[ { "surah": "39", "ayah": 32, "translation": "Ima li ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji o Allahu govori la\u017ei i smatra Istinu la\u017enom kada mu dolazi?! Zar u D\u017eehennemu prebivali\u0161te za nevjernike ne\u0107e biti?! " }, { "surah": "39", "ayah": 33, "translation": "A onaj koji donosi Istinu i oni koji u nju vjeruju, oni se \u010duvaju i boje," }, { "surah": "39", "ayah": 34, "translation": "sve \u0161to za\u017eele u Gospodara svoga na\u0107i \u0107e, to \u0107e biti nagrada onima koji su dobra djela \u010dinili, " }, { "surah": "39", "ayah": 35, "translation": "da bi Allah preko ru\u017enih postupaka njihovih pre\u0161ao, i da bi ih prema onom boljem \u0161to su radili nagradio." }, { "surah": "39", "ayah": 36, "translation": "Zar Allah nije za\u0161titinik robu Svome?! A oni te pla\u0161e onima koje, pored Njega, obo\u017eavaju. Onoga kome Allah da da je u zabludi - niko ne mo\u017ee na Pravi put uputiti. " }, { "surah": "39", "ayah": 37, "translation": "A onoga koga On na Pravi put uputi - niko ne mo\u017ee u zabludu dovesti. Zar Allah nije silan i Onaj Koji ka\u017enjava?! " }, { "surah": "39", "ayah": 38, "translation": "Ako ih upita\u0161 ko je stvorio nebesa i Zemlju, sigurno \u0107e re\u0107i: \"Allah!\" A ti reci: \"Mislite li vi, da li bi oni koje vi, pored Allaha, molite mogli otkloniti \u0161tetu, ako Allah ho\u0107e da mi je u\u010dini, ili, da li bi mogli zadr\u017eati milost Njegovu, ako On ho\u0107e da mi je podari Reci: \"Meni je dovoljan Allah, oni koji oslonac tra\u017ee, na Njega se oslanjaju.\" " }, { "surah": "39", "ayah": 39, "translation": "Reci: \"O narode moj, ti postupaj onako kako postupa\u0161, a i ja \u0107u postupati, pa \u0107ete znati " }, { "surah": "39", "ayah": 40, "translation": "koga \u0107e sti\u0107i patnja koja \u0107e ga poniziti, i koga \u0107e patnja vje\u010dna sna\u0107i!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 41, "translation": "Mi tebi, doista, objavljujemo Knjigu s Istinom za svijet sav; onaj ko bude i\u0161ao Pravim putem - sebi \u0107e koristiti, a onaj ko bude i\u0161ao stranputicom - sebi \u0107e nauditi, ti nisi za njihovu uputu zadu\u017een. " }, { "surah": "39", "ayah": 42, "translation": "Allah uzima du\u0161e u \u010dasu njihove smrti, a i onih koji spavaju, pa zadr\u017eava one kojima je odredio da umru, a ostavlja one druge do roka odre\u0111enog. To su, zaista, znakovi za one koji razmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "39", "ayah": 43, "translation": "Zar oni mimo Allaha zagovornike uzimaju?! Reci: \"Zar i onda kada su bez ikakve mo\u0107i i kada ni\u0161ta ne razumiju." }, { "surah": "39", "ayah": 44, "translation": "Reci: \"Sve zagovorni\u0161tvo pripada Allahu, vlast na nebesima i na Zemlji Njegova je, a poslije - Njemu \u0107ete se vratiti.\" " }, { "surah": "39", "ayah": 45, "translation": "Kad se spomene samo Allah, gr\u010de se srca onih koji u ahiret ne vjeruju, a kada se spomenu oni koje oni pored Njega obo\u017eavaju, odjednom ih radost obuzme. " }, { "surah": "39", "ayah": 46, "translation": "Reci: \"Allahu, Koji si stvorio nebesa i Zemlju bez prethodnog primjera, Ti Koji zna\u0161 ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo i ono \u0161to je pojavno, Ti \u0107e\u0161 robovima Svojim presuditi u onome u \u010demu su se razilazili!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 47, "translation": "Kad bi oni koji zulum \u010dine imali sve \u0161to je na Zemlji, i jo\u0161 toliko, na Kijametskom danu oni bi sve to dali kako bi se od te\u0161ke patnje iskupili; a od Allaha \u0107e im se ukazati kazna na koju ni mislili nisu;" }, { "surah": "39", "ayah": 48, "translation": "i ukazat \u0107e im se hr\u0111ava djela njihova koja su radili i skolit \u0107e ih ba\u0161 ono \u010demu su se izrugivali." }, { "surah": "39", "ayah": 49, "translation": "Kad \u010dovjeka kakva nevolja sna\u0111e, Nama se moli; a kad mu Mi poslije blagodat pru\u017eimo, onda govori: \"Ovo mi je dato na osnovu znanja.\" A nije tako, to je samo ku\u0161nja, ali ve\u0107ina njih ne zna. " }, { "surah": "39", "ayah": 50, "translation": "Tako su govorili i oni prije njih, pa im nije koristilo ono \u0161to su bili stekli," }, { "surah": "39", "ayah": 51, "translation": "pa ih pogodi kazna za zla djela koja su zaradili. A i one me\u0111u ovima koji zulum \u010dine - sti\u0107i \u0107e kazna za ono \u0161to \u010dine, oni ne\u0107e uma\u0107i. " }, { "surah": "39", "ayah": 52, "translation": "Zar oni ne znaju da Allah daje opskrbu u izobilju onome kome ho\u0107e, i da uskra\u0107uje; to su, zaista, znakovi narodu koji vjeruje. " }, { "surah": "39", "ayah": 53, "translation": "Reci: \"O robovi Moji, koji ste protiv sebe u grijesima pretjerivali, ne gubite nadu u Allahovu milost! Allah \u0107e, sigurno, sve grijehe oprostiti. On je, doista, Oprostitelj grijeha, Milostivi.