[ { "surah": "33", "ayah": 31, "translation": "a onoj koja se bude Allahu i Poslaniku Njegovu pokoravala i dobra djela \u010dinila - dat \u0107emo nagradu dvostruku i njoj smo opskrbu plemenitu pripremili." }, { "surah": "33", "ayah": 32, "translation": "O \u017eene Vjerovjesnikove, vi niste kao druge \u017eene! Ako se Allaha bojite, nemojte zavodljivo govoriti, pa da tada \u017eudnju osjeti onaj u \u010dijem je srcu bolest, i govorite rije\u010di koje su kao lijepe poznate!" }, { "surah": "33", "ayah": 33, "translation": "U ku\u0107ama svojim boravite i ljepotu svoju, kao \u0161to je bilo u prvo pagansko doba, ne pokazujte, i namaz obavljajte i zekat dajite, i pokoravajte se Allahu i Njegovom Poslaniku! Allah \u017eeli da od vas, Porodico Poslanikova, grijehe odstrani, i da vas potpuno o\u010disti. " }, { "surah": "33", "ayah": 34, "translation": "I pamtite Allahove ajete i mudrost koja se kazuje u domovima va\u0161im; Allah je, uistinu, dobrostiv i Onaj Koji sve u potpunosti zna." }, { "surah": "33", "ayah": 35, "translation": "Muslimanima i muslimankama, i vjernicima i vjernicama, i poslu\u0161nim mu\u0161karcima i poslu\u0161nim \u017eenama, i iskrenim mu\u0161karcima i iskrenim \u017eenama, i strpljivim mu\u0161karcima i strpljivim \u017eenama, i poniznim mu\u0161karcima i poniznim \u017eenama, i mu\u0161karcima koji dijele zekat i sadaku i \u017eenama koje dijele zekat i sadaku, i mu\u0161karcima koji poste i \u017eenama koje poste, i mu\u0161karcima koji o svojim stidnim mjestima vode brigu i \u017eenama koje o svojim stidnim mjestima vode brigu, i mu\u0161karcima koji \u010desto spominju Allaha i \u017eenama koje \u010desto spominju Allaha - Allah je, doista, za sve njih oprost i veliku nagradu pripremio. " }, { "surah": "33", "ayah": 36, "translation": "Ni vjernik ni vjernica nemaju izbora da, kada Allah i Poslanik Njegov ne\u0161to odrede, po svom naho\u0111enju postupe. A ko Allaha i Njegova Poslanika ne poslu\u0161a, taj je o\u010dito zalutao. " }, { "surah": "33", "ayah": 37, "translation": "A kad ti re\u010de onome kome je Allah bio blagodaran, i kome si i ti bio blagodaran: \"Zadr\u017ei suprugu svoju i boj se Allaha!\" - u sebi si skrivao ono \u0161to \u0107e Allah objelodaniti i ljudi si se bojao, a pre\u010de je da se Allaha boji\u0161. I po\u0161to je Zejdova potreba za njom prestala i on se od nje razveo, Mi smo je za tebe udali kako se vjernici ne bi ustru\u010davali vi\u0161e da se \u017eene \u017eenama posinaka svojih kad se oni od njih razvedu. A Allahova se zapovijed izvr\u0161ava! " }, { "surah": "33", "ayah": 38, "translation": "I Vjerovjesniku nije te\u0161ko da \u010dini ono \u0161to mu Allah odredi jer takav je bio Allahov propis i za one koji su prije bili i nestali, a Allahova odredba je neminovna. " }, { "surah": "33", "ayah": 39, "translation": "Za one koji su Allahove poslanice dostavljali i od Njega strahovali, i koji se nikoga, osim Allaha, nisu bojali. A dovoljan je Allah da svodi ra\u010dune! " }, { "surah": "33", "ayah": 40, "translation": "Muhammed nije otac nijednom od va\u0161ih ljudi, nego je Allahov poslanik i pe\u010dat, posljednji vjerovjesnik- a Allah sve dobro zna. " }, { "surah": "33", "ayah": 41, "translation": "O vi koji vjerujete, \u010desto se Allaha sje\u0107ajte i spominjite Ga, " }, { "surah": "33", "ayah": 42, "translation": "i ujutro i nave\u010der Ga slavite i veli\u010dajte; " }, { "surah": "33", "ayah": 43, "translation": "On je Taj Koji vas blagosilja, a i meleki Njegovi, da bi vas iz tmina na svjetlo izveo - On je prema vjernicima milostiv. " }, { "surah": "33", "ayah": 44, "translation": "Pozdrav \u0107e im, na Dan kad Ga oni susretnu, selam biti, i On im je pripremio nagradu plemenitu. " }, { "surah": "33", "ayah": 45, "translation": "O Vjerovjesni\u010de, zaista smo te poslali kao svjedoka i kao donositelja radosnih vijesti i kao upozoritelja, " }, { "surah": "33", "ayah": 46, "translation": "da - po Njegovom nare\u0111enju - poziva\u0161 k Allahu, i kao svjetiljku koja sija." }, { "surah": "33", "ayah": 47, "translation": "I obraduj vjernike da \u0107e Allah na njih veliku milost prosuti, " }, { "surah": "33", "ayah": 48, "translation": "a ne slu\u0161aj nevjernike ni licemjere, na uvrede njihove pa\u017enju ne obra\u0107aj i u Allaha se pouzdaj, Allah je dovoljan kao za\u0161titnik." }, { "surah": "33", "ayah": 49, "translation": "O vjernici, kad se vjernicama o\u017eenite, a onda ih, prije stupanja u bra\u010dni odnos, pustite, one nisu du\u017ene \u010dekati odre\u0111eno vrijeme koje \u0107ete vi brojati, ve\u0107 ih darujte i lijepo ih otpremite. " }, { "surah": "33", "ayah": 50, "translation": "O Vjerovjesni\u010de, Mi smo ti dozvolili da budu \u017eene tvoje one kojima si dao vjen\u010dane darove njihove, i one u vlasti tvojoj koje ti je Allah dao iz plijena, i k\u0107eri amid\u017ea tvojih, i k\u0107eri tetaka tvojih po ocu, i k\u0107eri daid\u017ea tvojih, i k\u0107eri tetaka tvojih po majci koje su se s tobom iselile, i \u017eenu - vjernicu koja sebe pokloni Vjerovjesniku, ako Vjerovjesnik ho\u0107e da se njome o\u017eeni, samo tebi, a ne ostalim vjernicima. Mi znamo \u0161ta smo propisali vjernicima u vezi sa suprugama njihovim i onima koje su u vlasni\u0161tvu njihovu, a i da ti ne bi bilo te\u0161ko. A Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je." }, { "surah": "33", "ayah": 51, "translation": "Mo\u017ee\u0161 zanemariti one me\u0111u njima koje ho\u0107e\u0161 i mo\u017ee\u0161 pozvati sebi onu koju ho\u0107e\u0161, a mo\u017ee\u0161 zatra\u017eiti onu koju si udaljio, nijedno od toga nije tvoj grijeh. Najlak\u0161e \u0107e tako one radosne biti i ne\u0107e se \u017ealostiti i tako \u0107e sve onim \u0161to im ti daje\u0161 zadovoljne biti - a Allah zna \u0161ta je u srcima va\u0161im; Allah je Onaj Koji sve zna i Onaj Koji ne \u017euri s kaznom." }, { "surah": "33", "ayah": 52, "translation": "Odsada ti nisu dopu\u0161tene druge \u017eene, ni da umjesto njih neku drugu uzme\u0161, makar te i zadivila ljepota njihova, osim onih koje posjeduje\u0161. A Allah sve nadzire. " }, { "surah": "33", "ayah": 53, "translation": "O vi koji vjerujete, ne ulazite u sobe Vjerovjesnikove, osim ako vam se dopusti radi jela, ali ne da \u010dekate dok se ono zgotovi; tek kad budete pozvani, onda u\u0111ite, i po\u0161to jedete, razi\u0111ite se ne upu\u0161taju\u0107i se u razgovor. To smeta Vjerovjesniku, a on se stidi da vam to rekne, a Allah se ne stidi istine. A ako od njih, supruga njegovih, ne\u0161to tra\u017eite, tra\u017eite to od njih iza zastora. To je \u010distije i za va\u0161a i za njihova srca. Vama nije dopu\u0161teno da Allahova Poslanika uznemiravate niti da se suprugama njegovim poslije smrti njegove ikada o\u017eenite. To bi, uistinu, kod Allaha bio veliki grijeh, " }, { "surah": "33", "ayah": 54, "translation": "iznosili vi o tome \u0161ta u javnost ili to u sebi krili, pa, Allah sve dobro zna. " }, { "surah": "33", "ayah": 55, "translation": "Njima nije grijeh da budu otkrivene pred o\u010devima svojim, i sinovima svojim, i bra\u0107om\nsvojom, i sinovima bra\u0107e svoje, i sinovima sestara svoj ih, i \u017eenama vjernicama, i pred onima koje su u vlasni\u0161tvu njihovu. I Allaha se bojte! Allah, je, doista, svjedok svemu." }, { "surah": "33", "ayah": 56, "translation": "Zaista Allah i meleci Njegovi blagosiljaju Vjerovjesnika. O vi koji vjerujete, blagosiljajte ga i vi i njemu selam \u0161aljite! " }, { "surah": "33", "ayah": 57, "translation": "One koji Allaha i Poslanika Njegova budu uznemiravali, Allah \u0107e, zaista, i na dunjaluku i na ahiretu prokleti, i poni\u017eavaju\u0107u im patnju pripremiti. " }, { "surah": "33", "ayah": 58, "translation": "A oni koji vjernike i vjernice uznemiravaju, a oni to ne zaslu\u017euju, tovare na sebe klevetu i pravi grijeh. " }, { "surah": "33", "ayah": 59, "translation": "O Vjerovjesni\u010de, reci suprugama svojim, i k\u0107erima svojim, i \u017eenama vjernika neka spuste haljine svoje niza se. Tako \u0107e se najlak\u0161e prepoznati pa ne\u0107e uznemiravane biti. Allah je oprostitelj grijeha i milostiv je." }, { "surah": "33", "ayah": 60, "translation": "Ako se licemjeri i oni u \u010dijim srcima je bolest i oni koji po Medini \u0161ire la\u017ei - ne okane, Mi \u0107emo ti vlast nad njima prepustiti i oni \u0107e samo kratko vrijeme kao susjedi tvoji u njoj ostati, " }, { "surah": "33", "ayah": 61, "translation": "prokleti neka su! Gdje god se na\u0111u, neka budu hvatani i ubijani " }, { "surah": "33", "ayah": 62, "translation": "prema Allahovu zakonu koji je vrijedio za one koji su bili i nestali! A ti ne\u0107e\u0161 u Allahovu zakonu izmjene na\u0107i! " }, { "surah": "33", "ayah": 63, "translation": "Pitaju te ljudi o \u010casu kijameta; reci: \"To jedino Allah zna! A ti ne zna\u0161, mo\u017eda je \u010cas kijameta blizu!\"" }, { "surah": "33", "ayah": 64, "translation": "Allah je nevjernike prokleo i za njih Oganj razbuktali pripremio," }, { "surah": "33", "ayah": 65, "translation": "u njemu \u0107e vje\u010dno, zauvijek boraviti, ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da ne\u0107e na\u0107i." }, { "surah": "33", "ayah": 66, "translation": "Na Dan kad njihova lica u Vatri prevrtana budu, govorit \u0107e: \"Kamo sre\u0107e da smo se Allahu pokoravali i da smo Poslanika slu\u0161ali!