[ { "surah": "29", "ayah": 45, "translation": "Kazuj Knjigu koja ti se objavljuje i obavljaj namaz - namaz, zaista, odvra\u0107a od razvrata i od svega \u0161to je ru\u017eno; a Allahov spomen na vas ve\u0107i je od va\u0161eg spomena na Njega! A Allah zna \u0161ta \u010dinite! " }, { "surah": "29", "ayah": 46, "translation": "I sa sljedbenicima Knjige raspravljajte samo na najljep\u0161i na\u010din - osim onih me\u0111u njima koji su zulum u\u010dinili - i recite: \"Mi vjerujemo u ono \u0161to se objavljuje nama i u ono \u0161to je objavljeno vama, a na\u0161 Bog i va\u0161 Bog - jedan je i Njemu smo mi predani!\" " }, { "surah": "29", "ayah": 47, "translation": "Tako isto i tebi objavljujemo Knjigu, a neki od onih kojima smo ve\u0107 dali Knjigu-i u nju vjeruju, a i me\u0111u ovima ima onih koji u nju vjeruju, a ajete i dokaze Na\u0161e samo nevjernici negiraju." }, { "surah": "29", "ayah": 48, "translation": "Ti prije nje nijednu knjigu nisi \u010ditao, a nisi je ni desnom rukom svojom pisao, ina\u010de, posumnjali bi oni \u0161to la\u017ei govore." }, { "surah": "29", "ayah": 49, "translation": "Me\u0111utim, on - Kur'an je sa\u010dinjen od ajeta jasnih; u grudima su onih kojima je znanje dato, a Na\u0161e ajete samo zulum\u0107ari negiraju," }, { "surah": "29", "ayah": 50, "translation": "i govore: \"Za\u0161to mu od Gospodara njegova nisu neki znaci poslani?\" Reci: \"Znaci su jedino u Allaha, a ja sam samo upozoritelj jasni.\"" }, { "surah": "29", "ayah": 51, "translation": "A zar im nije dosta to \u0161to Mi tebi objavljujemo Knjigu koja im se kazuje: u njoj je, doista, milost i pouka ljudima koji vjeruju." }, { "surah": "29", "ayah": 52, "translation": "Reci: \"Allah je dovoljan svjedok meni i vama; On zna sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji. A oni koji u la\u017e vjeruju, a u Allaha ne vjeruju, oni su ba\u0161 gubitnici.\"" }, { "surah": "29", "ayah": 53, "translation": "Oni tra\u017ee od tebe da ih \u0161to prije stigne kazna. A da nije odre\u0111enog roka, kazna bi im do\u0161la, a do\u0107i \u0107e im, sigurno, iznenada, a oni je ne\u0107e predosjetiti. " }, { "surah": "29", "ayah": 54, "translation": "Oni tra\u017ee od tebe da ih \u0161to prije stigne kazna, a D\u017eehennem \u0107e sigurno sve nevjernike skoliti " }, { "surah": "29", "ayah": 55, "translation": "na Dan kad ih patnja i odozgo i odozdo obuzme, a On rekne: \"Iskusite ono \u0161to ste radili!\" " }, { "surah": "29", "ayah": 56, "translation": "O robovi Moji koji vjerujete, Moja je Zemlja prostrana, zato samo Meni ibadet \u010dinite!" }, { "surah": "29", "ayah": 57, "translation": "Svaka du\u0161a smrt \u0107e okusiti, a onda \u0107ete Nama biti vra\u0107eni." }, { "surah": "29", "ayah": 58, "translation": "I One koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili smjestit \u0107emo u d\u017eennetske odaje, ispod njih rijeke teku, u njima \u0107e vje\u010dno boraviti. Divna li \u0107e biti nagrada onima koji su se trudili, " }, { "surah": "29", "ayah": 59, "translation": "onima koji su strpljivi bili i u Gospodara Svoga se uzdali! " }, { "surah": "29", "ayah": 60, "translation": "A koliko ima \u017eivih bi\u0107a koja ne mogu skupljati opskrbu sebi, Allah ih opskrbljuje, a i vas! On je Sve\u010duju\u0107i i Svevide\u0107i. " }, { "surah": "29", "ayah": 61, "translation": "A da ih upita\u0161: \"Ko je nebesa i Zemlju stvorio i ko je Sunce i Mjesec pot\u010dinio?\", sigurno bi rekli: \"Allah!\", pa kuda se onda odme\u0107u!? " }, { "surah": "29", "ayah": 62, "translation": "Allah u izobilju daje opskrbu onome kome ho\u0107e od robova Svojih, a i uskra\u0107uje kome ho\u0107e: Allah, zaista, zna sve. " }, { "surah": "29", "ayah": 63, "translation": "A ako ih upita\u0161: \"Ko s neba spu\u0161ta vodu i njom mrtvu Zemlju o\u017eivljava?\", sigurno \u0107e re\u0107i: \"Allah!\", a ti reci: \"Hvala Allahu!\", ali ve\u0107ina njih ne razumije." }, { "surah": "29", "ayah": 64, "translation": "Ovaj \u017eivot dunjalu\u010dki nije ni\u0161ta drugo do zabava i igra, a samo Dom ahiretski - to je \u017eivot pravi, kad bi oni samo znali! " }, { "surah": "29", "ayah": 65, "translation": "Kad se u la\u0111e ukrcaju, Allaha mole, iskreno Mu se predaju\u0107i, a kada ih On do kopna dovede, odjednom druge Njemu ravnim smatraju " }, { "surah": "29", "ayah": 66, "translation": "da bi poricali ono \u0161to im Mi dajemo, i da bi u\u017eivali. A znat \u0107e oni! " }, { "surah": "29", "ayah": 67, "translation": "Zar ne vide da smo Harem sigurnim u\u010dinili, dok se ljude oko njih otima i plja\u010dka?! Zar u la\u017e vjeruju, a Allahove blagodati pori\u010du?! " }, { "surah": "29", "ayah": 