\" " }, { "surah": "39", "ayah": 54, "translation": "I povratite se Gospodaru svome i pokorite Mu se prije nego \u0161to vam kazna do\u0111e - poslije vam niko ne\u0107e u pomo\u0107 prisko\u010diti. " }, { "surah": "39", "ayah": 55, "translation": "I slijedite ono najbolje \u0161to vam Gospodar va\u0161 objavljuje, prije nego \u0161to vam iznenada kazna do\u0111e, za \u010diji dolazak ne\u0107ete znati. " }, { "surah": "39", "ayah": 56, "translation": "Da \u010dovjek ne bi uzviknuo: \"Te\u0161ko meni, koliko sam samo du\u017enosti prema Allahu propustio, doista sam i u one koji se izruguju spadao!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 57, "translation": "Ili, da ne bi rekao: \"Da me je Allah Pravim putem uputio, sigurno bih me\u0111u bogobojaznim bio.\"" }, { "surah": "39", "ayah": 58, "translation": "Ili, da ne bi rekao kad do\u017eivi patnju: \"Da mi se samo vratiti-me\u0111u dobro\u010dinitelje bih se svrstao!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 59, "translation": "Da, ve\u0107 su ti dolazili Moji znaci, pa si ih poricao i oholio se, i u nevjernike si spadao. " }, { "surah": "39", "ayah": 60, "translation": "Na Kijametskom danu vidjet \u0107e\u0161 one koji su o Allahu la\u017ei govorili, a lica im pocrnjela. A zar u D\u017eehennemu ne\u0107e biti boravi\u0161te oholih?!" }, { "surah": "39", "ayah": 61, "translation": "Allah \u0107e spasiti one koji su Njegova nare\u0111enja izvr\u0161avali a Njegovih se zabrana klonili, zbog njihova uspjeha; zlo ih ne\u0107e doticati i oni ne\u0107e tugovati. " }, { "surah": "39", "ayah": 62, "translation": "Allah je Stvoritelj svega i On upravlja svim, " }, { "surah": "39", "ayah": 63, "translation": "u Njega su klju\u010devi nebesa i Zemlje! A oni koji u Allahove ajete i znakove ne vjeruju - oni \u0107e ba\u0161 biti gubitnici! " }, { "surah": "39", "ayah": 64, "translation": "Reci: \"Zar od mene tra\u017eite da nekoga drugog, osim Allaha, obo\u017eavam, o neznalice!\"" }, { "surah": "39", "ayah": 65, "translation": "A tebi, i onima prije tebe, objavljeno je: \"Ako bude\u0161 druge Allahu u obo\u017eavanju pridru\u017eivao tvoja djela \u0107e sigurno propasti, a ti \u0107e\u0161 me\u0111u gubitnicima biti.\" " }, { "surah": "39", "ayah": 66, "translation": "Nego, Allahu jedino ibadet \u010dini i me\u0111u zahvalnima budi! " }, { "surah": "39", "ayah": 67, "translation": "Oni nisu veli\u010dali Allaha onako kako Ga treba veli\u010dati; a \u010ditava \u0107e Zemlja na Kijametskom danu u \u0161aci Njegovoj biti, a nebesa \u0107e u desnici Njegovoj smotana ostati. \u010cist je On i Uzvi\u0161en iznad onih koje Njemu smatraju ravnim! " }, { "surah": "39", "ayah": 68, "translation": "I u rog \u0107e biti puhnuto, i umrijet \u0107e oni na nebesima i oni na Zemlji, ostat \u0107e samo oni koje bude Allah odabrao; poslije \u0107e se u rog drugi put puhnuti i oni \u0107e, odjednom, ustati i \u010dekati. " }, { "surah": "39", "ayah": 69, "translation": "I Zemlja \u0107e svjetlo\u0161\u0107u Gospodara svoga zasjati, i Knjiga \u0107e postavljena biti, vjerovjesnici i svjedoci bit \u0107e dovedeni, i po pravdi \u0107e im svima presu\u0111eno biti, nikome zulum ne\u0107e u\u010dinjen biti; " }, { "surah": "39", "ayah": 70, "translation": "svako \u0107e u potpunosti dobiti ono \u0161to je zaslu\u017eio, a On najbolje zna \u0161ta svi rade. " }, { "surah": "39", "ayah": 71, "translation": "Oni koji nisu vjerovali u gomilama \u0107e u D\u017eehennem biti natjerani, i kad do njega do\u0111u, kapije njegove \u0107e pootvarane biti i \u010duvari \u0107e ih upitati: \"Zar vam nisu dolazili va\u0161i poslanici, koji su vam ajete Gospodara va\u0161eg kazivali, i upozoravali vas da \u0107ete ovaj svoj dan do\u017eivjeti?!\" \"Jesu\", re\u0107i \u0107e oni, \"ali su se obistinile rije\u010di o kazni za nevjernike.\" " }, { "surah": "39", "ayah": 72, "translation": "I bit \u0107e re\u010deno: \"Ulazite na d\u017eehennemske kapije, vje\u010dno \u0107ete u njemu boraviti! Grozna li prebivali\u0161ta onima koji su se oholili!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 73, "translation": "A oni koji su se Gospodara svoga bojali u povorkama \u0107e u D\u017eennet biti povedeni, i kad do njega do\u0111u - kapije njegove ve\u0107 \u0161irom otvorene - \u010duvari \u0107e im njegovi re\u0107i: \"Selam vama, od grijeha ste \u010disti, zato u\u0111ite u njega, u njemu \u0107ete vje\u010dno boraviti!