\" " }, { "surah": "33", "ayah": 67, "translation": "I govorit \u0107e: \"Gospodaru na\u0161, mi smo prvake svoje i starje\u0161ine svoje slu\u0161ali, pa su nas oni s Pravog puta odveli; " }, { "surah": "33", "ayah": 68, "translation": "I Gospodaru na\u0161, podaj im dvostruku patnju i prokuni ih prokletstvom velikim!\"" }, { "surah": "33", "ayah": 69, "translation": "O vi koji vjerujete, ne budite kao oni koji su Musaa uznemiravali, pa ga je Allah oslobodio onoga \u0161to su govorili, i on kod Allaha ugled u\u017eiva!" }, { "surah": "33", "ayah": 70, "translation": "O vi koji vjerujete, bojte se Allaha i govorite samo istinu, " }, { "surah": "33", "ayah": 71, "translation": "On \u0107e vas za va\u0161a dobra djela nagraditi i grijehe vam oprostiti! A onaj ko se Allahu i Poslaniku Njegovu bude pokoravao - posti\u0107i \u0107e veliki uspjeh." }, { "surah": "33", "ayah": 72, "translation": "Mi smo nebesima, Zemlji i planinama ponudili emanet, pa su se ustegli i pobojali da ga ponesu, ali ga je preuzeo \u010dovjek - a on je prema sebi ba\u0161 zulum u\u010dinio i neznalica je bio, " }, { "surah": "33", "ayah": 73, "translation": "da bi Allah licemjere i licemjerke, i vi\u0161ebo\u0161ce i vi\u0161ebo\u0161kinje kaznio, a vjernicima i vjernicama oprostio. Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "34", "ayah": 1, "translation": "Svaka hvala neka je Allahu, Kojem pripada sve ono na nebesima i sve ono na Zemlji, a svaka hvala neka mu je i na ahiretu! On je Mudri i Onaj Koji sve u potpunosti zna." }, { "surah": "34", "ayah": 2, "translation": "On zna \u0161ta u zemlju ulazi a \u0161ta iz nje izlazi, i \u0161ta se s nebesa spu\u0161ta, a \u0161ta se na njih uspinje; On je Milostivi i grijeha Oprostitelj. " }, { "surah": "34", "ayah": 3, "translation": "A oni koji ne vjeruju govore: \"\u010cas o\u017eivljenja ne\u0107e nam do\u0107i!\" Reci: \"Ho\u0107e, tako mi Gospodara moga, Koji zna i ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo, sigurno \u0107e vam do\u0107i!\" Njemu ne mo\u017ee ni\u0161ta, ni koliko trun\u010dica jedna, ni na nebesima ni na Zemlji, izma\u0107i, i ne postoji ni\u0161ta, ni manje ni ve\u0107e od toga, \u0161to nije u jasnoj Knjizi - " }, { "surah": "34", "ayah": 4, "translation": "da nagradi one koji vjeruju i dobra djela \u010dine - to su oni kojima pripada oprost i opskrba plemenita -" }, { "surah": "34", "ayah": 5, "translation": "a oni koji se protiv ajeta i znakova Na\u0161ih bore, odvra\u0107aju\u0107i od njih - to su oni kojima pripada najbolnija patnja." }, { "surah": "34", "ayah": 6, "translation": "A vidjet \u0107e oni kojima je dato znanje da je ono \u0161to ti se objavljuje od Gospodara tvoga Istina, i da vodi na Put Silnog i Hvaljenog." }, { "surah": "34", "ayah": 7, "translation": "A oni koji ne vjeruju govore: \"Ho\u0107ete li da vam poka\u017eemo \u010dovjeka koji \u0107e vas obavijestiti da \u0107ete, kada se sasvim raspadnete, zaista, ponovno stvoreni biti?" }, { "surah": "34", "ayah": 8, "translation": "I Iznosili on o Allahu la\u017ei ili je lud?\" Naprotiv, oni koji u ahiret ne\u0107e da vjeruju u patnji su i u zabludi dubokoj." }, { "surah": "34", "ayah": 9, "translation": "Zar ne vide nebo i Zemlju, ono \u0161to je ispred njih i ono \u0161to je iza njih?! Kad bismo htjeli, u zemlju bismo ih utjerali ili komade neba na njih sru\u010dili. To je, zaista, znak svakom robu koji se Allahu s pokajanjem vra\u0107a." }, { "surah": "34", "ayah": 10, "translation": "Mi smo Davudu od Nas dobro dali: \"O brda, ponavljajte zajedno s njim hvalu, i vi, ptice!\" - i omek\u0161ali smo mu gvo\u017e\u0111e." }, { "surah": "34", "ayah": 11, "translation": "\"I pravi \u0161iroke pancire i odmjeri pri vezivanju halki, i \u010dinite dobro! Ja zaista dobro vidim \u0161ta radite vi.\"" }, { "surah": "34", "ayah": 12, "translation": "A Sulejmanu - vjetar, ujutro je prevaljivao rastojanje od mjesec dana, a nave\u010der rastojanje od mjesec dana; i u\u010dinili smo da mu iz izvora rastopljen bakar te\u010de i da d\u017eini, dozvolom njegova Gospodara, pred njim rade, a ko od njih otka\u017ee poslu\u0161nost nare\u0111enju Na\u0161em, Mi u\u010dinimo da ognjenu patnju osjeti. " }, { "surah": "34", "ayah": 13, "translation": "Oni su mu izra\u0111ivali \u0161to god je htio: bogomolje i spomenike, i zdjele kao \u010datrnje, i kotlove nepokretne. \"Radite i budite zahvalni, o porodico Davudova!