68, "translation": "Ima li onda ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji o Allahu izmi\u0161lja la\u017ei ili pori\u010de Istinu koja mu dolazi?! Zar nevjernicima nije boravi\u0161te u D\u017eehennemu?! " }, { "surah": "29", "ayah": 69, "translation": "One koji se budu radi Nas borili, Mi \u0107emo, sigurno, putevima Na\u0161im uputiti, a Allah je, zaista, s onima koji dobra djela \u010dine!" }, { "surah": "30", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim. " }, { "surah": "30", "ayah": 2, "translation": "Bizantinci su pobije\u0111eni" }, { "surah": "30", "ayah": 3, "translation": "u najbli\u017eoj zemlji, ali oni \u0107e, poslije poraza, sigurno pobijediti " }, { "surah": "30", "ayah": 4, "translation": "za nekoliko godina. Allahu pripada odluka i prije i poslije. Taj dan \u0107e se vjernici radovati" }, { "surah": "30", "ayah": 5, "translation": "Allahovoj pomo\u0107i. On poma\u017ee kome ho\u0107e i On je Silni i Milostivi. " }, { "surah": "30", "ayah": 6, "translation": "To je obe\u0107anje Allahovo. Allah ne kr\u0161i obe\u0107anje svoje, ali ve\u0107ina ljudi ne zna." }, { "surah": "30", "ayah": 7, "translation": "Oni znaju samo spolja\u0161nju stranu \u017eivota dunjalu\u010dkog, a prema ahiretu su nemarni." }, { "surah": "30", "ayah": 8, "translation": "A za\u0161to ne razmisle sami o sebi?! Allah je stvorio nebesa i Zemlju i ono \u0161to je izme\u0111u njih samo s Istinom i s rokom odre\u0111enim. A zaista ljudi mnogi u susret s Gospodarom svojim ne vjeruju. " }, { "surah": "30", "ayah": 9, "translation": "Za\u0161to ne putuju po Zemlji pa da vide kakav je bio zavr\u0161etak onih prije njih?! Oni su bili od njih ja\u010di i zemlju su obra\u0111ivali i izgra\u0111ivali je vi\u0161e nego \u0161to je izgra\u0111uju ovi, i poslanici su im donosili jasne dokaze: Allah im sigurno nije zulum \u010dinio, me\u0111utim, sami su sebi zulum \u010dinili." }, { "surah": "30", "ayah": 10, "translation": "A onda, zavr\u0161etak onih koji su zlo \u010dinili bio je- i bit \u0107e- naju\u017easnija kazna, zato \u0161to su Allahove rije\u010di poricali i \u0161to su ih ruglu izvrgavali." }, { "surah": "30", "ayah": 11, "translation": "Allah zapo\u010dinje stvaranje; stvara iz ni\u010dega, zatim \u0107e to ponovo u\u010diniti, a onda \u0107ete Njemu biti vra\u0107eni. " }, { "surah": "30", "ayah": 12, "translation": "Na Dan kad nastupi \u010cas suda, prestupnici \u0107e o\u010dajavati." }, { "surah": "30", "ayah": 13, "translation": "I oni ne\u0107e imati me\u0111u svojim bo\u017eanstvima zagovornika i oni \u0107e svoja bo\u017eanstva nijekati. " }, { "surah": "30", "ayah": 14, "translation": "Na Dan kada nastupi \u010cas suda, ljudi \u0107e se razdvojiti: " }, { "surah": "30", "ayah": 15, "translation": "oni koji su vjerovali i dobra djela \u010dinili radovat \u0107e se u d\u017eennetskom perivoju, " }, { "surah": "30", "ayah": 16, "translation": "a oni koji nisu vjerovali i koji su ajete i dokaze Na\u0161e i susret na ahiretu poricali - u Vatru privedeni bit \u0107e." }, { "surah": "30", "ayah": 17, "translation": "Pa, slavljen i uzvi\u0161en neka je Allah kad god omrknete i kad god osvanete." }, { "surah": "30", "ayah": 18, "translation": "Njemu neka je sva hvala i na nebesima i na Zemlji, i predve\u010der i u podne." }, { "surah": "30", "ayah": 19, "translation": "On \u017eivo izvodi iz mrtvog i izvodi mrtvo iz \u017eivog. On o\u017eivljava Zemlju nakon mrtvila njezina; isto tako \u0107ete i vi biti iz nje izvedeni. " }, { "surah": "30", "ayah": 20, "translation": "Jedan od znakova Njegovih je to \u0161to vas je od pra\u0161ine stvorio, a zatim se kao ljudska bi\u0107a svuda razilazite. " }, { "surah": "30", "ayah": 21, "translation": "I jedan od znakova Njegovih je to \u0161to vam je, od vas samih, parice stvorio da se uz njih smirite, i \u0161to izme\u0111u vas uspostavlja ljubav i samilost. U tome, zbilja, ima znakova za ljude koji razmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "30", "ayah": 22, "translation": "I jedan od znakova Njegovih je stvaranje nebesa i Zemlje, i raznovrsnost jezika va\u0161ih i boja va\u0161ih; u tome, zaista, ima znakova za one koji znaju. " }, { "surah": "30", "ayah": 23, "translation": "I jedan od znakova Njegovih je san va\u0161 no\u0107u i danju, i nastojanje va\u0161e da steknete ne\u0161to iz obilja Njegova; u tome, zaista, ima znakova za ljude koji \u010duju. " }, { "surah": "30", "ayah": 24, "translation": "I jedan od znakova Njegovih je to \u0161to vam pokazuje munju, da se pobojite i ponadate, i to \u0161to spu\u0161ta s neba ki\u0161u i o\u017eivljava njome zemlju poslije mrtvila njezina; u tome, zaista, ima