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 74, "translation": "I oni \u0107e re\u0107i: \"Sva hvala neka je Allahu Koji nam je obe\u0107anje Svoje ispunio, i u D\u017eennetu nam mjesto darovao, da se u njemu nastanimo gdje ho\u0107emo. Divne li nagrade onima koji su se trudili!\" " }, { "surah": "39", "ayah": 75, "translation": "I vidjet \u0107e\u0161 meleke kako Ar\u0161 okru\u017euju, veli\u010daju\u0107i i hvale\u0107i Gospodara svoga; i svima je po pravdi presu\u0111eno, i bit \u0107e re\u010deno: \"Sva hvala neka je Allahu, Gospodaru svjetova!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim. " }, { "surah": "40", "ayah": 2, "translation": "Objavljivanje Knjige je od Allaha Silnoga, Sveznaju\u0107eg," }, { "surah": "40", "ayah": 3, "translation": "Oprostitelja grijeha i Primatelja pokajanja, Onoga Koji \u017eestoko ka\u017enjava i Koji je Posjednik obilnog dobra; istinskog Boga osim Njega nema, kod Njega je kona\u010dno odredi\u0161te. " }, { "surah": "40", "ayah": 4, "translation": "O Allahovim ajetima i znakovima raspravljaju samo oni koji ne vjeruju, pa neka te ne obmanjuje to \u0161to oni putuju\u0107i po zemlji u\u017eivaju." }, { "surah": "40", "ayah": 5, "translation": "I Nuhov je narod prije njih poricao, a i skupine poslije njega. Svaki narod nastojao je \u0161\u010depati svoga poslanika, i rasprave svoje na neistini temeljio da njome Istinu uni\u0161ti, pa sam ga Ja ka\u017enjavao - a kakva je bila kazna Moja! " }, { "surah": "40", "ayah": 6, "translation": "I tako \u0107e se rije\u010d Gospodara tvoga ispuniti da \u0107e oni koji nisu vjerovali - stanovnici u Vatri biti. " }, { "surah": "40", "ayah": 7, "translation": "Oni koji nose Ar\u0161 i oni koji su oko njega, slave i hvale Gospodara svoga i vjeruju u Njega, i mole se da budu opro\u0161teni grijesi vjernicima: \"Gospodaru na\u0161, Ti sve obuhvata\u0161 milo\u0161\u0107u i znanjem; zato oprosti onima koji se pokaju i koji slijede Tvoj put i sa\u010duvaj ih patnje u Vatri!" }, { "surah": "40", "ayah": 8, "translation": "Gospodaru na\u0161, uvedi ih u vrtove Adna koje si im obe\u0107ao, i one koji su bili dobri od predaka njihovih, i \u017eena njihovih, i potomstva njihovog. Ti si, uistinu, Silni i Mudri. " }, { "surah": "40", "ayah": 9, "translation": "I sa\u010duvaj ih zala, jer, koga Ti toga dana po\u0161tedi\u0161 zala - Ti si mu se smilovao, a to \u0107e, zaista, veliki uspjeh biti!\"" }, { "surah": "40", "ayah": 10, "translation": "Onima koji nisu vjerovali bit \u0107e doviknuto: \"Allahov prezir prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici - bio je, doista, ve\u0107i od va\u0161eg prezira sada prema sebi.\"" }, { "surah": "40", "ayah": 11, "translation": "\"Gospodaru na\u0161\", re\u0107i \u0107e oni, \"dva puta si nas usmrtio i dva puta si nas o\u017eivio; mi priznajemo grijehe na\u0161e, pa ima li za izlazak puta kakva ?" }, { "surah": "40", "ayah": 12, "translation": "\"To vam je zato \u0161to niste vjerovali kad je prizivan Allah Jedini, a vjerovali ste ako bi Mu neko drugi u obo\u017eavanju pridru\u017een bio! Presuda pripada jedino Allahu, Uzvi\u0161enom i Velikom.\"" }, { "surah": "40", "ayah": 13, "translation": "On vam pokazuje znakove Svoje i spu\u0161ta vam opskrbu s neba, a pouku \u0107e prihvatiti samo onaj koji se Njemu obra\u0107a." }, { "surah": "40", "ayah": 14, "translation": "Molite zato Allaha, iskreno Mu ispovijedaju\u0107i vjeru - pa makar to nevjernicima bilo mrsko! " }, { "surah": "40", "ayah": 15, "translation": "On je vlasnik visokih stupnjeva, Gospodar Ar\u0161a Koji \u0161alje objavu iz odredbe Svoje - kome ho\u0107e od robova Svojih, da upozori na Dan susreta me\u0111usobnog, " }, { "surah": "40", "ayah": 16, "translation": "na Dan kada \u0107e se oni pojaviti, kada Allahu ne\u0107e o njima ni\u0161ta skriveno biti. Kome vlast pripada danas? Allahu, Jedinom, Pot\u010dinitelju svega." }, { "surah": "40", "ayah": 17, "translation": "Svaki \u0107e \u010dovjek taj Dan prema zasluzi ka\u017enjen ili nagra\u0111en biti; taj Dan ne\u0107e biti nepravde! Allah, zaista, brzo ra\u010dun svodi." }, { "surah": "40", "ayah": 18, "translation": "I upozori ih na Bliski dan, kada \u0107e srca do grkljana doprijeti i poprije\u010diti se, kada zulum\u0107ari ni prisna prijatelja ni posrednika ne\u0107e imati \u010diji zagovor bi usli\u0161an bio. " }, { "surah": "40", "ayah": 19, "translation": "On zna poglede koji kriomice u ono \u0161to je zabranjeno gledaju, a i ono \u0161to grudi kriju; " }, { "surah": "40", "ayah": 20, "translation": "Allah \u0107e po pravdi presuditi, a oni