\" A malo je zahvalnih me\u0111u robovima Mojim." }, { "surah": "34", "ayah": 14, "translation": "A kad smo odredili da umre, samo ih je crv iz zemlje koji je bio rasto\u010dio \u0161tap njegov - uputio na smrt njegovu, i kad se on sru\u0161io, d\u017eini shvati\u0161e, da ne bi u patnji poni\u017eavaju\u0107oj ostali, da su ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo znali." }, { "surah": "34", "ayah": 15, "translation": "Stanovnici Sabe imali su znak u mjestu u kom su \u017eivjeli: vrtove, zdesna i slijeva. Jedite iz opskrbe Gospodara svoga i budite Mu zahvalni; ovo je lijep predio, a Gospodar je grijeha Oprostitelj!" }, { "surah": "34", "ayah": 16, "translation": "Ali oni su se okrenuli, pa smo na njih vodenu bujicu pustili, i zamijenili im njihove vrtove drugim vrtovima sa plodovima gorkim i tamariskom i ne\u0161to malo divljeg lotosa. " }, { "surah": "34", "ayah": 17, "translation": "Kaznili smo ih tako zato \u0161to su bili nezahvalni, a da li Mi ka\u017enjavamo ikog drugog do nevjernika, nezahvalnika?!" }, { "surah": "34", "ayah": 18, "translation": "A izme\u0111u njih i naselja koje smo blagoslovili - na\u010dinili smo bili naselja vidljiva i po njima im odredili razdaljinu za putovanje. Putujte njima no\u0107u i danju, sigurni! " }, { "surah": "34", "ayah": 19, "translation": "Ali oni reko\u0161e: \"Gospodaru na\u0161, u\u010dini ve\u0107e rastojanje prilikom putovanja na\u0161ih!\" - i zulum sebi u\u010dini\u0161e, i Mi u\u010dinismo da se o njima samo pri\u010da, a njih posvuda raselismo. Doista, su u tome znaci za svakog strpljivog i zahvalnog. " }, { "surah": "34", "ayah": 20, "translation": "A Iblis se uvjerio u ono \u0161to je o njima mislio, i oni su se poveli za njim, osim grupe vjernika. " }, { "surah": "34", "ayah": 21, "translation": "A nad njima on nikakva argumenta nije imao; osim \u0161to smo ih mu prepustili da bi znali onog ko vjeruje u ahiret, a ko u njega sumnja. A Gospodar tvoj bdi nad svim. " }, { "surah": "34", "ayah": 22, "translation": "Reci: \"Zovite one koje, pored Allaha, bogovima smatrate. Oni ni\u0161ta ne posjeduju, ni koliko trun jedan, ni na nebesima ni na Zemlji; oni u njima nemaju nikakva udjela i On nema od njih nikakve pomo\u0107i.\"" }, { "surah": "34", "ayah": 23, "translation": "Kod Njega \u0107e se mo\u0107i zauzimati za nekoga samo onaj kome On dopusti. I kad iz srca njihovih nestane straha, oni \u0107e upitati: \"\u0160ta je to rekao Gospodar va\u0161 \"Istinu!\", odgovorit \u0107e, On je Uzvi\u0161eni i Veliki. " }, { "surah": "34", "ayah": 24, "translation": "Upitaj: \"Ko vas opskrbljuje i iz neba i iz zemlje?\" I odgovori: \"Allah! Ko je onda, mi ili vi, na pravom putu, a ko je u zabludi o\u010ditoj!?\"" }, { "surah": "34", "ayah": 25, "translation": "Reci: \"Vi ne\u0107ete odgovarati za grijehe koje mi po\u010dinimo, niti \u0107emo mi odgovarati za ono \u0161to uradite vi.\"" }, { "surah": "34", "ayah": 26, "translation": "Reci: \"Gospodar na\u0161 \u0107e nas sabrati i onda nam pravedno presuditi, On je Sudija Pravedni i Sveznaju\u0107i.\" " }, { "surah": "34", "ayah": 27, "translation": "Reci: \"Poka\u017eite mi one koje Njemu u obo\u017eavanju pridru\u017eujete!\" Ne postoje; ali Bog je samo On, Allah Silni i Mudri!\" " }, { "surah": "34", "ayah": 28, "translation": "Mi smo te poslali ba\u0161 svim ljudima kao radosnih vijesti donositelja i upozoritelja, ali ve\u0107ina ljudi ne zna " }, { "surah": "34", "ayah": 29, "translation": "i govore: \"Kada \u0107e ve\u0107 jednom to prijete\u0107e obe\u0107anje, ako istinu govorite?\"" }, { "surah": "34", "ayah": 30, "translation": "Reci: \"Dan vam je ve\u0107 odre\u0111en, ne mo\u017eete ga ni za \u010das jedan zaustaviti niti ubrzati.\" " }, { "surah": "34", "ayah": 31, "translation": "A oni koji ne vjeruju govore: \"Mi ne\u0107emo vjerovati u ovaj Kur'an niti u Knjige prije njega!\" A kad bi samo vidio kad oni koji su u\u010dinili zulum pred Gospodarom svojim budu sabrani i kad stanu me\u0111u sobom razgovarati: \"Da vas nije bilo, sigurno bismo bili vjernici!\", re\u0107i \u0107e oni koji su tla\u010deni bili onima koji su oholi bili." }, { "surah": "34", "ayah": 32, "translation": "\"A zar smo vas mi od Upute odvratili nakon \u0161to vam je ona do\u0161la?! Ne, sami ste vi prestupnici bili\", re\u0107i \u0107e oni koji su bili oholi onima koji su bili tla\u010deni. " }, { "surah": "34", "ayah": 33, "translation": "\"Nije bilo tako!