znakova za ljude koji razumiju. " }, { "surah": "30", "ayah": 25, "translation": "I jedan od znakova Njegovih je i to \u0161to nebo i Zemlja opstoje odredbom Njegovom. Zatim, \u0107ete, \u010dim vas On samo jednom pozove, iz zemlje brzo iza\u0107i. " }, { "surah": "30", "ayah": 26, "translation": "Njemu pripada sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji, sve je Njemu poslu\u0161no." }, { "surah": "30", "ayah": 27, "translation": "On je Taj Koji zapo\u010dinje stvaranje; stvara iz ni\u010dega i On \u0107e to ponovo u\u010diniti, to je Njemu lahko; Njemu pripada primjer najuzvi\u0161eniji i na nebesima i na Zemlji; On je Silni i Mudri." }, { "surah": "30", "ayah": 28, "translation": "On vam kao primjer navodi vas same: da li me\u0111u onima koji su u posjedu va\u0161em imate suvlasnike u onome \u010dime smo vas opskrbili, pa ste u tome isti, i bojite ih se kao \u0161to se jedni drugih bojite? Eto, tako Mi podrobno izla\u017eemo znakove Na\u0161e ljudima koji razumiju. " }, { "surah": "30", "ayah": 29, "translation": "Ali, oni koji zulum u\u010dine, bez znanja slijede hirove svoje, a ko \u0107e na Pravi put uputiti onoga kome je Allah dao da u zabludi je?! Oni pomaga\u010da nemaju. " }, { "surah": "30", "ayah": 30, "translation": "Ti upravi lice svoje vjeri iskreno; prirodnoj vjeri Allahovoj prema kojoj je ljude stvorio. Nema izmjene Allahovog stvaranja, to je prava vjera, ali ve\u0107ina ljudi to ne zna. " }, { "surah": "30", "ayah": 31, "translation": "Pokajni\u010dki Mu se obra\u0107ajte! Bojte se Njega i obavljajte namaz, i ne budite vi\u0161ebo\u0161ci, " }, { "surah": "30", "ayah": 32, "translation": "oni koji su vjeru svoju rascijepili i u stranke se podijelili, svaka stranka radosna zbog onog \u0161to ima!" }, { "surah": "30", "ayah": 33, "translation": "A kad ljude nevolja sna\u0111e, oni Gospodara svoga mole, vra\u0107aju\u0107i Mu se pokajni\u010dki, a poslije, kad On u\u010dini da okuse milost Njegovu, odjednom neki od njih Gospodaru svome druge u obo\u017eavanju pridru\u017euju, " }, { "surah": "30", "ayah": 34, "translation": "da bi poricali ono \u0161to im Mi dajemo, pa u\u017eivajte, a saznat \u0107ete! " }, { "surah": "30", "ayah": 35, "translation": "\u0160tavi\u0161e, da im nismo poslali kakav dokaz koji govori u prilog onima koje Njemu ravnim smatraju?" }, { "surah": "30", "ayah": 36, "translation": "A kad u\u010dinimo da ljudi milost na\u0161u okuse, oni joj se obraduju, a kad ih pogodi nevolja zbog onoga \u0161to su njihove ruke \u010dinile, odjednom o\u010dajavaju. " }, { "surah": "30", "ayah": 37, "translation": "Zar oni ne vide da Allah u obilju daje opskrbu onome kome On ho\u0107e, i da je uskra\u0107uje?! Tu su, uistinu, znakovi za ljude koji vjeruju." }, { "surah": "30", "ayah": 38, "translation": "Pa daj bli\u017enjem pravo njegovo, i siromahu, i putniku namjerniku. To je bolje za one koji \u017eele lice Allahovo; ba\u0161 to su oni uspje\u0161ni." }, { "surah": "30", "ayah": 39, "translation": "A ono \u0161to dajete da se uve\u0107a imovinom drugih ljudi ne\u0107e se kod Allaha uve\u0107ati, a zekat koji udijelite iz \u017eelje za licem Allahovim - upravo takvi \u0107e nagradu svoju umnogostru\u010diti. " }, { "surah": "30", "ayah": 40, "translation": "Allah je Onaj Koji vas je stvorio, pa vas opskrbio, zatim \u0107e vas usmrtiti i potom o\u017eiviti. Postoji li ijedno bo\u017eanstvo koje bilo \u0161ta od toga \u010dini?! \u010cist je i Uzvi\u0161en On od onoga \u0161to Njemu ravnim smatraju. " }, { "surah": "30", "ayah": 41, "translation": "Nered se pojavio na kopnu i na moru zbog onog \u0161to ljudi rade, da bi im On dao da iskuse kaznu za ne\u0161to od onoga \u0161to urade, ne bi li se povratili." }, { "surah": "30", "ayah": 42, "translation": "Reci: \"Putujte po Zemlji pa pogledajte kakav je bio kraj onih \u0161to su bili prije; ve\u0107inom su oni vi\u0161ebo\u0161ci bili.\" " }, { "surah": "30", "ayah": 43, "translation": "Zato ti upravi lice svoje pravoj vjeri, prije nego \u0161to od Allaha do\u0111e Dan koji niko ne\u0107e mo\u0107i odbiti. Taj dan \u0107e se oni razdvojiti." }, { "surah": "30", "ayah": 44, "translation": "Oni koji nisu vjerovali - na svoju \u0161tetu nisu vjerovali, a oni koji su dobra djela \u010dinili - sebi su D\u017eennet pripremili, " }, { "surah": "30", "ayah": 45, "translation": "da On iz obilja Svoga nagradi one koji su vjerovali i dobra djela \u010dinili; a On, zaista, ne voli nevjernike. " }, { "surah": "30", "ayah": 46, "translation": "Jedan od znakova Njegovih je to \u0161to On \u0161alje vjetrove kao nosioce radosnih vijesti da bi vam dao da milost Njegovu osjetite i da la\u0111e odredbom Njegovom