koje pored Njega mole - ne\u0107e ni po \u010demu suditi. Allah, je zaista, Sve\u010duju\u0107i i Svevide\u0107i. " }, { "surah": "40", "ayah": 21, "translation": "Za\u0161to oni ne putuju po Zemlji, pa da vide kakav je bio kraj onih prije njih? Bili su od njih mo\u0107niji i vi\u0161e tragova su na Zemlji ostavili, ali ih je Allah, zbog grijeha njihovih, kaznio i nije im bilo od Allaha za\u0161titnika." }, { "surah": "40", "ayah": 22, "translation": "Allah ih je kaznio zato \u0161to su poricali jasne dokaze koje su im poslanici njihovi donosili; On je, zaista, Mo\u0107ni, On \u017eestoko ka\u017enjava." }, { "surah": "40", "ayah": 23, "translation": "Mi smo poslali Musaa sa znakovima Na\u0161im i dokazom jasnim, " }, { "surah": "40", "ayah": 24, "translation": "faraonu i Hamanu i Karunu, ali su oni rekli: \"\u010carobnjak i la\u017eov!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 25, "translation": "A kada im je on donio Istinu od Nas, rekli su: \"Ubijajte mu\u0161ku djecu onih koji s njime vjeruju, a ostavljajte u \u017eivotu njihovu \u017eensku djecu!\" Ali, spletke nevjernika uvijek su uzaludne. " }, { "surah": "40", "ayah": 26, "translation": "\"Pustite vi meni\", re\u010de faraon, \"da ubijem Musaa, a on neka moli pomo\u0107 od Gospodara svoga, jer bojim se da vam on vjeru va\u0161u ne izmijeni ili da u zemlji nered ne izazove.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 27, "translation": "Musa re\u010de: \"Molim Gospodara svoga i Gospodara va\u0161eg da me za\u0161titi od svakog oholog koji ne vjeruje u Dan u kome \u0107e se ra\u010dun polagati!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 28, "translation": "A jedan \u010dovjek, vjernik, iz porodice faraonove, koji je krio vjerovanje svoje, re\u010de: \"Zar da ubijete \u010dovjeka zato \u0161to govori: 'Gospodar moj je Allah!', a donio vam je jasne dokaze od Gospodara va\u0161eg? Ako je la\u017eov, njegova la\u017e \u0107e njemu nauditi, a ako govori istinu, onda \u0107e vas sti\u0107i bar ne\u0161to od onoga \u0161to vam se prijete\u0107i obe\u0107ava; zaista Allah ne\u0107e uputiti na Pravi put onoga koji u zlu pretjeruje i koji mnogo la\u017ee." }, { "surah": "40", "ayah": 29, "translation": "O narode moj, danas vama pripada vlast i nadmo\u0107ni ste u zemlji, pa ko \u0107e nas odbraniti od Allahove kazne ako nas ona stigne A faraon re\u010de: \"Savjetujem vam samo ono \u0161to mislim, a samo \u0107u vas na Pravi put uputiti.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 30, "translation": "A onda, onaj koji je vjerovao re\u010de: \"O narode moj, ja se za vas bojim dana poput dana kada su ka\u017enjene skupine koje su se protiv poslanika bile urotile, " }, { "surah": "40", "ayah": 31, "translation": "kao \u0161to je to bilo s Nuhovim narodom, i Adom i Semudom, i onima poslije njih. A Allah ne \u017eeli zulum robovima Svojim. " }, { "surah": "40", "ayah": 32, "translation": "O narode moj, pla\u0161im se \u0161ta \u0107e biti s vama na Dan kada jedni druge budete dozivali, " }, { "surah": "40", "ayah": 33, "translation": "na Dan kada budete okrenutih le\u0111a uzmicali, kada vas od Allaha niko ne\u0107e mo\u0107i za\u0161tititi. A onome kome Allah da da je zabludi, tome nema uputitelja.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 34, "translation": "Jusuf vam je, jo\u0161 davno, donio jasne dokaze, ali vi ste stalno sumnjali u ono \u0161ta vam je donio. A kad je on umro, vi ste rekli: \"Allah vi\u0161e ne\u0107e poslije njega poslati poslanika!\" Eto, tako Allah da da je u zabludi svako ko u zlu pretjeruje i sumnja - " }, { "surah": "40", "ayah": 35, "translation": "oni koji o Allahovim ajetima i znakovima raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije do\u0161ao. To itekako preziru Allah i oni koji vjeruju. Tako Allah pe\u010dati srce svakog oholog silnika. " }, { "surah": "40", "ayah": 36, "translation": "\"O Hamane\", re\u010de faraon, \"sagradi mi toranj ne bih li stigao do staza, " }, { "surah": "40", "ayah": 37, "translation": "staza nebeskih, ne bih li se popeo do Musaova Boga, a ja smatram da je on, zaista, la\u017eac.