\",odgovorit \u0107e oni koji su bili tla\u010deni onima koji su bili oholi, \"nego ste i danju i no\u0107u spletkarili kad ste od nas tra\u017eili da u Allaha ne vjerujemo i da Mu takmace pripisujemo.\" I prikrit \u0107e kajanje kad vide da \u0107e ka\u017enjeni biti, a mi \u0107emo na vratove nevjernika sind\u017eire staviti; zar \u0107e biti ka\u017enjeni druk\u010dije nego prema onome kako su radili?! " }, { "surah": "34", "ayah": 34, "translation": "Mi ni u jedno naselje upozoritelja nismo poslali a da nisu rekli oni koji su na rasko\u0161an \u017eivot bili navikli: \"Ne vjerujemo mi u ono \u0161to je po vama poslano!\" " }, { "surah": "34", "ayah": 35, "translation": "I uz to su govorili: \"Imamo vi\u0161e imetka i djece; mi ne\u0107emo biti patnji podvrgnuti!\" " }, { "surah": "34", "ayah": 36, "translation": "Reci: \"Gospodar moj daje obilnu opskrbu onome kome ho\u0107e, a i uskra\u0107uje, ali, ve\u0107ina ljudi ne zna.\"" }, { "surah": "34", "ayah": 37, "translation": "Ni imeci va\u0161i ni djeca va\u0161a ne\u0107e vas u\u010diniti Nama bliskim; izuzev onih koji vjeruju i dobra djela \u010dine. Njima pripada vi\u0161estruka nagrada za ono \u0161to su radili, i oni \u0107e u visokim odajama biti sigurni. " }, { "surah": "34", "ayah": 38, "translation": "A oni koji se budu trudili da se ajetima i znakovima Na\u0161im suprotstave, odvra\u0107aju\u0107i od njih, oni \u0107e biti u patnju privedeni. " }, { "surah": "34", "ayah": 39, "translation": "Reci: \"Gospodar moj daje obilnu opskrbu onome kome ho\u0107e od robova Svojih, a kome ho\u0107e uskra\u0107uje; \u0161to god vi udijelite, On \u0107e to nadoknaditi, On je najbolji Opskrbitelj.\" " }, { "surah": "34", "ayah": 40, "translation": "A na Dan kad ih sve sabere, pa meleke upita: \"Jesu li ovi vas obo\u017eavali?\"," }, { "surah": "34", "ayah": 41, "translation": "oni \u0107e odgovoriti: \"Uzvi\u0161en neka si, Ti si Gospodar na\u0161, a nisu oni! Oni su d\u017eine obo\u017eavali i ve\u0107ina njih je vjerovala u njih.\"" }, { "surah": "34", "ayah": 42, "translation": "Taj dan jedni drugima ne\u0107ete mo\u0107i ni koristiti ni nauditi, a Mi \u0107emo onima koji su zulum u\u010dinili re\u0107i: \"Ku\u0161ajte patnju u Vatri koju ste poricali!\"" }, { "surah": "34", "ayah": 43, "translation": "Kad im se Na\u0161i jasni ajeti kazuju, oni govore: \"Ovaj \u010dovjek samo ho\u0107e da vas odvrati od onog \u0161to su preci va\u0161i obo\u017eavali\", i govore: \"Ovo nije ni\u0161ta drugo nego la\u017e - izmi\u0161ljotina. A oni koji ne vjeruju govore o Istini kada im dolazi: \"Ovo nije ni\u0161ta drugo nego magija jasna!\"" }, { "surah": "34", "ayah": 44, "translation": "A Mi im nismo dali nikakve knjige da ih izu\u010davaju i Mi im, prije tebe, nismo bili poslali nikoga ko bi ih upozoravao." }, { "surah": "34", "ayah": 45, "translation": "A i oni prije njih su poslanike u la\u017e ugonili, a ovi nisu postigli ni deseti dio od onoga \u0161to smo onima bili dali, pa su, ipak, poslanike Moje la\u017enim smatrali, i kakva je samo bila kazna Moja!" }, { "surah": "34", "ayah": 46, "translation": "Reci: \"Savjetujem vam samo jedno: ustanite zarad Allaha, dvojica po dvojica, ili jedan po jedan, pa zatim razmislite da drug va\u0161 nije lud. On vas samo prije te\u0161ke patnje upozorava.\" " }, { "surah": "34", "ayah": 47, "translation": "Reci: \"Kakvu god nagradu da zatra\u017eim od vas, nek ostane vama, mene \u0107e nagraditi Allah, On je svjedok svemu. " }, { "surah": "34", "ayah": 48, "translation": "Reci: \"Gospodar moj \u0161alje Istinu, On je Znalac onoga \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo." }, { "surah": "34", "ayah": 49, "translation": "Reci: \"Do\u0161la je Istina, a la\u017ei je nestalo!\" " }, { "surah": "34", "ayah": 50, "translation": "Reci: \"Ako zalutam, zalutao sam na svoju \u0161tetu, a ako sam na Pravom putu, to je zbog onoga \u0161to mi Gospodar moj objavljuje; On je, zaista, Onaj Koji sve \u010duje i blizu je.\" " }, { "surah": "34", "ayah": 51, "translation": "A da ti je vidjeti kad ih strava uhvati - uma\u0107i ne\u0107e mo\u0107i; izbliza bit \u0107e \u0161\u010depani - " }, { "surah": "34", "ayah": 52, "translation": "i kada reknu: \"Vjerujemo u Istinu!