plove i da iz obilja Njegova stje\u010dete, i da biste zahvalni bili. " }, { "surah": "30", "ayah": 47, "translation": "I prije tebe smo poslanike narodima njihovim slali i oni su im jasne dokaze donosili, pa smo one koji su grije\u0161ili ka\u017enjavali, a uistinu Nam je du\u017enost bila vjernike pomo\u0107i. " }, { "surah": "30", "ayah": 48, "translation": "Allah je Taj Koji vjetrove \u0161alje, pa oni oblake tjeraju i On ih po nebu, kako On ho\u0107e, rasprostire i na komade dijeli, pa ti vidi\u0161 ki\u0161u kako iz njih pada, i kad je On na one robove Svoje, na koje \u017eeli, prolije, oni se odjednom vesele, " }, { "surah": "30", "ayah": 49, "translation": "iako su prije nego \u0161to se spustila na njih bili o\u010dajni. " }, { "surah": "30", "ayah": 50, "translation": "Zato, pogledaj tragove Allahove milosti - kako On o\u017eivi zemlju nakon mrtvila njezina! On \u0107e, uistinu, i mrtve o\u017eiviti, On nad svime ima mo\u0107. " }, { "surah": "30", "ayah": 51, "translation": "A da po\u0161aljemo vjetar i da oni vide da je sve po\u017eutjelo, oni bi, i poslije toga, blagodati poricali." }, { "surah": "30", "ayah": 52, "translation": "Ti ne mo\u017ee\u0161 mrtve dozvati, ni gluhe, kad se od tebe okrenu, dovikati, " }, { "surah": "30", "ayah": 53, "translation": "niti mo\u017ee\u0161 zaslijepljene od zablude njihove odvratiti; mo\u017ee\u0161 jedino dozvati one koji u ajete Na\u0161e vjeruju, jedino oni su pokorni. " }, { "surah": "30", "ayah": 54, "translation": "Allah je Taj Koji vas nejakim stvara, i onda vam, poslije nejakosti, snagu daje, a poslije snage iznemoglost i sijede vlasi; On stvara \u0161to ho\u0107e, On je Sveznaju\u0107i i Svemo\u0107ni. " }, { "surah": "30", "ayah": 55, "translation": "A na Dan kad nastupi \u010cas o\u017eivljenja, prestupnici \u0107e se zaklinjati da su samo jedan \u010das ostali; a i prije su Istinu izbjegavali." }, { "surah": "30", "ayah": 56, "translation": "A re\u0107i \u0107e oni kojima je dato znanje i vjerovanje: \"Vi ste ostali, prema Allahovoj Knjizi, sve do Dana o\u017eivljenja, a ovo je Dan o\u017eivljenja, samo \u0161to vi niste znali.\" " }, { "surah": "30", "ayah": 57, "translation": "Taj dan ne\u0107e ni\u010demu poslu\u017eiti pravdanja onima koji su prema sebi zulum u\u010dinili i ne\u0107e im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak tra\u017ee." }, { "surah": "30", "ayah": 58, "translation": "U ovom Kur'anu Mi navodimo ljudima svakovrsne primjere. A kad bi im kakav znak donio, opet bi rekli oni koji ne vjeruju: \"Vi samo iznosite la\u017ei!\"" }, { "surah": "30", "ayah": 59, "translation": "Eto, tako Allah pe\u010dati srca onima koji ne znaju. " }, { "surah": "30", "ayah": 60, "translation": "A ti budi strpljiv! Allahovo obe\u0107anje je, zaista, istina i neka te nikako ne usplahire oni koji \u010dvrsto ne vjeruju." }, { "surah": "31", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim. " }, { "surah": "31", "ayah": 2, "translation": "Ovo su ajeti Knjige usavr\u0161ene, " }, { "surah": "31", "ayah": 3, "translation": "upute i milosti onima koji dobro \u010dine, " }, { "surah": "31", "ayah": 4, "translation": "onima koji namaz obavljaju i zekat daju i koji u ahiret \u010dvrsto vjeruju; " }, { "surah": "31", "ayah": 5, "translation": "takvi su u Uputi Gospodara svoga i oni \u0107e uspjeti." }, { "surah": "31", "ayah": 6, "translation": "Ima ljudi koji kupuju zaludan govor, da bi, bez znanja, s Allahova puta odvodili i da bi ga za ismijavanje uzimali. Njima poni\u017eavaju\u0107a patnja pripada." }, { "surah": "31", "ayah": 7, "translation": "Kad se nekom od njih ajeti Na\u0161i kazuju, on oholo glavu okre\u0107e, kao da ih nije ni \u010duo, kao da su gluhe u\u0161i njegove - zato mu navijesti patnju bolnu." }, { "surah": "31", "ayah": 8, "translation": "Onima koji vjeruju i dobra djela \u010dine, doista, pripadaju ba\u0161\u010de u\u017eivanja, " }, { "surah": "31", "ayah": 9, "translation": "u njima \u0107e vje\u010dno boraviti - obe\u0107anje je Allahovo istinito, a On je Silni i Mudri. " }, { "surah": "31", "ayah": 10, "translation": "Stvorio je nebesa koja vi vidite bez stupova, a po Zemlji planine nepomi\u010dne postavio da se zajedno s vama ne potresa, i po njoj \u017eivotinje svih vrsta razasuo. Mi s neba vodu spu\u0161tamo i \u010dinimo da po njoj izni\u010du razne vrste plemenite." }, { "surah": "31", "ayah": 11, "translation": "To je Allahovo stvaranje, a poka\u017eite Mi \u0161ta su drugi, mimo Njega, stvorili! Naprotiv, zulum\u0107ari su u o\u010ditaj zabludi! " }, { "surah": "31", "ayah": 12, "translation": "A Mi smo Lukmanu mudrost darovali: \"Budi zahvalan Allahu! Ko je zahvalan, \u010dini to u svoju korist, a ko je nezahvalan - pa, Allah je, zaista, neovisan i hvaljen.