\" I eto tako su faraonu njegova ru\u017ena djela uljep\u0161ana, i on je bio odvra\u0107en od Pravog puta, a lukavstvo se faraonovo zavr\u0161ilo na njegovu \u0161tetu." }, { "surah": "40", "ayah": 38, "translation": "I onaj koji je vjerovao re\u010de: \"O narode moj, mene slijedite, ja \u0107u vam na Pravi put ukazati! " }, { "surah": "40", "ayah": 39, "translation": "O narode moj, ovaj dunjalu\u010dki \u017eivot samo je u\u017eivanje, a ahiret je, zaista, Ku\u0107a vje\u010dnog boravka. " }, { "surah": "40", "ayah": 40, "translation": "Ko god u\u010dini zlo, samo \u0107e zbog njega biti ka\u017enjen, a ko god u\u010dini dobro - bio mu\u0161karac ili \u017eena, a vjernik je- taj \u0107e u D\u017eennet u\u0107i; u njemu \u0107e bez ra\u010duna biti opskrbljeni. " }, { "surah": "40", "ayah": 41, "translation": "narode moj! \u0160ta je ovo? Ja vas pozivam u spas, a vi mene pozivate u Vatru;" }, { "surah": "40", "ayah": 42, "translation": "Pozivate me da ne vjerujem u Allaha i da Njemu u obo\u017eavanju pridru\u017eujem ono o \u010demu nemam znanja, a ja vas pozivam Silnome, Oprostitelju stalnome. " }, { "surah": "40", "ayah": 43, "translation": "Nema nimalo sumnje u to da se ono \u010demu vi mene pozivate ne\u0107e nikom ni na ovom ni na onom svijetu odazvati, i da je na\u0161 povratak Allahu i da \u0107e oni koji su pretjerivali stanovnici u Ognju biti." }, { "surah": "40", "ayah": 44, "translation": "Pa, sjetit \u0107ete se ovog \u0161to vam ka\u017eem! A ja Allahu prepu\u0161tam svoj slu\u010daj; Allah, uistinu, robove Svoje dobro vidi.\"" }, { "surah": "40", "ayah": 45, "translation": "I Allah ga je sa\u010duvao od zala onog \u0161to su spletkarili, a faraonove pristalice zla patnja zadesi, " }, { "surah": "40", "ayah": 46, "translation": "Vatra kojoj \u0107e izlo\u017eeni jutrom i ve\u010derom biti, a kada nastupi \u010cas: \"Uvedite faraonove ljude u patnju najte\u017eu!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 47, "translation": "I kada se u Vatri budu prepirali, a oni koji su bili potla\u010deni reknu glave\u0161inama svojim: \"Mi smo bili sljedbenici va\u0161i, mo\u017eete li nas Vatre makar malo osloboditi." }, { "surah": "40", "ayah": 48, "translation": "Onda \u0107e glave\u0161ine re\u0107i: \"Doista smo svi u njoj! Allah je ve\u0107 presudio robovima Svojim.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 49, "translation": "I oni koji \u0107e u Vatri biti govorit \u0107e \u010duvarima D\u017eehennema: \"Zamolite Gospodara svoga da nam bar jedan dan patnju ubla\u017ei!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 50, "translation": "\"A zar vam poslanici va\u0161i nisu jasne dokaze donosili?'', upitat \u0107e oni. \"Jesu!\", odgovorit \u0107e. \"Molite onda vi! A molba nevjernika uzaludna je'', re\u0107i \u0107e oni." }, { "surah": "40", "ayah": 51, "translation": "Mi \u0107emo, doista, pomo\u0107i poslanike Na\u0161e i one koji vjeruju u \u017eivotu dunjalu\u010dkom, a i na Dan kad se dignu svjedoci, " }, { "surah": "40", "ayah": 52, "translation": "na Dan kad zulum\u0107arima pravdanje njihovo od koristi ne\u0107e biti; njih \u0107e prokletstvo i najgore prebivali\u0161te \u010dekati. " }, { "surah": "40", "ayah": 53, "translation": "Mi smo Musau uputu dali i sinovima Israilovim u nasljedstvo Knjigu ostavili, " }, { "surah": "40", "ayah": 54, "translation": "da bude uputstvo i opomena onima koji pameti budu imali." }, { "surah": "40", "ayah": 55, "translation": "Pa ti budi strpljiv - Allahovo je obe\u0107anje Istina - i moli da ti budu opro\u0161teni grijesi, i Gospodara svoga slavi i hvali uve\u010der i ujutro!" }, { "surah": "40", "ayah": 56, "translation": "Zaista oni koji o Allahovim ajetima i znakovima raspravljaju, iako im nikakav dokaz nije do\u0161ao, u srcima svojim imaju samo oholost koja ih ne\u0107e dovesti do cilja \u017eeljenog, pa ti moli od Allaha za\u0161titu. On je, uistinu, Sve\u010duju\u0107i i Svevide\u0107i. " }, { "surah": "40", "ayah": 57, "translation": "Stvaranje nebesa i Zemlje sigurno je ve\u0107e nego stvaranje roda ljudskog, ali ve\u0107ina ljudi ne zna. " }, { "surah": "40", "ayah": 58, "translation": "Nisu isto slijepac i onaj koji vidi, nisu isto vjernici koji dobra djela \u010dine i zlo\u010dinitelji. Kako se malo prisje\u0107ate! " }, { "surah": "40", "ayah": 59, "translation": "Do\u0107i \u0107e \u010cas sudnji, u to nema sumnje, ali ve\u0107ina ljudi ne vjeruje. " }, { "surah": "40", "ayah": 60, "translation": "Gospodar va\u0161 je rekao: \"Dove Mi upu\u0107ujte, Ja \u0107u vam se odazvati! Zbilja, oni koji se ohole da Mi ibadet \u010dine - u\u0107i \u0107e, sigurno, u D\u017eehennem poni\u017eeni.