\" A kako vjerovanje mogu prihvatiti s ovog dalekog mjesta?!" }, { "surah": "34", "ayah": 53, "translation": "U nju oni nisu prije vjerovali, naga\u0111aju\u0107i izdaleka o onome \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo; " }, { "surah": "34", "ayah": 54, "translation": "i izme\u0111u njih i onoga \u0161to budu \u017eeljeli bit \u0107e prepreka, kao \u0161to je prije bilo u\u010dinjeno s njima sli\u010dnim, jer su svi oni, doista, mnogo sumnjali. " }, { "surah": "35", "ayah": 1, "translation": "Sva hvala neka je Allahu, Stvoritelju nebesa i Zemlje, Koji meleke sa po dva, tri i \u010detiri krila \u010dini izaslanicima; a u stvaranju dodaje \u0161to ho\u0107e, On, uistinu, nad svime ima mo\u0107." }, { "surah": "35", "ayah": 2, "translation": "Milost koju Allah podari ljudima- niko ne mo\u017ee uskratiti, a ono \u0161to On uskrati - niko ne mo\u017ee, poslije Njega, dati; On je Silni i Mudri. " }, { "surah": "35", "ayah": 3, "translation": "O ljudi, sjetite se blagodati kojom vas Allah obasipa! Postojili, osim Allaha, ikakav drugi stvoritelj koji vas s neba i iz zemlje opskrbljuje?! Osim Njega nema drugog boga, pa kuda se onda odme\u0107ete?! " }, { "surah": "35", "ayah": 4, "translation": "Ako te oni u la\u017e utjeruju - pa i prije tebe su poslanike u la\u017e utjerivali, a Allahu \u0107e se sve vratiti. " }, { "surah": "35", "ayah": 5, "translation": "O ljudi, Allahovo obe\u0107anje je, zaista, istinito, pa neka vas nikako \u017eivot dunjalu\u010dki ne zavara i neka vas obmanitelj - \u0161ejtan o Allahu ne zavara." }, { "surah": "35", "ayah": 6, "translation": "\u0160ejtan je, uistinu, va\u0161 neprijatelj, pa ga takvim i smatrajte! On poziva prista\u0161e svoje da budu stanovnici Vatre." }, { "surah": "35", "ayah": 7, "translation": "Onima koji ne vjeruju pripada patnja \u017eestoka, a onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine pripada oprost i nagrada velika." }, { "surah": "35", "ayah": 8, "translation": "Zar pomo\u0107i mo\u017ee\u0161 onome kome su njegova ru\u017ena djela uljep\u0161ana, a i on ih smatra lijepim?! Allah, doista, kome ho\u0107e daje da je u zabludi, a na Pravi put upu\u0107uje koga ho\u0107e, pa ne izgaraj od \u017ealosti za njima; Allah, doista, dobro zna sve \u0161to oni \u010dine." }, { "surah": "35", "ayah": 9, "translation": "Allah je Onaj Koji \u0161alje vjetrove koji pokre\u0107u oblake, te ih ka mrtvim predjelima navodimo i njima zemlju, nakon \u0161to je mrtva bila, o\u017eivljavamo: takvo \u0107e i pro\u017eivljenje biti." }, { "surah": "35", "ayah": 10, "translation": "Ako neko \u017eeli veli\u010dinu - pa, u Allaha je sva veli\u010dina! K Njemu se di\u017eu lijepe rije\u010di, a dobra djela ih uzdi\u017eu. A onima koji smi\u0161ljaju lo\u0161a djela, pripada patnja bolna, i njihovo spletkarenje je posao bezuspje\u0161ni. " }, { "surah": "35", "ayah": 11, "translation": "Allah vas je od zemlje stvorio, zatim od kapi sjemena, i najzad vas \u010dini mu\u0161karcima i \u017eenama. I nijedna \u017eena ne zanese, niti rodi, a da On to ne zna. I ni\u010diji \u017eivot se ne produ\u017ei, niti skrati, a da to nije zabilje\u017eeno u Knjizi; to je Allahu, uistinu, lahko! " }, { "surah": "35", "ayah": 12, "translation": "Ni dva mora nisu jednaka: jedno je slatko i prijatno - voda mu se lahko pije, a drugo je slano i gorko; vi iz svakog jedete svje\u017ee meso i vadite nakit kojim se kitite; i ti vidi\u0161 la\u0111e kako po njemu sijeku vodu da stje\u010dete iz obilja Njegova, i da biste bili zahvalni. " }, { "surah": "35", "ayah": 13, "translation": "On uvodi no\u0107 u dan i uvodi dan u no\u0107, On je pot\u010dinio Sunce i Mjesec - svako plovi do roka odre\u0111enog; to vam je, eto, Allah, Gospodar va\u0161; sve je u posjedu Njegovom! A oni koje, pored Njega, molite ne posjeduju ni\u0161ta, ni koliko je opna na hurminoj ko\u0161pici. " }, { "surah": "35", "ayah": 14, "translation": "Ako ih molite, ne \u010duju va\u0161u molbu, a da i \u010duju, ne bi vam se odazvali; na Kijametskom danu oni \u0107e pore\u0107i da ste ih Njemu u obo\u017eavanju pridru\u017eivali. I niko te ne\u0107e obavijestiti kao Onaj Koji sve u potpunosti zna." }, { "surah": "35", "ayah": 15, "translation": "O ljudi, vi ste siromasi, Allah vama treba, a Allah je Neovisni i Hvaljeni. " }, { "surah": "35", "ayah": 16, "translation": "Ako ho\u0107e, uklonit \u0107e vas i nova stvorenja dovesti, " }, { "surah": "35", "ayah": 17, "translation": "to Allahu nije te\u0161ko." }, { "surah": "35", "ayah": 18, "translation": "I nijedan gre\u0161nik ne\u0107e tu\u0111e grijehe nositi; ako grijesima pretovareni pozove da mu oni budu poneseni, niko mu ih ne\u0107e ponijeti, pa ni bli\u017enji. A ti \u0107e\u0161 upozoriti samo one koji se Gospodara svoga boje, i kada ih niko ne vidi, i koji obavljaju namaz - onaj ko se o\u010disti, o\u010distio se za svoje dobro - a kod Allaha