\" " }, { "surah": "31", "ayah": 13, "translation": "Kad Lukman re\u010de sinu svome, savjetuju\u0107i ga: \"O sinko moj, nemoj Allahu u obo\u017eavanju nikoga pridru\u017eivati; \u0161irk je, zbilja, zulum veliki.\"" }, { "surah": "31", "ayah": 14, "translation": "Mi smo zapovjedili \u010dovjeku da bude poslu\u0161an roditeljima svojim. Majka ga nosi, iz slabosti u slabost, i doji ga u toku dvije godine. Budi zahvalan Meni i roditeljima svojim, kod Mene je krajnje odredi\u0161te. " }, { "surah": "31", "ayah": 15, "translation": "A ako budu nastojali da te nagovore da Meni u obo\u017eavanju pridru\u017euje\u0161 ono o \u010demu ni\u0161ta ne zna\u0161, ti ih ne slu\u0161aj i prema njima se, na dunjaluku, velikodu\u0161no pona\u0161aj. I slijedi Put onoga koji se iskreno Meni obra\u0107a; Meni \u0107ete se poslije vratiti i Ja \u0107u vas o onome \u0161to ste radili obavijestiti." }, { "surah": "31", "ayah": 16, "translation": "O sinko moj, dobro i zlo, te\u0161ko koliko zrno goru\u0161ice, bilo u stijeni ili na nebesima ili u zemlji, Allah \u0107e na vidjelo iznijeti. Doista, Allah zna ono \u0161to je najsitnije i On je Onaj Koji sve u potpunosti zna." }, { "surah": "31", "ayah": 17, "translation": "O sinko moj, obavljaj namaz i tra\u017ei da se \u010dine dobra djela, a odvra\u0107aj od hr\u0111avih i strpljivo podnosi ono \u0161to te zadesi - to, doista, u istinske postupke spada. " }, { "surah": "31", "ayah": 18, "translation": "I, iz oholosti, ne okre\u0107i od ljudi lice svoje i ne idi Zemljom nadmeno. Zaista Allah ne voli ni gordog ni hvalisavog. " }, { "surah": "31", "ayah": 19, "translation": "U hodu budi odmjeren, a u govoru ne budi grlat; zbilja, najneprijatniji glas jeste glas magarca! " }, { "surah": "31", "ayah": 20, "translation": "Kako ne vidite da vam je Allah pot\u010dinio sve \u0161to postoji na nebesima i na Zemlji i da vas dare\u017eljivo obasipa blagodatima Svojim, i vidljivim i nevidljivim?! A ima ljudi koji raspravljaju o Allahu bez ikakva znanja, bez ikakve upute i bez knjige svjetilje. " }, { "surah": "31", "ayah": 21, "translation": "A kad im se govori: \"Slijedite ono \u0161to vam Allah objavljuje!\", odgovaraju: \"Ne, mi slijedimo ono \u0161to smo zapamtili od predaka na\u0161ih.\" Zar i onda kad ih \u0161ejtan poziva na patnju u Ognju?! " }, { "surah": "31", "ayah": 22, "translation": "Onaj ko se sasvim preda Allahu, a uz to jo\u0161 i dobro \u010dini, uhvatio se za naj\u010dvr\u0161\u0107u vezu. Allahu se na kraju sve vra\u0107a. " }, { "surah": "31", "ayah": 23, "translation": "A onaj koji ne vjeruje, pa, neka te ne zabrinjava nevjerovanje njegovo. Nama \u0107e se svi vratiti i Mi \u0107emo ih o onome \u0161ta su radili obavijestiti; Allah, uistinu, dobro zna sve \u0161to u grudima je. " }, { "surah": "31", "ayah": 24, "translation": "Mi im dajemo da kratko u\u017eivaju, a onda \u0107emo ih natjerati u patnju \u017eestoku. " }, { "surah": "31", "ayah": 25, "translation": "A da ih upita\u0161: \"Ko je stvorio nebesa i Zemlju?\", sigurno bi rekli: \"Allah!\", a ti reci: \"Hvaljen nekaje Allah!\", samo \u0161to ve\u0107ina njih ne zna." }, { "surah": "31", "ayah": 26, "translation": "Allahovo je sve na nebesima i na Zemlji! Allah je, uistinu, Neovisni i Hvaljeni. " }, { "surah": "31", "ayah": 27, "translation": "Da su sva stabla na Zemlji pisaljke, a more, uz pomo\u0107 jo\u0161 sedam mora, tinta, ne bi se ispisale Allahove rije\u010di; Allah je, uistinu, silan i mudar. " }, { "surah": "31", "ayah": 28, "translation": "I Stvoriti sve vas i sve vas o\u017eiviti, isto je kao stvoriti i o\u017eiviti jednoga \u010dovjeka; Allah je, zaista, Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve vidi. " }, { "surah": "31", "ayah": 29, "translation": "Zar ne vidi\u0161 da Allah uvodi no\u0107 u dan i dan u no\u0107, i da je pot\u010dinio Sunce i Mjesec - svako se kre\u0107e do roka odre\u0111enog - i da Allah dobro zna ono \u0161to radite?! " }, { "surah": "31", "ayah": 30, "translation": "To je zato \u0161to je Allah- Istina, a oni kojima oni, pored Njega, dove upu\u0107uju - neistina, i \u0161to je Allah Uzvi\u0161eni i Veliki. " }, { "surah": "31", "ayah": 31, "translation": "Zar ne vidi\u0161 da la\u0111e Allahovom blagodati morem plove da bi vam pokazao neke znake Svoje?! U tome su, zaista, znaci za svakog ko strpljiv i zahvalan je." }, { "surah": "31", "ayah": 32, "translation": "A kad ih talas, kao oblak, prekrije, mole se Allahu, iskreno Mu vjeru ispovijedaju\u0107i; a \u010dim ih On do kopna dovede, me\u0111u njima osrednjih bude. A ajete i znakove Na\u0161e