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 61, "translation": "Allah vam je dao no\u0107 da se u njoj odmarate, a dan da vidite. Allah je neizmjerno dare\u017eljiv prema ljudima, ali ve\u0107ina ljudi ne zahvaljuje. " }, { "surah": "40", "ayah": 62, "translation": "To vam je, eto, Allah, Gospodar va\u0161, Stvoritelj svega, drugog boga osim Njega nema, pa kuda se onda odme\u0107ete?! " }, { "surah": "40", "ayah": 63, "translation": "Tako su se odmetali i oni koji su Allahove ajete i znakove poricali." }, { "surah": "40", "ayah": 64, "translation": "Allah vam je u\u010dinio Zemlju stani\u0161tem, a nebo zdanjem, i oblikovao vas, pa je obli\u010dja va\u0161a lijepim u\u010dinio, i lijepom hranom i pi\u0107em vas opskrbio. To je Allah, Gospodar va\u0161, i neka je Uzvi\u0161en Allah, Gospodar svjetova! " }, { "surah": "40", "ayah": 65, "translation": "On je \u017divi, nema boga osim Njega, pa, molite Ga, ispovijedaju\u0107i Mu \u010distu vjeru. Pa, svaka hvala neka je Allahu, Gospodaru svjetova! " }, { "surah": "40", "ayah": 66, "translation": "Reci: \"Meni je zabranjeno obo\u017eavati one koje vi mimo Allaha molite, po\u0161to su mi do\u0161li jasni dokazi od Gospodara moga, a nare\u0111eno mi je da se predam Gospodaru svjetova.\" " }, { "surah": "40", "ayah": 67, "translation": "On je Onaj Koji vas je od zemlje stvorio, potom od kapi sjemena, zatim od zakva\u010dka, zatim vas kao dojen\u010dad izvodi, i da do mu\u017eevnog doba stignete, i da starci postanete - a neki od vas umiru prije - i da do odre\u0111enog roka stignete, a i da biste razumjeli." }, { "surah": "40", "ayah": 68, "translation": "On \u017eivot i smrt daje! A kad ne\u0161to odlu\u010di, samo rekne: \"Budi\", i ono bude. " }, { "surah": "40", "ayah": 69, "translation": "Zar ne vidi\u0161 one koji raspravljaju o Allahovim ajetima i znakovima; kuda se oni okre\u0107u?!" }, { "surah": "40", "ayah": 70, "translation": "Oni koji pori\u010du Knjigu i ono \u0161to smo slali po poslanicima?! A saznat \u0107e oni! " }, { "surah": "40", "ayah": 71, "translation": "Kada okovi budu na vratovima njihovim, i lanci, a oni vu\u010deni" }, { "surah": "40", "ayah": 72, "translation": "u klju\u010dalu vodu, a zatim u Vatri pr\u017eeni! " }, { "surah": "40", "ayah": 73, "translation": "Zatim \u0107e upitani biti: \"Gdje su oni koje ste obo\u017eavali, " }, { "surah": "40", "ayah": 74, "translation": "mimo Allaha \"Oni su se od nas izgubili\", odgovorit \u0107e, \"mi se prije, ustvari, nismo nikome ni molili.\" Eto, tako Allah da da su u zabludi nevjernici. " }, { "surah": "40", "ayah": 75, "translation": "\"To vam je zato \u0161to ste se bez ikakva osnova na Zemlji veselili i drski bili." }, { "surah": "40", "ayah": 76, "translation": "Ulazite kroz kapije D\u017eehennema, u njemu \u0107ete vje\u010dno ostati - a ru\u017eno je prebivali\u0161te oholih." }, { "surah": "40", "ayah": 77, "translation": "A ti se strpi! Doista je Allahovo obe\u0107anje istina! Bilo da ti poka\u017eemo dio onoga \u0161to im Mi obe\u0107avamo, bilo da ti prije \u017eivot oduzmemo - Nama \u0107e se oni vratiti. " }, { "surah": "40", "ayah": 78, "translation": "I prije tebe poslanike smo slali, o nekima od njih kazivali smo ti, a o nekima nismo. I nijedan poslanik nije mogao donijeti nekakav znak osim s Allahovom dozvolom. A kada do\u0111e Allahova odredba, bit \u0107e presu\u0111eno po pravdi i zabludjeli \u0107e tada biti gubitnici." }, { "surah": "40", "ayah": 79, "translation": "Allah je za vas stvorio \u017eivotinje, da na nekima ja\u0161ete - a neke jedete, " }, { "surah": "40", "ayah": 80, "translation": "a vi od njih i drugih koristi imate - i da bi na njima potrebu koju u prsima imate ispunili; i na njima i na la\u0111ama vi se vozite. " }, { "surah": "40", "ayah": 81, "translation": "On vam pokazuje znakove Svoje, pa koje od Allahovih znakova vi negirate? " }, { "surah": "40", "ayah": 82, "translation": "Za\u0161to oni ne putuju po Zemlji, pa da vide kako su zavr\u0161ili oni prije njih? Oni su bili od njih brojniji i ja\u010di i vi\u0161e su tragova na Zemlji ostavili, i ni\u0161ta im nije koristilo ono \u0161to su stekli." }, { "surah": "40", "ayah": 83, "translation": "Kada su im poslanici njihovi jasne dokaze donosili, oni su se znanjem koje su imali di\u010dili, i sna\u0161lo ih je ono \u010demu su se stalno rugali." }, { "surah": "40", "ayah": 84, "translation": "A kad bi kaznu Na\u0161u vidjeli, onda bi govorili: \"Mi vjerujemo u Allaha, u Njega jedinog, a odri\u010demo se onih koje smo Mu u obo\u017eavanju pridru\u017eivali!\" " }, { "surah": "40", "ayah": 85, "translation": "Ali im vjerovanje njihovo, kada bi kaznu Na\u0161u vidjeli, ne bi nimalo koristilo. To je prema Allahovom zakonu koji je primijenjen za sve robove Njegove - i tada bi nevjernici stradali. " }, { "surah": "41", "ayah": 1, "translation": "Ha-mim. " }, { "surah": "41", "ayah": 2, "translation": "Objava je od Svemilosnog Milostivog, " }, { "surah": "41", "ayah": 3, "translation": "Knjiga \u010diji su ajeti jasno izlo\u017eeni, Kur'an na arapskom jeziku za ljude koji znaju," }, { "surah": "41", "ayah": 4, "translation": "obveselitelj i upozoritelj - ali se ve\u0107ina njih opet okre\u0107e, pa ne \u010duju." }, { "surah": "41", "ayah": 5, "translation": "I govore: \"Srca na\u0161a su u omota\u010dima, odvojena od onoga \u010demu nas ti poziva\u0161. U u\u0161ima je na\u0161im gluho\u0107a, a izme\u0111u nas i tebe je pregrada, pa ti radi, i mi \u0107emo raditi.