[ { "surah": "21", "ayah": 1, "translation": "Ljudima se bli\u017ei \u010das polaganja ra\u010duna, a oni u gafletu, okre\u0107u se." }, { "surah": "21", "ayah": 2, "translation": "I ne do\u0111e im ni\u0161ta novo od Opomene od Gospodara njihova \u010demu se, slu\u0161aju\u0107i to, ne podsmjehuju " }, { "surah": "21", "ayah": 3, "translation": "srca nehajnih. Oni koji su zulum po\u010dinili tajno se sa\u0161aptava\u0161e: \"Da li je ovaj ne\u0161to drugo do \u010dovjek kao i vi?! Zar \u0107ete se prikloniti vrad\u017ebini, a vidite da to jest?!\"" }, { "surah": "21", "ayah": 4, "translation": "\"Gospodar moj zna\", re\u010de on, \"\u0161ta se govori na nebu i na Zemlji; On je Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 5, "translation": "Oni \u010dak, govore: \"To su samo zbrkani snovi; on ga izmi\u0161lja; on je pjesnik; neka nam donese kakav znak kao \u0161to su i prija\u0161nji poslanici s time slati!\"" }, { "surah": "21", "ayah": 6, "translation": "Nijedno naselje koje smo Mi prije njih uni\u0161tili nije povjerovalo, pa zar \u0107e oni povjerovati?" }, { "surah": "21", "ayah": 7, "translation": "I prije tebe smo samo ljude - mu\u0161karce kao poslanike slali i objavljivali im, zato pitajte ljude od znanja, ako vi ne znate!" }, { "surah": "21", "ayah": 8, "translation": "Mi ih nismo stvorili kao tijela koja \u017eive bez hrane, niti su oni besmrtni bili. " }, { "surah": "21", "ayah": 9, "translation": "Poslije smo im obe\u0107anje ispunjavali, i njih, i one koje smo htjeli spasavali, a one koji su pretjerali, uni\u0161tavali." }, { "surah": "21", "ayah": 10, "translation": "Mi vam Knjigu objavljujemo u kojoj vam je opomena, pa za\u0161to ne razumijete? " }, { "surah": "21", "ayah": 11, "translation": "A koliko smo samo uni\u0161tili naselja koja su zulum \u010dinila i poslije kojih smo druge narode podigli! " }, { "surah": "21", "ayah": 12, "translation": "I \u010dim bi silu na\u0161u osjetili, iz njih bi se razbje\u017eali. " }, { "surah": "21", "ayah": 13, "translation": "\"Ne bje\u017eite, vratite se u\u017eivanjima va\u0161im i domovima va\u0161im, mo\u017eda \u0107ete biti priupitani?!\"" }, { "surah": "21", "ayah": 14, "translation": "\"Te\u0161ko nama\", oni bi govorili, \"mi smo, zaista, zulum\u0107ari bili.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 15, "translation": "I kukali bi tako sve dok ih ne bismo u\u010dinili, kao \u017eito po\u017enjeveno, nepomi\u010dnim." }, { "surah": "21", "ayah": 16, "translation": "Mi nismo stvorili nebo i Zemlju i ono \u0161to je izme\u0111u njih, igraju\u0107i se." }, { "surah": "21", "ayah": 17, "translation": "Da smo htjeli uzeti neku zabavu, uzeli bismo je od Nas, ali Mi to ne \u010dinimo. " }, { "surah": "21", "ayah": 18, "translation": "Me\u0111utim, Istinom suzbijamo la\u017e, Istina je ugu\u0161i i la\u017ei nestane; a te\u0161ko vama zbog toga \u0161to Ga la\u017eno opisujete. " }, { "surah": "21", "ayah": 19, "translation": "Njegovo je ono \u0161to je na nebesima i na Zemlji! A oni koji su kod Njega ne zaziru da Mu budu pokorni, i ne zamaraju se, " }, { "surah": "21", "ayah": 20, "translation": "hvale Ga no\u0107u i danju, ne malaksavaju." }, { "surah": "21", "ayah": 21, "translation": "Zar bo\u017eanstva koja oni od zemlje pripravljaju mogu mrtve o\u017eiviti?! " }, { "surah": "21", "ayah": 22, "translation": "A da na njima - Zemlji i nebesima ima drugih istinskih bo\u017eanstava osim Allaha, i na jednom i na drugom reda bi nestalo. Pa neka je uzvi\u0161en Allah, Gospodar Ar\u0161a, od onoga \u0161to Mu u obo\u017eavanju pridru\u017euju! " }, { "surah": "21", "ayah": 23, "translation": "On ne\u0107e biti pitan za ono \u0161to radi, a oni \u0107e biti pitani. " }, { "surah": "21", "ayah": 24, "translation": "Zar da pored Njega oni uzimaju bogove?! Reci: \"Dajte va\u0161 dokaz! Ovo je opomena za one koji su sa mnom, a i opomena za one koji su bili prije mene.