samo izdajnik, nezahvalnik pori\u010de. " }, { "surah": "31", "ayah": 33, "translation": "O ljudi, bojte se Gospodara svoga i strahujte od Dana kad roditelj djetetu svome ne\u0107e mo\u0107i nimalo pomo\u0107i, niti \u0107e dijete mo\u0107i svome roditelju imalo pomo\u0107i! Allahovo prijete\u0107e obe\u0107anje je istinito, pa neka vas nikako \u017eivot dunjalu\u010dki ne zavara i neka vas obmanitelj u vezi s Allahom ne pokoleba. " }, { "surah": "31", "ayah": 34, "translation": "Samo Allah zna kad \u0107e \u010cas kijameta nastupiti, samo On spu\u0161ta ki\u0161u i samo On zna \u0161ta je u matericama, a \u010dovjek ne zna \u0161ta \u0107e sutra zaraditi i ne zna niko u kojoj \u0107e zemlji umrijeti; Allah je, uistinu, Onaj Koji sve, i u potpunosti, zna." }, { "surah": "32", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim. " }, { "surah": "32", "ayah": 2, "translation": "Objavljivanje Knjige, u koju nema sumnje, od Gospodara je svjetova. " }, { "surah": "32", "ayah": 3, "translation": "Me\u0111utim, oni govore: \"On je izmi\u0161lja!\" Naprotiv, ona je Istina od Gospodara tvoga da upozorava\u0161 narod kojem prije tebe nije do\u0161ao nikakav upozoritelj, da bi se oni naputili." }, { "surah": "32", "ayah": 4, "translation": "Allah je nebesa i Zemlju i ono \u0161to je izme\u0111u njih u \u0161est dana stvorio, a zatim se nad Ar\u0161om uzvisio; vi, osim Njega, ni za\u0161titnika ni zauzimatelja nemate, pa za\u0161to se ne prisje\u0107ate i pouku ne uzmete?!" }, { "surah": "32", "ayah": 5, "translation": "On ure\u0111uje i sprovodi odredbu Svoju, od neba do Zemlje, a onda se to k Njemu penje u Danu koji hiljadu godina traje, prema va\u0161em ra\u010dunanju vremena." }, { "surah": "32", "ayah": 6, "translation": "To je Onaj Koji zna i ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo, a i ono \u0161to je pojavno, Silni i Milostivi. " }, { "surah": "32", "ayah": 7, "translation": "Koji je sve \u0161to je stvorio skladnim u\u010dinio, a stvaranje \u010dovjeka od gline je zapo\u010deo," }, { "surah": "32", "ayah": 8, "translation": "a onda je u\u010dinio da potomstvo njegovo od uzorka, bezna\u010dajne teku\u0107ine nastaje," }, { "surah": "32", "ayah": 9, "translation": "zatim ga skladno uobli\u010duje i u njega Svoga duha udahnjuje, i On vam je sluh i vid i razum dao, a kako vi malo zahvaljujete!" }, { "surah": "32", "ayah": 10, "translation": "Oni govore: \"Zar \u0107emo, kad nestanemo pod zemljom, ponovo stvoreni biti\" \u0160tavi\u0161e, oni susret s Gospodarom svojim pori\u010du." }, { "surah": "32", "ayah": 11, "translation": "Reci: \"Melek smrti, koji je za vas zadu\u017een, du\u0161e \u0107e vam uzeti, a poslije \u0107ete Gospodaru svome vra\u0107eni biti.\"" }, { "surah": "32", "ayah": 12, "translation": "A da ti je vidjeti kako \u0107e prestupnici, oborenih glava, pred Gospodarom svojim biti: \"Gospodaru na\u0161, vidjeli smo i \u010duli smo, pa nas vrati da dobra djela \u010dinimo; mi doista, \u010dvrsto vjerujemo?\"" }, { "surah": "32", "ayah": 13, "translation": "A kad bismo htjeli, svakom \u010dovjeku bismo Uputu dali, ali obistinile su se Moje rije\u010di: \"Napunit \u0107u, zaista, D\u017eehennem d\u017einima i ljudima zajedno!\" " }, { "surah": "32", "ayah": 14, "translation": "Pa iskusite patnju zato \u0161to ste zaboravljali da \u0107ete ovaj Dan do\u017eivjeti - i Mi \u0107emo vas zaboraviti - i vje\u010dnu patnju iskusite zbog onoga \u0161to ste radili. " }, { "surah": "32", "ayah": 15, "translation": "U Na\u0161e rije\u010di vjeruju samo oni koji, kad njima budu opomenuti, licem na tlo padaju, i koji Gospodara svoga veli\u010daju i hvale i koji se ne ohole. " }, { "surah": "32", "ayah": 16, "translation": "Podi\u017eu se bokovi njihovi iz postelja i mole svoga Gospodara iz straha i \u017eelje, a dio onog \u0161to im Mi dajemo udjeljuju. " }, { "surah": "32", "ayah": 17, "translation": "I niko ne zna \u0161ta je za njih skriveno, a \u0161to \u0107e o\u010di njihove obradovati, kao nagrada za ono \u0161to su \u010dinili." }, { "surah": "32", "ayah": 18, "translation": "Zar da isti budu vjernik i onaj ko je buntovan?! Ne, oni nisu jednaki! " }, { "surah": "32", "ayah": 19, "translation": "One koji su vjerovali i dobra djela \u010dinili - \u010dekaju d\u017eennetske ba\u0161\u010de u kojima \u0107e boraviti, kao nagrada za ono \u0161to su radili. " }, { "surah": "32", "ayah": 20, "translation": "A one koji su bili buntovni - \u010deka Vatra, u kojoj \u0107e prebivati; kad god poku\u0161aju da iz nje izi\u0111u, bit \u0107e u nju vra\u0107eni i bit \u0107e im re\u010deno: \"Iskusite kaznu u Vatri koju ste poricali!