\"" }, { "surah": "41", "ayah": 6, "translation": "Reci: \"Ja sam samo \u010dovjek kao i vi, meni se objavljuje da je va\u0161 Bog samo jedan Bog, zato se Njemu iskreno upravite i od Njega oprosta tra\u017eite. A te\u0161ko vi\u0161ebo\u0161cima, " }, { "surah": "41", "ayah": 7, "translation": "koji zekat ne daju i koji u ahiret ne vjeruju! " }, { "surah": "41", "ayah": 8, "translation": "Onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine, zbilja pripada nagrada neprekidna.\" " }, { "surah": "41", "ayah": 9, "translation": "Reci: \"Zar vi zbilja ne vjerujete u Onoga Koji je Zemlju stvorio u dva dana- i jo\u0161 Mu takmace pripisujete?! To je Gospodar svjetova! " }, { "surah": "41", "ayah": 10, "translation": "On je nepomi\u010dna brda po njoj stvorio i blagoslovljenom je u\u010dinio i hranu za stanovnike njene na njoj odredio, sve to u \u010detiri dana ravnomjerna - to je za one koji pitaju." }, { "surah": "41", "ayah": 11, "translation": "Zatim se na nebo usmjerio dok je ono jo\u0161 maglina bilo, pa njemu i Zemlji rekao: \"Pojavite se milom ili silom!\" \"Pojavljujemo se drage volje!\", odgovorili su. " }, { "surah": "41", "ayah": 12, "translation": "Tada ih je u dva dana, kao sedam nebesa stvorio, i odredio \u0161ta \u0107e se na svakom nebu nalaziti. A najbli\u017ee nebo smo svjetiljkama ukrasili i njih kao za\u0161titu u\u010dinili. To je odredba Silnoga i Sveznaju\u0107eg. " }, { "surah": "41", "ayah": 13, "translation": "Pa ako se okrenu, ti reci: \"Upozoravam vas na onakav udar kakav je pogodio Ad i Semud\"," }, { "surah": "41", "ayah": 14, "translation": "Kad su im, sa svih strana, poslanici njihovi dolazili govore\u0107i: \"Ne obo\u017eavajte nikoga osim Allaha!\", a oni odgovarali: \"Da je Gospodar na\u0161 htio, On bi meleke poslao! Doista mi ne vjerujemo u ono \u0161to je po vama poslano!\" " }, { "surah": "41", "ayah": 15, "translation": "A kad je Ad posrijedi, oni su se na Zemlji bez ikakva prava oholili i govorili: \"Ko je od nas snagom ja\u010di A zar nisu znali da je Allah, Koji ih je stvorio, ja\u010di od njih - a i znakove Na\u0161e su poricali." }, { "surah": "41", "ayah": 16, "translation": "I Mi poslasmo protiv njih, u danima uzastopnim, vjetar leden, da bismo im jo\u0161 u dunjalu\u010dkom \u017eivotu dali da osjete patnju poni\u017eenja. A patnja na ahiretu bit \u0107e, zaista, jo\u0161 vi\u0161e poni\u017eavaju\u0107a i niko im ne\u0107e u pomo\u0107 prite\u0107i." }, { "surah": "41", "ayah": 17, "translation": "A Semud kad je posrijedi, njih smo bili uputili, ali njima je bila milija sljepo\u0107a od upute, pa ih je stigao udar poni\u017eavaju\u0107e patnje, prema onome kako su zaslu\u017eili, " }, { "surah": "41", "ayah": 18, "translation": "a one koji su vjerovali i Allaha se bojali Mi smo spasili. " }, { "surah": "41", "ayah": 19, "translation": "A na Dan kad Allahovi neprijatelji za Vatru budu pro\u017eivljeni i sakupljeni - oni prvi bit \u0107e zadr\u017eani, pa \u0107e zajedno svi biti u stroju potjerani," }, { "surah": "41", "ayah": 20, "translation": "i kad do\u0111u do nje, u\u0161i njihove, i o\u010di njihove, i ko\u017ee njihove svjedo\u010dit \u0107e protiv njih o onom \u0161to su radili. " }, { "surah": "41", "ayah": 21, "translation": "\"Za\u0161to svjedo\u010dite protiv nas?\", upitat \u0107e oni ko\u017ee svoje. \"Allah, Koji je dao sposobnost govora svemu, obdario je darom govora i nas\", odgovorit \u0107e. \"On vas je prvi put stvorio i Njemu ste se, evo, vratili.\" " }, { "surah": "41", "ayah": 22, "translation": "Vi se niste krili da ne bi u\u0161i va\u0161e i o\u010di va\u0161e i ko\u017ee va\u0161e protiv vas svjedo\u010dile, ve\u0107 zato \u0161to ste mislili da Allah ne\u0107e saznati mnogo \u0161to\u0161ta \u0161to ste radili." }, { "surah": "41", "ayah": 23, "translation": "I to uvjerenje koje ste o Gospodaru svome imali upropastilo vas je, pa gubitnici postali ste." }, { "surah": "41", "ayah": 24, "translation": "Pa i ako bi otrpjeli, njihovo boravi\u0161te bit \u0107e Vatra; a ako budu tra\u017eili naklonost da se vrate, oni ne\u0107e biti od onih koji \u0107e naklonost zadobiti." }, { "surah": "41", "ayah": 25, "translation": "I Mi smo im bili dosudili drugove - pratioce pa su im lijepim prikazivali ono \u0161to je za njima i ono \u0161to je pred njima, i na njima se obistinilo ono \u0161to je re\u010deno za narode, d\u017eine i ljude koji su prije njih bili i nestali - doista su nastradali. " }, { "surah": "41", "ayah": 26, "translation": "Oni koji ne vjeruju govore: \"Ne slu\u0161ajte ovaj Kur'an, nego pravite buku da biste ga nadvikali!