\" Me\u0111utim, ve\u0107ina njih ne zna Istinu, pa se okre\u0107u." }, { "surah": "21", "ayah": 25, "translation": "Prije tebe nijednog poslanika nismo poslali, a da mu nismo objavili: \"Nema istinskog boga osim Mene, zato Meni ibadet \u010dinite!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 26, "translation": "Oni govore: \"Svemilosni je uzeo dijete!\", Uzvi\u0161en neka je On! A meleci su samo robovi po\u0161tovani. " }, { "surah": "21", "ayah": 27, "translation": "Oni ne govore dok to On ne odobri i postupaju onako kako On naredi. " }, { "surah": "21", "ayah": 28, "translation": "On zna \u0161ta su radili i \u0161ta \u0107e raditi, i oni \u0107e se samo za onoga s kim On bude zadovoljan zauzimati, a oni i sami, iz straha prema Njemu, strepe. " }, { "surah": "21", "ayah": 29, "translation": "A onoga od njih koji bi rekao: \"Ja sam, doista, pored Njega, bog!\", kaznili bismo D\u017eehennemom, jer Mi tako ka\u017enjavamo zulum\u0107are. " }, { "surah": "21", "ayah": 30, "translation": "Zar ne znaju nevjernici da su nebesa i Zemlja bili spojeni, pa smo ih Mi razdvojili, i da Mi od vode sve \u017eivo stvaramo?! Pa zar ne\u0107e vjerovati?! " }, { "surah": "21", "ayah": 31, "translation": "Mi smo po Zemlji nepomi\u010dne planine razmjestili da ih ona ne potrese, i po njima smo prolaze i staze u\u010dinili da bi oni kuda \u017eele stizali. " }, { "surah": "21", "ayah": 32, "translation": "A nebo smo u\u010dinili svodom \u010duvanim, a oni se od Njegovih znakova okre\u0107u. " }, { "surah": "21", "ayah": 33, "translation": "I On je Taj Koji je stvorio no\u0107 i dan, i Sunce i Mjesec, i svi oni u svemiru plove." }, { "surah": "21", "ayah": 34, "translation": "I Mi nismo nijednom \u010dovjeku prije tebe dali vje\u010dnost; ako ti umre\u0161, zar \u0107e oni dovijeka \u017eivjeti? " }, { "surah": "21", "ayah": 35, "translation": "Svako \u017eivo bi\u0107e smrt \u0107e okusiti! Mi vas stavljamo na ku\u0161nju i u dobru i u zlu, i Nama \u0107ete se vratiti. " }, { "surah": "21", "ayah": 36, "translation": "Kada te vide oni koji ne vjeruju, samo ti se rugaju: \"Je li to onaj koji va\u0161e bogove huli?\" A oni sami ne vjeruju kad se spomene Svemilosni. " }, { "surah": "21", "ayah": 37, "translation": "\u010covjek je stvoren sklon \u017eurbi. Pokazat \u0107u vam znakove Svoje, zato Me ne po\u017eurujte." }, { "surah": "21", "ayah": 38, "translation": "Oni govore: \"Kada \u0107e ve\u0107 jednom to prijete\u0107e obe\u0107anje, ako istinu govorite?\" " }, { "surah": "21", "ayah": 39, "translation": "A kad bi nevjernici samo znali vrijeme kada ne\u0107e mo\u0107i otkloniti vatru od lica svojih i le\u0111a svojih, i da im niko ne\u0107e mo\u0107i pru\u017eiti pomo\u0107. " }, { "surah": "21", "ayah": 40, "translation": "Naprotiv, ona \u0107e im nenadano do\u0107i i zaprepastiti ih i oni je ne\u0107e mo\u0107i odagnati, a ne\u0107e im se ni vremena dati. " }, { "surah": "21", "ayah": 41, "translation": "I prije tebe su poslanike ruglu izvrgavali, pa je one koji su im se rugali stiglo ba\u0161 ono \u010demu su se rugali. " }, { "surah": "21", "ayah": 42, "translation": "Reci: \"Ko \u0107e vas umjesto Svemilosnog no\u0107u i danju \u0161tititi?!