je kona\u010dno odredi\u0161te! " }, { "surah": "35", "ayah": 19, "translation": "Nisu nikako isti slijepac i onaj koji vidi," }, { "surah": "35", "ayah": 20, "translation": "ni tmine i svjetlo, " }, { "surah": "35", "ayah": 21, "translation": "ni hladovina i vru\u0107ina, " }, { "surah": "35", "ayah": 22, "translation": "i nisu nikako isti \u017eivi i mrtvi. Zaista \u0107e Allah, koga On ho\u0107e, u\u010diniti da \u010duje, a ti ne mo\u017ee\u0161 one u kaburovima dozvati, " }, { "surah": "35", "ayah": 23, "translation": "ti si samo upozoritelj." }, { "surah": "35", "ayah": 24, "translation": "Mi smo te poslali s Istinom kao radosnih vijesti donositelja i upozoritelja; a nije bilo naroda kome nije do\u0161ao upozoritelj. " }, { "surah": "35", "ayah": 25, "translation": "Ako te oni u la\u017e utjeruju - pa, i oni prije njih su poslanike u la\u017e utjerivali, a oni su im jasne dokaze donosili, i Listove i Knjigu svjetilju. " }, { "surah": "35", "ayah": 26, "translation": "A onda bih one koji nisu vjerovali kaznom dohvatio, pa kakva je samo bila osuda Moja! " }, { "surah": "35", "ayah": 27, "translation": "Zar ne zna\u0161 da Allah s neba pu\u0161ta vodu i da Mi pomo\u0107u nje stvaramo plodove razli\u010ditih vrsta; postoje brda bijelih i crvenih staza, razli\u010ditih boja, i sasvim crnih; " }, { "surah": "35", "ayah": 28, "translation": "i ljudi i \u017eivotinja i stoke ima, isto tako, razli\u010ditih vrsta. A samo se Allaha, me\u0111u robovima Njegovim, boje u\u010deni. Allah je, doista, silan i Onaj Koji opra\u0161ta grijehe." }, { "surah": "35", "ayah": 29, "translation": "Oni koji Allahovu Knjigu \u010ditaju i namaz obavljaju i od onoga \u010dime ih Mi opskrbljujemo udjeljuju, i tajno i javno, mogu da se nadaju dobiti koja ne\u0107e nestati, " }, { "surah": "35", "ayah": 30, "translation": "da ih On prema onome \u0161to su radili nagradi i jo\u0161 im iz obilja Svoga da; On je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i zahvalan je." }, { "surah": "35", "ayah": 31, "translation": "A ono \u0161to ti iz Knjige objavljujemo su\u0161ta je Istina, ona potvr\u0111uje da su istinite i one prije nje. Allah, zaista, o robovima svojim sve upotpunosti zna i sve dobro vidi. " }, { "surah": "35", "ayah": 32, "translation": "Mi \u0107emo u\u010diniti da Knjigu poslije naslijede oni Na\u0161i robovi koje Mi izaberemo; bit \u0107e onih koji \u0107e prema sebi nasilje u\u010diniti, bit \u0107e onih umjerenih, bit \u0107e i onih koji \u0107e, Allahovom voljom, u dobrima prednja\u010diti - za to \u0107e veliku blagodat dobiti:" }, { "surah": "35", "ayah": 33, "translation": "perivoje Adna, u koje \u0107e u\u0107i, u kojima \u0107e se zlatnim narukvicama, biserom ukra\u0161enim, kititi, a haljine \u0107e im, u njima, od svile biti." }, { "surah": "35", "ayah": 34, "translation": "\"Hvaljen neka je Allah!\", govorit \u0107e, \"koji je od nas tugu odstranio. Gospodar na\u0161 je, zaista, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i zahvalan je." }, { "surah": "35", "ayah": 35, "translation": "Koji nam je, od dobrote Svoje, vje\u010dno boravi\u0161te darovao, gdje nas umor ne\u0107e doticati i u kome nas klonulost ne\u0107e snalaziti.\"" }, { "surah": "35", "ayah": 36, "translation": "A nevjernike \u010deka Vatra d\u017eehennemska, oni ne\u0107e biti na smrt osu\u0111eni i ne\u0107e umrijeti, i ne\u0107e im se patnja u njemu ubla\u017eiti - eto, tako \u0107emo svakog nevjernika kazniti, " }, { "surah": "35", "ayah": 37, "translation": "oni \u0107e u njemu jaukati: \"Gospodaru na\u0161, izbavi nas, \u010dinit \u0107emo dobra djela, druk\u010dija od onih koja smo \u010dinili!\" A zar vas nismo ostavili da \u017eivite dovoljno dugo da bi onaj koji je trebalo da razmisli imao vremena da razmisli, a bio vam je do\u0161ao i upozoritelj? Zato iskusite patnju; zulum\u0107arima nema pomo\u0107i! " }, { "surah": "35", "ayah": 38, "translation": "Allah sigurno zna tajne nebesa i Zemlje; On dobro zna sve \u0161to grudi kriju." }, { "surah": "35", "ayah": 39, "translation": "On \u010dini da se smjenjujete na Zemlji; ko ne bude vjerovao, nevjerovanje njegovo je na njegovu \u0161tetu; nevjernicima \u0107e njihovo nevjerovanje kod Gospodara njihova samo pove\u0107ati prezir, i nevjernicima \u0107e njihovo nevjerovanje pove\u0107ati propast. " }, { "surah": "35", "ayah": 40, "translation": "Reci: \"Ka\u017eite vi meni koji su dio Zemlje stvorila bo\u017eanstva va\u0161a koja, umjesto Allaha, molite, i recite mi imaju li oni u stvaranju nebesa ikakva udjela, ili smo