\" " }, { "surah": "32", "ayah": 21, "translation": "A mi \u0107emo, doista, dati da iskuse patnju manju prije patnje velike, ne bi li se oni povratili." }, { "surah": "32", "ayah": 22, "translation": "Ima li ve\u0107ega zulum\u0107ara od onoga koji je opomenut ajetima i znacima svoga Gospodara, pa se potom okre\u0107e od njih?! Mi \u0107emo, zaista, kazniti prestupnike! " }, { "surah": "32", "ayah": 23, "translation": "Musau smo Mi Knjigu dali - pa ne sumnjaj nimalo u susret s njim - i uputom je sinovima Israilovim u\u010dinili. " }, { "surah": "32", "ayah": 24, "translation": "Izme\u0111u njih Mi smo vo\u0111e odre\u0111ivali i oni su, odazivaju\u0107i se zapovijedi Na\u0161oj, na Pravi put upu\u0107ivali, jer su strpljivi bili i u ajete i znakove Na\u0161e \u010dvrsto vjerovali. " }, { "surah": "32", "ayah": 25, "translation": "Zaista \u0107e Gospodar tvoj - ba\u0161 On - me\u0111u njima na Kijametskom danu presuditi o onome u \u010demu su se razilazili." }, { "surah": "32", "ayah": 26, "translation": "Zar im nije jasno koliko smo Mi prije njih naroda uni\u0161tili, po \u010dijim oni nastambama hodaju?! U tome su, zaista, znakovi, pa za\u0161to ne \u010duju?! " }, { "surah": "32", "ayah": 27, "translation": "Kako oni ne vide da Mi tjeramo ki\u0161u u ogoljelu zemlju, i \u010dinimo da, uz pomo\u0107 njenu, ni\u010de rastinje kojim se hrani stoka njihova, a i oni sami - pa za\u0161to ne vide?! " }, { "surah": "32", "ayah": 28, "translation": "I oni govore: \"Kad \u0107e ve\u0107 jednom ta pobjeda, ako istinu govorite?\"" }, { "surah": "32", "ayah": 29, "translation": "Reci: \"Na Dan pobjede nevjernicima ne\u0107e nikako koristiti to \u0161to \u0107e tada vjerovati i nimalo im se vremena ne\u0107e dati.\"" }, { "surah": "32", "ayah": 30, "translation": "A ti se okreni od njih i \u010dekaj, i oni, doista, \u010dekaju! " }, { "surah": "33", "ayah": 1, "translation": "O Vjerovjesni\u010de, Allaha se boj, a nevjernike i licemjere ne slu\u0161aj - Allah je, uistinu, Onaj Koji sve zna i mudar je!" }, { "surah": "33", "ayah": 2, "translation": "I slijedi ono \u0161to ti se od Gospodara tvoga objavljuje - Allah, zaista, u potpunosti zna ono \u0161to radite! " }, { "surah": "33", "ayah": 3, "translation": "I na Allaha se osloni, a Allah je kao za\u0161titinik dovoljan! " }, { "surah": "33", "ayah": 4, "translation": "Allah nijednom \u010dovjeku dva srca u nutrini nije dao, a ni supruge va\u0161e, od kojih se rastavljate govore\u0107i da su vam njihova le\u0111a poput le\u0111a va\u0161ih majki, majkama va\u0161im nije u\u010dinio, niti je posinke va\u0161e sinovima va\u0161im u\u010dinio. To su samo va\u0161e rije\u010di, iz va\u0161ih usta, a Allah Istinu govori i na Pravi put upu\u0107uje." }, { "surah": "33", "ayah": 5, "translation": "Zovite ih po o\u010devima njihovim, to je kod Allaha pravednije! A ako ne znate o\u010deve njihove, pa oni su bra\u0107a va\u0161a po vjeri i \u0161ti\u0107enici su va\u0161i. Nije vam grijeh ako u tome pogrije\u0161ite, grijeh je ako to va\u0161a srca smjeraju; a Allah je Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je." }, { "surah": "33", "ayah": 6, "translation": "Vjerovjesnik je bli\u017ei vjernicima nego oni sami sebi, a supruge njegove su - kao majke njihove. A srodnici, po Allahovoj Knjizi, bli\u017ei su jedni drugima od ostalih vjernika i muhad\u017eira, osim \u0161to prijateljima svojim mo\u017eete dobro u\u010diniti. To je u Knjizi zapisano. " }, { "surah": "33", "ayah": 7, "translation": "Sjeti se kad smo od vjerovjesnika zavjet njihov uzeli, i od tebe, i od Nuha, i od Ibrahima, i od Musaa, i od Isaa, sina Merjemina. Od njih smo \u010dvrst zavjet uzeli," }, { "surah": "33", "ayah": 8, "translation": "da bi On pitao iskrene o njihovoj iskrenosti; a nevjernicima je On pripremio bolnu patnju." }, { "surah": "33", "ayah": 9, "translation": "O vjernici, sjetite se Allahove blagodati prema vama kada su do vas vojske do\u0161le, pa smo Mi protiv njih vjetar poslali, i vojske koje vi niste vidjeli- a Allah dobro vidi \u0161ta vi radite. " }, { "surah": "33", "ayah": 10, "translation": "Kad su vam do\u0161le i odozgo i odozdo, kad su vam o\u010di razroga\u010dene bile, a du\u0161a do\u0161la do grkljana, i kad ste o Allahu sva\u0161ta pomi\u0161ljali." }, { "surah": "33", "ayah": 11, "translation": "Tada su vjernici bili u isku\u0161enje stavljeni i \u017eestoko su bili uzdrmani." }, { "surah": "33", "ayah": 12, "translation": "I kad su licemjeri i oni u \u010dijim srcima je bolest govorili: \"Allah i Poslanik Njegov su nam samo obmanu obe\u0107avali!