\" Pa, ipak, oni se od Opomene Gospodara svoga okre\u0107u." }, { "surah": "21", "ayah": 43, "translation": "Zar oni imaju bo\u017eanstva, osim Nas, koja \u0107e ih odbraniti?! Ona sama sebi ne mogu pomo\u0107i, niti se od Nas mogu za\u0161tititi. " }, { "surah": "21", "ayah": 44, "translation": "Mi smo ovima, a i precima njihovim, dali da u\u017eivaju tako da im se \u017eivot u tome oduljio, A zar oni ne vide da Mi Zemlju s krajeva njezinih umanjujemo, pa kako da oni budu pobjednici?!" }, { "surah": "21", "ayah": 45, "translation": "Reci: \"Ja vas upozoravam Objavom!\", ali, gluhi ne \u010duju poziv kada ih se upozorava. " }, { "surah": "21", "ayah": 46, "translation": "A da ih samo da\u0161ak kazne Gospodara tvoga dotakne, sigurno bi povikali: \"Te\u0161ko nama, doista smo zulum\u0107ari bili!\"" }, { "surah": "21", "ayah": 47, "translation": "I postavit \u0107emo ta\u010dne tezulje za vaganje kad Kijametski dan bude, pa se nikome ne\u0107e zulum u\u010diniti. A ako ne\u0161to bude te\u0161ko koliko zrno goru\u0161ice, Mi \u0107emo to iznijeti na vidjelo. Dovoljni smo da ra\u010dune svodimo. " }, { "surah": "21", "ayah": 48, "translation": "Mi smo Musau i Haranu dali Furkan, svjetlo i opomenu za bogobojazne. " }, { "surah": "21", "ayah": 49, "translation": "za one koji se budu Gospodara svoga bojali i u osami, i koji od \u010dasa o\u017eivljavanja budu strepjeli." }, { "surah": "21", "ayah": 50, "translation": "I ovo je Opomena blagoslovljena koju objavljujemo, pa zar da je vi pori\u010dete?! " }, { "surah": "21", "ayah": 51, "translation": "Mi smo jo\u0161 prije Ibrahimu razboritost dali i dobro smo ga poznavali." }, { "surah": "21", "ayah": 52, "translation": "Kad on ocu svome i narodu svome re\u010de: \"Kakvi su ovo kumiri kojima se tako predano klanjate?\", " }, { "surah": "21", "ayah": 53, "translation": "oni odgovori\u0161e: \"Na\u0161li smo na\u0161e pretke da ih obo\u017eavaju.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 54, "translation": "\"I vi ste, a i preci va\u0161i, bili u o\u010ditaj zabludi\", re\u010de. " }, { "surah": "21", "ayah": 55, "translation": "\"Govori\u0161 li ti to ozbiljno ili se samo \u0161ali\u0161?\", upita\u0161e oni. " }, { "surah": "21", "ayah": 56, "translation": "\"Ne\", re\u010de. \"Gospodar va\u0161 je Gospodar nebesa i Zemlje. On je njih stvorio, i ja sam vam za to jedan od svjedoka." }, { "surah": "21", "ayah": 57, "translation": "Tako mi Allaha, ja \u0107u, doista, va\u0161im kumirima napakostiti nakon \u0161to se okrenete i udaljite!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 58, "translation": "I porazbija ih on u komade, osim onoga najve\u0107eg, da bi se njemu obratili. " }, { "surah": "21", "ayah": 59, "translation": "\"Ko uradi ovo s bogovima na\u0161im?\", povika\u0161e oni, \"zaista u zulum\u0107are spada.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 60, "translation": "\"\u010culi smo jednog momka kako ih huli\", reko\u0161e, \"ime mu je Ibrahim.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 61, "translation": "\"Dovedite ga da ga ljudi vide\", reko\u0161e, \"da posvjedo\u010de.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 62, "translation": "\"Jesi li ti uradio ovo s bogovima na\u0161im, o Ibrahime?\", upita\u0161e." }, { "surah": "21", "ayah": 63, "translation": "\"To je u\u010dinio ovaj najve\u0107i od njih; pitajte ih ako umiju govoriti\", re\u010de on." }, { "surah": "21", "ayah": 64, "translation": "I oni sebi do\u0111o\u0161e i reko\u0161e: \"Vi ste, zaista, zulum\u0107ari!