vi\u0161ebo\u0161cima Mi dali Knjigu, pa imaju u njoj dokaz za to! Nijedno, ve\u0107 zulum\u0107ari jedni drugima samo obmanu obe\u0107avaju." }, { "surah": "35", "ayah": 41, "translation": "Allah brani da se nebesa i Zemlja s mjesta svoga pomaknu. A da se pomaknu, niko ih drugi osim Njega ne bi zadr\u017eao; On je, zaista, Onaj Koji ne \u017euri s kaznom i Onaj Koji grijehe opra\u0161ta. " }, { "surah": "35", "ayah": 42, "translation": "Oni su se zaklinjali Allahom, najte\u017eom zakletvom, da \u0107e se, bolje nego bilo koji narod, dr\u017eati Pravog puta - samo ako im do\u0111e onaj koji \u0107e ih opominjati. I kad im je do\u0161ao upozoritelj, njegov dolazak samo je pove\u0107ao odbojnost njihovu; " }, { "surah": "35", "ayah": 43, "translation": "ohole\u0107i se na Zemlji smi\u0161ljali su zlo - a smi\u0161ljanje zla pogodit \u0107e upravo one koji se njime slu\u017ee. Zar oni mogu o\u010dekivati ne\u0161to drugo ve\u0107 ono \u0161to je zadesilo narode drevne?! U Allahovim zakonima ti nikad ne\u0107e\u0161 na\u0107i promjene; u Allahovim zakonima ti ne\u0107e\u0161 na\u0107i odstupanja. " }, { "surah": "35", "ayah": 44, "translation": "Za\u0161to oni ne putuju po Zemlji da vide kako su zavr\u0161ili oni prije njih, koji su bili ja\u010di od njih? Allahu ne mo\u017ee ni\u0161ta uma\u0107i ni na nebesima ni na Zemlji; On, uistinu, sve zna i sve mo\u017ee. " }, { "surah": "35", "ayah": 45, "translation": "Da Allah ka\u017enjava ljude prema onom \u0161to zaslu\u017ee, ni\u0161ta \u017eivo na povr\u0161ini Zemljinoj ne bi ostavio; ali, On ih ostavlja do roka odre\u0111enog i kad im rok do\u0111e - pa, Allah dobro vidi robove Svoje. " }, { "surah": "36", "ayah": 1, "translation": "Ja-sin." }, { "surah": "36", "ayah": 2, "translation": "Tako Mi Kur'ana usavr\u0161enog," }, { "surah": "36", "ayah": 3, "translation": "ti si, uistinu, jedan od poslanih," }, { "surah": "36", "ayah": 4, "translation": "na Pravom putu." }, { "surah": "36", "ayah": 5, "translation": "On - Kur'an je objava Silnoga i Milostivoga," }, { "surah": "36", "ayah": 6, "translation": "da upozorava\u0161 narod \u010diji preci nisu bili upozoravani, pa je nehajan!" }, { "surah": "36", "ayah": 7, "translation": "O ve\u0107ini njih ve\u0107 se obistinila Rije\u010d - pa oni ne\u0107e vjerovati." }, { "surah": "36", "ayah": 8, "translation": "Mi smo na njihove vratove sind\u017eire \"stavili\", a ruke su im na podbratke \"privezane\" - pa su oni glava zadignutih, " }, { "surah": "36", "ayah": 9, "translation": "ispred i iza njih smo pregradu metnuli i na o\u010di im koprenu stavili - pa oni ne vide," }, { "surah": "36", "ayah": 10, "translation": "i njima je svejedno upozoravao ih ti ili ih ne upozoravao, oni ne\u0107e vjerovati." }, { "surah": "36", "ayah": 11, "translation": "Tvoje upozoravanje koristi samo onome koji Opomenu slijedi i Svemilosnog se boji, i kada ga niko ne vidi; njega obraduj oprostom i nagradom lijepom!" }, { "surah": "36", "ayah": 12, "translation": "Mi, zaista, mrtve o\u017eivljavamo i Mi bilje\u017eimo ono \u0161to su uradili i tragove koje iza sebe ostave; sve smo Mi to u Knjizi jasnoj pobrojali. " }, { "surah": "36", "ayah": 13, "translation": "Navedi im kao primjer stanovnike jednog naselja kad su im do\u0161li poslanici;" }, { "surah": "36", "ayah": 14, "translation": "kad im Mi poslasmo dvojicu, ali ih oni la\u017enim smatra\u0161e, i poja\u010dasmo tre\u0107im, pa reko\u0161e: \"Mi smo, zaista, vama poslani!\" " }, { "surah": "36", "ayah": 15, "translation": "\"Vi ste ljudi kao i mi\", oni odgovori\u0161e, \"Svemilosni nije objavio ni\u0161ta; vi neistinu govorite!\" " }, { "surah": "36", "ayah": 16, "translation": " \"Gospodar na\u0161 zna da smo, doista, vama poslani\", reko\u0161e oni," }, { "surah": "36", "ayah": 17, "translation": "\"i du\u017eni smo samo da jasno obznanimo.\" " }, { "surah": "36", "ayah": 18, "translation": "Oni reko\u0161e: \"Mi slutimo da nam nesre\u0107u donosite; ako se ne okanite, kamenovat \u0107emo vas i sigurno \u0107e vas zadesiti bolna patnja od nas.\" " }, { "surah": "36", "ayah": 19, "translation": "\"Va\u0161a zloslutnja je s vama!\", reko\u0161e oni. \"Zar zato \u0161to ste upozoreni?! \u0160tavi\u0161e, vi ste narod koji svaku mjeru prelazi !\"" }, { "surah": "36", "ayah": 20, "translation": "I s kraja grada \u017eurno do\u0111e jedan \u010dovjek i re\u010de: \"O narode moj, slijedite one koji su poslani," }, { "surah": "36", "ayah": 21, "translation": "slijedite one koji od vas ne tra\u017ee nikakvu nagradu, a i sami slijede Uputu!" } ]