\" " }, { "surah": "41", "ayah": 27, "translation": "Zato \u0107emo Mi, sigurno, dati da nevjernici iskuse bolnu patnju, i kaznit \u0107emo ih za ono lo\u0161e \u0161to su \u010dinili." }, { "surah": "41", "ayah": 28, "translation": "To je kazna za Allahove neprijatelje - Vatra u kojoj \u0107e im vje\u010dna ku\u0107a biti, kao naknada \u0161to su ajete i znakove Na\u0161e stalno poricali. " }, { "surah": "41", "ayah": 29, "translation": "I oni koji nisu vjerovali re\u0107i \u0107e: \"Gospodaru na\u0161, poka\u017ei nam d\u017eine i ljude, one koji su nas zaveli, da ih stavimo pod noge svoje, neka budu me\u0111u onima koji su najni\u017ee.\" " }, { "surah": "41", "ayah": 30, "translation": "Doista onima koji govore: \"Gospodar na\u0161 je Allah\", pa poslije budu ustrajni, silaze meleci: \"Ne bojte se i ne \u017ealostite se, i radujte se D\u017eennetu koji vam je obe\u0107an.\"" }, { "surah": "41", "ayah": 31, "translation": "Mi smo za\u0161titnici va\u0161i u \u017eivotu dunjalu\u010dkom, a i na ahiretu; u njemu \u0107ete imati sve ono \u0161to du\u0161e va\u0161e za\u017eele, i \u0161to god zatra\u017eite - imat \u0107ete, " }, { "surah": "41", "ayah": 32, "translation": "bit \u0107e to ugo\u0161\u0107enje Oprostitelja grijeha, Milostivog." }, { "surah": "41", "ayah": 33, "translation": "A ko govori ljep\u0161e od onoga koji poziva Allahu, koji dobra djela \u010dini i koji govori: \"Ja sam, doista, musliman!\" " }, { "surah": "41", "ayah": 34, "translation": "Dobro i zlo nisu isto! Zlo dobrim odagnaj, pa \u0107e ti du\u0161manin tvoj odjednom prisni prijatelj postati. " }, { "surah": "41", "ayah": 35, "translation": "To mogu posti\u0107i samo strpljivi; to mo\u017ee posti\u0107i samo onaj koji ima obilnog udjela u dobru. " }, { "surah": "41", "ayah": 36, "translation": "A kad te \u0161ejtan poku\u0161a na zle misli navesti, ti zatra\u017ei uto\u010di\u0161te u Allaha. On je, uistinu, Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "41", "ayah": 37, "translation": "Me\u0111u znakovima Njegovim su no\u0107 i dan, i Sunce i Mjesec. Ne \u010dinite sed\u017edu ni Suncu ni Mjesecu, ve\u0107 \u010dinite sed\u017edu Allahu, Koji ih je stvorio, ako samo Njemu ibadet \u010dinite. " }, { "surah": "41", "ayah": 38, "translation": "A ako se oni uzohole- pa, oni koji su kod Gospodara tvoga, slave i veli\u010daju Ga i no\u0107u i danju i ne dosa\u0111uju se." }, { "surah": "41", "ayah": 39, "translation": "A od znakova je Njegovih i to \u0161to ti vidi\u0161 suhu zemlju, a kad na nju spustimo ki\u0161u, ona se pokrene i uzbuja. Onaj Ko njoj daje \u017eivot o\u017eivit \u0107e sigurno i umrle. On nad svime ima mo\u0107." }, { "surah": "41", "ayah": 40, "translation": "Zbilja, oni koji ajete Na\u0161e izvr\u0107u ne\u0107e se od Nas sakriti. Pa da li je bolji onaj koji u Vatru bude ba\u010den ili onaj koji na Kijametski dan do\u0111e siguran? Radite \u0161ta ho\u0107ete, On, zaista, dobro vidi \u0161ta vi radite." }, { "surah": "41", "ayah": 41, "translation": "Zaista oni koji ne vjeruju u Opomenu, po\u0161to im je do\u0161la, bit \u0107e ka\u017enjeni! To je, zaista, knjiga za\u0161ti\u0107ena, " }, { "surah": "41", "ayah": 42, "translation": "la\u017e joj ne mo\u017ee pri\u0107i ni sprijeda ni ozada; to je Objava od Mudroga i Hvaljenoga. " }, { "surah": "41", "ayah": 43, "translation": "Tebi se ne govori ni\u0161ta \u0161to ve\u0107 nije re\u010deno poslanicima prije tebe. Gospodar tvoj zaista pra\u0161ta, a i bolno ka\u017enjava. " }, { "surah": "41", "ayah": 44, "translation": "A da smo Kur'an sa\u010dinili na tu\u0111em jeziku, oni bi sigurno rekli: \"Da su mu bar ajeti razgovijetni! Zar jezik tu\u0111, a onaj kome se objavljuje Arap Reci: \"On je onima koji vjeruju uputa i lijek. A oni koji ne vjeruju - u u\u0161ima njihovim gluho\u0107a je, i slijepi su za njega! Oni kao da se izdaleka dozivaju." }, { "surah": "41", "ayah": 45, "translation": "I Musau smo Knjigu dali, pa su se zbog nje podvojili. A da nije rije\u010di Gospodara tvoga prije izre\u010dene, s ovima bi bilo ve\u0107 svr\u0161eno. I oni su spram njega zbilja u sumnji dubokoj." }, { "surah": "41", "ayah": 46, "translation": "Ko \u010dini dobro, u svoju korist \u010dini, a ko radi zlo, na svoju \u0161tetu radi. A Gospodar tvoj ne \u010dini zulum robovima Svojim." } ]