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 65, "translation": "Zatim glave obori\u0161e i reko\u0161e: \"Ti zna\u0161 da ovi ne govore!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 66, "translation": "\"Pa za\u0161to onda, umjesto Allaha, obo\u017eavate one koji vam ne mogu ni koristiti niti od vas kakvu \u0161tetu otkloniti?\", upita on." }, { "surah": "21", "ayah": 67, "translation": "\"Pa za\u0161to onda, umjesto Allaha, obo\u017eavate one koji vam ne mogu ni koristiti niti od vas kakvu \u0161tetu otkloniti?\", upita on." }, { "surah": "21", "ayah": 68, "translation": "\"Spalite ga i bogove svoje pomozite, ako ho\u0107ete to da u\u010dinite!\", povika\u0161e. " }, { "surah": "21", "ayah": 69, "translation": "\"O vatro!\", rekosmo Mi, \"postani hladna, i spas Ibrahimu!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 70, "translation": "I htjedo\u0161e mu spletku skovati, ali ih Mi u\u010dinismo gubitnicima najve\u0107im! " }, { "surah": "21", "ayah": 71, "translation": "I spasismo i njega i Luta u zemlju koju smo za ljude blagoslovili, " }, { "surah": "21", "ayah": 72, "translation": "i poklonismo mu Ishaka, i Jakuba povrh toga, i sve u\u010dinismo \u010destitim. " }, { "surah": "21", "ayah": 73, "translation": "I u\u010dinismo ih vo\u0111ama da upu\u0107uju prema zapovijedi Na\u0161oj, i objavismo im da \u010dine dobra djela, i da namaz obavljaju, i da zekat udjeljuju, i samo su Nama ibadet \u010dinili. " }, { "surah": "21", "ayah": 74, "translation": "I Lutu mudrost i znanje dadosmo i iz grada ga, u kome su stanovnici njegovi nevaljal\u0161tine \u010dinili, izbavismo; to, uistinu, bija\u0161e narod buntovan i zao, " }, { "surah": "21", "ayah": 75, "translation": "i u milost Na\u0161u ga uvedosmo; on je, doista, od onih dobrih." }, { "surah": "21", "ayah": 76, "translation": "I spomeni Nuha - kad u davno vrijeme zavapi, pa Mu se odazvasmo, i njega i njegovu porodicu od jada velikog spasismo," }, { "surah": "21", "ayah": 77, "translation": "i od naroda ga, koji je smatrao neistinitim znakove Na\u0161e, za\u0161titismo. To bijahu opaki ljudi, pa ih sve potopismo." }, { "surah": "21", "ayah": 78, "translation": "I spomeni Davuda i Sulejmana, kada su sudili o usjevu \u0161to su ga no\u0107u ovce ne\u010dije opasle, i Mi smo bili svjedoci su\u0111enju njihovu," }, { "surah": "21", "ayah": 79, "translation": "i u\u010dinismo da Sulejman pronikne u to, a obojici smo mudrost i znanje dali. I pot\u010dinismo planine i ptice da s Davudom Allaha slave i veli\u010daju: sve to Mi smo u\u010dinili. " }, { "surah": "21", "ayah": 80, "translation": "I nau\u010dismo ga da izra\u0111uje pancire za vas da vas \u0161tite u borbi sa neprijateljem, pa za\u0161to niste zahvalni? " }, { "surah": "21", "ayah": 81, "translation": "A Sulejmanu vjetar jaki pot\u010dinismo, po zapovijedi njegovoj je puhao prema zemlji koju smo blagoslovili; a Mi sve dobro znamo, " }, { "surah": "21", "ayah": 82, "translation": "i \u0161ejtane neke da zbog njega rone, a radili su i poslove druge, i nad njima smo Mi bdjeli. " }, { "surah": "21", "ayah": 83, "translation": "I Ejjuba, kada je Gospodaru svome zavapio: \"Mene je nevolja sna\u0161la, a Ti si Milosnik najmilostiviji.