", "ayah": 28, "translation": "Tako to bi, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili, " }, { "surah": "44", "ayah": 29, "translation": "ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu bili sa\u010dekani." }, { "surah": "44", "ayah": 30, "translation": "A sinove smo Israilove poni\u017eavaju\u0107e patnje spasili, " }, { "surah": "44", "ayah": 31, "translation": "od faraona - on je bio zbilja nadmen, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevr\u0161ili, " }, { "surah": "44", "ayah": 32, "translation": "i znaju\u0107i kakvi su, nad svjetovima smo ih odabrali, " }, { "surah": "44", "ayah": 33, "translation": "i neka smo im znamenja puna o\u010dite ku\u0161nje dali. " }, { "surah": "44", "ayah": 34, "translation": "A oni, doista, govore: " }, { "surah": "44", "ayah": 35, "translation": "\"Postoji samo na\u0161a prva smrt, mi ne\u0107emo biti o\u017eivljeni; " }, { "surah": "44", "ayah": 36, "translation": "pretke na\u0161e nam dovedite, ako je istina to \u0161to govorite!\" " }, { "surah": "44", "ayah": 37, "translation": "Da li su bolji oni ili narod Tubbe'ov i oni prije njega? Njih smo uni\u0161tili jer su prestupnici bili. " }, { "surah": "44", "ayah": 38, "translation": "Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono \u0161to je izme\u0111u njih igraju\u0107i se. " }, { "surah": "44", "ayah": 39, "translation": "Mi smo ih stvorili s Istinom, ali ve\u0107ina njih ne zna. " }, { "surah": "44", "ayah": 40, "translation": "Zbilja \u0107e Dan suda svima njima rok odre\u0111eni biti, " }, { "surah": "44", "ayah": 41, "translation": "Dan, kada bli\u017enji ne\u0107e nimalo od koristi bli\u017enjem biti, niti \u0107e biti pomognuti, " }, { "surah": "44", "ayah": 42, "translation": "I osim onih kojima se Allah smiluje. On je, uistinu, Silni i Milostivi." }, { "surah": "44", "ayah": 43, "translation": "A drvo zekkum zbilja je " }, { "surah": "44", "ayah": 44, "translation": "hrana gre\u0161nika, " }, { "surah": "44", "ayah": 45, "translation": "kao uljani talog u trbuhu \u0107e vreti, " }, { "surah": "44", "ayah": 46, "translation": "kao \u0161to voda klju\u010dala vrije. " }, { "surah": "44", "ayah": 47, "translation": "\"\u0160\u010depajte ga i usred Ognja odvucite, " }, { "surah": "44", "ayah": 48, "translation": "a zatim mu, za kaznu, na glavu vodu koja klju\u010da izlijevajte! " }, { "surah": "44", "ayah": 49, "translation": "Ku\u0161aj, ta ti si, ba\u0161, \"mo\u0107an\" i \"po\u0161tovan\"?" }, { "surah": "44", "ayah": 50, "translation": "Ovo je, zaista, ono u \u0161to ste sumnjali!\" " }, { "surah": "44", "ayah": 51, "translation": "A bogobojazni \u0107e, zaista, na sigurnom mjestu biti, " }, { "surah": "44", "ayah": 52, "translation": "usred ba\u0161\u010da i izvora, " }, { "surah": "44", "ayah": 53, "translation": "u dibu i kadifu obu\u010deni i jedni prema drugima okrenuti. " }, { "surah": "44", "ayah": 54, "translation": "Eto, tako \u0107e biti i Mi \u0107emo ih hurijama, krupnih o\u010diju, \u017eeniti. " }, { "surah": "44", "ayah": 55, "translation": "Tamo \u0107e mo\u0107i, sigurni, koju ho\u0107e vrstu vo\u0107a tra\u017eiti; " }, { "surah": "44", "ayah": 56, "translation": "tu, poslije one prve smrti, smrt vi\u0161e ne\u0107e okusiti i On \u0107e ih patnje u Ognju sa\u010duvati, " }, { "surah": "44", "ayah": 57, "translation": "blagodat \u0107e to od Gospodara tvoga biti; to \u0107e, zaista, biti uspjeh veliki!" }, { "surah": "44", "ayah": 58, "translation": "A njega-Kur'an lahkim smo u\u010dinili, na jeziku tvome, da bi se oni prisjetili. " }, { "surah": "44", "ayah": 59, "translation": "Ti zato \u010dekaj, a i oni \u010dekaju!" }, { "surah": "45", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim, " }, { "surah": "45", "ayah": 2, "translation": "Knjigu objavljuje Allah, Silni i Mudri! " }, { "surah": "45", "ayah": 3, "translation": "Na nebesima i na Zemlji, zaista, postoje znakovi za vjernike." }, { "surah": "45", "ayah": 4, "translation": "U stvaranju vas i \u017eivih bi\u0107a koja je razasuo, znakovi su za ljude koji su \u010dvrsto uvjereni; " }, { "surah": "45", "ayah": 5, "translation": "i u smjeni no\u0107i i dana, i opskrbi - ki\u0161i koju Allah s neba spu\u0161ta da pomo\u0107u nje zemlju, nakon mrtvila njezina, o\u017eivi i usmjeravanju vjetrova - znakovi su za ljude koji razumiju." }, { "surah": "45", "ayah": 6, "translation": "To su Allahovi ajeti i znakovi koje ti kao istinu navodimo, pa u koje \u0107e, ako ne u Allahove rije\u010di i znakove Njegove, oni vjerovati? " }, { "surah": "45", "ayah": 7, "translation": "Te\u0161ko svakom la\u0161cu, velikom gre\u0161niku, " }, { "surah": "45", "ayah": 8, "translation": "I koji \u010duje Allahove ajete kad mu se u\u010de, zatim ustraje u nevjerovanju, ohole\u0107i se kao da ih ni \u010duo nije - njemu patnju bolnu navijesti." }, { "surah": "45", "ayah": 9, "translation": "A kad sazna za neke Na\u0161e ajete, on im se ruga. Takve poni\u017eavaju\u0107a patnja \u010deka." }, { "surah": "45", "ayah": 10, "translation": "Pred njima je D\u017eehennem, i ni od kakve koristi im ne\u0107e biti ono \u0161to su stekli, ni oni koje su, pored Allaha, za za\u0161titnike uzeli, i njih \u010deka patnja golema. " }, { "surah": "45", "ayah": 11, "translation": "Ovo je Uputa, a one koji ne vjeruju u ajete i znakove Gospodara svoga \u010deka bolna, najve\u0107a kazna. " }, { "surah": "45", "ayah": 12, "translation": "Allah je Onaj Koji vam je pot\u010dinio more da bi la\u0111e, odredbom Njegovom, po njemu plovile, da biste mogli tra\u017eiti blagodati Njegove i da biste bili zahvalni." }, { "surah": "45", "ayah": 13, "translation": "I pot\u010dinio vam je ono \u0161to je na nebesima i na Zemlji, sve je od Njega! To su, zaista, znaci za ljude koji razmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "45", "ayah": 14, "translation": "Reci onima koji vjeruju da oproste onima koji se ne nadaju Allahovim blagodatima da bi On \"nagradio\" te ljude za ono \u0161to su radili." }, { "surah": "45", "ayah": 15, "translation": "Onaj koji \u010dini dobro - sebi ga \u010dini, a onaj koji \u010dini zlo - protiv sebe radi; a na kraju \u0107ete se Gospodaru svome vratiti. " }, { "surah": "45", "ayah": 16, "translation": "Sinovima smo Israilovim Knjigu i vlast, i vjerovjesni\u0161tvo dali, i iz ljepota ih opskrbili, i nad ostalim svjetovima ih odlikovali! " }, { "surah": "45", "ayah": 17, "translation": "I jasne smo im dokaze o vjeri dali, a oni su se podvojili ba\u0161 onda kad su do saznanja do\u0161li, i to zbog neprijateljstva i me\u0111usobne zavisti. Gospodar tvoj \u0107e im na Kijametskom danu sigurno presuditi u vezi s onim u \u010demu su se razilazili. " }, { "surah": "45", "ayah": 18, "translation": "A tebi smo poslije odredili da u vjeri ide\u0161 pravcem odre\u0111enim, zato ga slijedi i ne povodi se za hirovima onih koji ne znaju, " }, { "surah": "45", "ayah": 19, "translation": "oni te, zbilja, od Allaha nimalo odbraniti ne mogu! Zulum\u0107ari su jedni drugima za\u0161titnici, a Allah je za\u0161titnik bogobojaznih." }, { "surah": "45", "ayah": 20, "translation": "Ovaj Kur' an putokaz je ljudima, i uputa i milost onima koji \u010dvrsto vjeruju. " }, { "surah": "45", "ayah": 21, "translation": "Misle li oni koji \u010dine zla djela da \u0107emo s njima postupiti jednako kao s onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine, da \u0107e u ovom \u017eivotu i nakon smrti biti isti?! Kako lo\u0161e rasu\u0111uju! " }, { "surah": "45", "ayah": 22, "translation": "A Allah je nebesa i Zemlju s Istinom stvorio i zato da bi svaka osoba bila nagra\u0111ena ili ka\u017enjena prema onom \u0161ta je zaradila, i njima zulum u\u010dinjen ne\u0107e biti. " }, { "surah": "45", "ayah": 23, "translation": "\u0160ta misli\u0161 o onome koji je svoju strast za boga svoga uzeo, onome kome je Allah, a on svjestan bio dao da je u zabludi, i sluh njegov, i srce njegovo zape\u010datio, a pred o\u010di njegove koprenu stavio? Ko \u0107e ga, ako ne\u0107e Allah, na Pravi put uputiti? Za\u0161to se ne prisjetite? " }, { "surah": "45", "ayah": 24, "translation": "I oni vele: \"Postoji samo \u017eivot na\u0161 zemaljski, \u017eivimo i umiremo, jedino nas vrijeme uni\u0161ti.\" A oni o tome ba\u0161 ni\u0161ta ne znaju, oni samo naga\u0111aju. " }, { "surah": "45", "ayah": 25, "translation": "A kad im se Na\u0161i ajeti jasni kazuju, drugog dokaza nemaju osim \u0161to ka\u017eu: \"Pretke na\u0161e u \u017eivot povratite, ako je istina to \u0161to govorite.\" " }, { "surah": "45", "ayah": 26, "translation": "Reci: \"Allah vam daje \u017eivot, zatim \u0107e u\u010diniti da poumirete, a poslije \u0107e vas na Kijametskom danu sabrati, u to nema nikakve sumnje, ali ve\u0107ina ljudi ne zna.\" " }, { "surah": "45", "ayah": 27, "translation": "Allahova je vlast na nebesima i na Zemlji! A na dan kad nastupi \u010cas o\u017eivljenja, taj dan oni koji su la\u017ei slijedili bit \u0107e izgubljeni. " }, { "surah": "45", "ayah": 28, "translation": "I vidjet \u0107e\u0161 sve ummete kako kle\u010de; svaki ummet bit \u0107e pozvan prema svojoj Knjizi: \"Danas \u0107ete biti nagra\u0111eni ili ka\u017enjeni prema tome kako ste postupali!\" " }, { "surah": "45", "ayah": 29, "translation": "Ova Knjiga Na\u0161a o vama \u0107e samo istinu re\u0107i, jer smo naredili da se zapi\u0161e sve \u0161to ste radili. " }, { "surah": "45", "ayah": 30, "translation": "One koji su vjerovali i dobra djela \u010dinili Gospodar njihov u milost Svoju \u0107e uvesti. To \u0107e biti uspjeh o\u010diti! " }, { "surah": "45", "ayah": 31, "translation": "A onima koji nisu vjerovali: \"Zar vam ajeti Moji nisu kazivani, ali vi ste se oholili i narod prestupni\u010dki bili. " }, { "surah": "45", "ayah": 32, "translation": "Kad se govorilo: \"Allahovo je obe\u0107anje, zaista, istina! I u \u010cas o\u017eivljenja nema nimalo sumnje\", vi ste govorili: \"Mi ne znamo \u0161ta je \u010cas o\u017eivljenja, mi samo zami\u0161ljamo, mi nismo uvjereni.\" " }, { "surah": "45", "ayah": 33, "translation": "I ukazat \u0107e im se lo\u0161a djela njihova, i sa svih strana skolit \u0107e ih ono \u010demu su se rugali, " }, { "surah": "45", "ayah": 34, "translation": "i bit \u0107e re\u010deno: \"Danas \u0107emo mi vas zaboraviti kao \u0161to ste i vi susret na Dan ovaj va\u0161 zaboravili; Vatra \u0107e vam prebivali\u0161te biti i niko vam pomo\u0107i ne\u0107e mo\u0107i, " }, { "surah": "45", "ayah": 35, "translation": "zato \u0161to ste se Allahovim ajetima i znakovima rugali i \u0161to vas je \u017eivot na Zemlji bio obmanuo.\" Zato danas iz Vatre ne\u0107e biti izvedeni, niti \u0107e im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak tra\u017ee." }, { "surah": "45", "ayah": 36, "translation": "Pa, neka je sva hvala Allahu, Gospodaru nebesa i Gospodaru Zemlje, Gospodaru svih svjetova! " }, { "surah": "45", "ayah": 37, "translation": "Njemu pripada veli\u010danstvenost na nebesima i na Zemlji, On je Silni i Mudri! " } ]