\" " }, { "surah": "33", "ayah": 13, "translation": "Kad su neki me\u0111u njima rekli: \"O stanovnici Jesriba, ovdje vam nema stanka, zato se vratite\", a drugi me\u0111u njima tra\u017eili su dopu\u0161tenje od Vjerovjesnika i govorili: \"Ku\u0107e su na\u0161e neza\u0161ti\u0107ene!\", a nisu bile neza\u0161ti\u0107ene, ve\u0107 su oni samo uma\u0107i htjeli." }, { "surah": "33", "ayah": 14, "translation": "A da se do njih s raznih medinskih strana prodrlo i da je potom od njih zatra\u017eena smutnja - nevjerovanje, oni bi to, ne dvoume\u0107i se o tome, brzo u\u010dinili, " }, { "surah": "33", "ayah": 15, "translation": "a bili su se jo\u0161 prije Allahu obavezali da ne\u0107e uzmicati - a za Allahu datu obavezu odgovarat \u0107e se. " }, { "surah": "33", "ayah": 16, "translation": "Reci: \"Bje\u017eanje vam ne\u0107e koristiti ako i pobjegnete iz straha od smrti ili pogibije, jer i poslije toga, samo \u0107ete kratko u\u017eivati." }, { "surah": "33", "ayah": 17, "translation": "Reci: \"Ko \u0107e vas od Allaha za\u0161tititi ako On ho\u0107e da vas zlo sna\u0111e, ili, ko vam mo\u017ee nauditi ako On \u017eeli da vam milost uka\u017ee\" Osim Allaha, oni ne\u0107e na\u0107i sebi ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da." }, { "surah": "33", "ayah": 18, "translation": "Allah dobro zna one me\u0111u vama koji su druge zadr\u017eali i prijateljima svojim govorili: \"Priklju\u010dite nam se!\", a ina\u010de oni u borbu rijetko idu," }, { "surah": "33", "ayah": 19, "translation": "\u0161krtare\u0107i prema vama. A kad zavlada strah, vidi\u0161 ih kako gledaju u tebe kolutaju\u0107i o\u010dima kao kad pred smrt izbezumljeni svijest izgubi. \u010cim strah mine, oni vas \"sijeku svojim o\u0161trim jezicima\", \u0161krti da u\u010dine bilo kakvo dobro. Oni ne vjeruju, i zato je Allah djela njihova poni\u0161tio; a to je Allahu lahko. " }, { "surah": "33", "ayah": 20, "translation": "Oni misle da saveznici jo\u0161 nisu oti\u0161li. A kad bi saveznici opet do\u0161li, najdra\u017ee bi im bilo da su me\u0111u beduinima u pustinji i da se raspituju za vas; a da s vama ostanu, malo bi se borili." }, { "surah": "33", "ayah": 21, "translation": "Vi u Allahovom Poslaniku imate divan uzor za onoga koji nadu pola\u017ee u Allaha i Posljednji dan, i koji \u010desto Allaha spominje." }, { "surah": "33", "ayah": 22, "translation": "A kad su vjernici saveznike ugledali, rekli su: \"Ovo je ono \u0161to su nam Allah i Poslanik Njegov obe\u0107ali, i Allah i Poslanik Njegov istinu su govorili!\" - i to im je samo pove\u0107alo vjerovanje i predanost." }, { "surah": "33", "ayah": 23, "translation": "Me\u0111u vjernicima ima ljudi koji su ispunili ono na \u0161to su se Allahu obavezali; neko od njih okon\u010da svoj rok, a neko od njih to jo\u0161 i\u0161\u010dekuje, i nisu ni\u0161ta izmijenili." }, { "surah": "33", "ayah": 24, "translation": "To je zato da bi Allah nagradio iskrene za njihovu iskrenost, a patnji podvrgao licemjere, ako ho\u0107e, ili im oprostio. Allah je, zaista, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "33", "ayah": 25, "translation": "Allah je nevjernike pune srd\u017ebe odbio, nisu dobra postigli, a vjernike je Allah borbe po\u0161tedio. Allah je, uistinu, mo\u0107an i silan." }, { "surah": "33", "ayah": 26, "translation": "A sljedbenike Knjige, koji su ih pomagali, iz utvrda njihovih je izveo, i strah u srca njihova ulio, pa ste jedne pobili, a druge kao su\u017enje uzeli." }, { "surah": "33", "ayah": 27, "translation": "I dao vam je da naslijedite zemlje njihove i domove njihove i bogatstva njihova, i zemlju kojom prije niste hodili; Allah nad svime ima mo\u0107." }, { "surah": "33", "ayah": 28, "translation": "O Vjerovjesni\u010de, reci \u017eenama svojim: \"Ako \u017eelite \u017eivot dunjalu\u010dki i njegov sjaj, onda do\u0111ite, dat \u0107u vam pristojnu otpremu i lijepo \u0107u vas otpustiti. " }, { "surah": "33", "ayah": 29, "translation": "A ako \u017eelite Allaha i Poslanika Njegova i drugi svijet, pa, Allah je, doista, onima me\u0111u vama koji \u010dine dobra djela pripremio nagradu veliku." }, { "surah": "33", "ayah": 30, "translation": "O \u017eene Vjerovjesnikove, ako bi koja od vas o\u010diti razvrat u\u010dinila, kazna bi joj udvostru\u010dena bila, a to je Allahu lahko; " }, { "surah": "33", "ayah": 31, "translation": "a onoj koja se bude Allahu i Poslaniku Njegovu pokoravala i dobra djela \u010dinila - dat \u0107emo nagradu dvostruku i njoj smo opskrbu plemenitu pripremili." }, { "surah": "33", "ayah": 32, "translation": "O \u017eene Vjerovjesnikove, vi niste kao druge \u017eene! Ako se Allaha bojite, nemojte zavodljivo govoriti, pa da tada \u017eudnju osjeti onaj u \u010dijem je srcu bolest, i govorite rije\u010di koje su kao lijepe poznate!" } ]