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 84, "translation": "I Mi mu se odazvasmo i nevolju mu koja ga je morila otklonismo i vratismo mu, milo\u0161\u0107u Na\u0161om, porodicu njegovu, i uz njih jo\u0161 toliko, i da bude opomena onima koji su Nama pokorni." }, { "surah": "21", "ayah": 85, "translation": "I spomeni Ismaila, i Idrisa, i Zulkifla, a svi su oni bili strpljivi. " }, { "surah": "21", "ayah": 86, "translation": "I uvedosmo ih u milost Na\u0161u, oni doista bijahu \u010destiti. " }, { "surah": "21", "ayah": 87, "translation": "I spomeni Zunnuna kada srdit ode i pomisli da ga ne\u0107emo usmrtiti, pa poslije u tminama zavapi. \"Nema istinskog boga osim Tebe, Uzvi\u0161en neka si! Ja sam, zaista, bio od onih koji su zulum u\u010dinili!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 88, "translation": "Pa mu se odazvasmo i tegobe ga spasismo; eto tako Mi spa\u0161avamo vjernike. " }, { "surah": "21", "ayah": 89, "translation": "I spomeni Zekerijjaa, kada pozva Gospodara svoga: \"Gospodaru moj, ne ostavljaj me samog, Ti si Najbolji Nasljednik!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 90, "translation": "Pa smo mu se odazvali i poklonili mu Jahjaa i suprugu mu izlije\u010dili. Oni su se trudili da \u0161to vi\u0161e dobra u\u010dine i molili su Nam se u nadi i strahu, i bili su prema Nama ponizni. " }, { "surah": "21", "ayah": 91, "translation": "I spomeni onu koja je sa\u010duvala \u010dednost - djevi\u010danstvo svoje, pa smo u nju Na\u0161 duh udahnuli, i nju i sina njezina u\u010dinili da budu svim svjetovima znamenje. " }, { "surah": "21", "ayah": 92, "translation": "Doista, ova va\u0161a vjera - jedna je vjera, a Ja sam - va\u0161 Gospodar, pa Meni u ibadetu budite! " }, { "surah": "21", "ayah": 93, "translation": "I oni su se izme\u0111u sebe u vjeri podvojili, a svi \u0107e se Nama vratiti." }, { "surah": "21", "ayah": 94, "translation": "Ko bude dobra djela \u010dinio i uz to vjernik bio, trud mu ne\u0107e li\u0161en nagrade ostati, jer smo ga sigurno Mi pribilje\u017eili. " }, { "surah": "21", "ayah": 95, "translation": "A dopu\u0161teno nije da se stanovnici bilo kojeg naselja koje smo Mi uni\u0161tili vrate!" }, { "surah": "21", "ayah": 96, "translation": "I kad se oslobode Je'd\u017eud\u017e i Me'd\u017eud\u017e i kad se budu niz sve strmine \u017eurno spu\u0161tali, " }, { "surah": "21", "ayah": 97, "translation": "i pribli\u017ei se Istinita prijetnja, tada \u0107e se pogledi nevjernika uko\u010diti. \"Te\u0161ko nama, mi smo prema ovome ravnodu\u0161ni bili, pa \u010dak smo i zulum\u0107ari bili!\"" }, { "surah": "21", "ayah": 98, "translation": "I vi, i oni koje pored Allaha obo\u017eavate, bit \u0107ete gorivo u D\u017eehennemu, a u njega \u0107ete doista u\u0107i. " }, { "surah": "21", "ayah": 99, "translation": "Da su oni bogovi, ne bi u njega u\u0161li, i svi \u0107e u njemu vje\u010dno boraviti. " }, { "surah": "21", "ayah": 100, "translation": "U njemu \u0107e prigu\u0161eno uzdisati, u njemu ni\u0161ta radosno ne\u0107e \u010duti." }, { "surah": "21", "ayah": 101, "translation": "A oni kojima smo jo\u0161 prije lijepu nagradu obe\u0107ali, oni \u0107e od njega daleko biti." }, { "surah": "21", "ayah": 102, "translation": "Huku njegovu ne\u0107e \u010duti, i vje\u010dno \u0107e u onom \u0161to im budu du\u0161e \u017eeljele u\u017eivati; " }, { "surah": "21", "ayah": 103, "translation": "ne\u0107e ih brinuti najve\u0107i u\u017eas, nego \u0107e ih meleki do\u010dekati: \"Evo, ovo je Dan va\u0161 koji vam je obe\u0107avan!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 104, "translation": "Na Dan kad smotamo nebesa kao \u0161to se smota list papira za pisanje, onako kako smo prvi put iz ni\u0161ta stvorili, tako \u0107emo ponovo iz ni\u0161ta stvoriti, to je obe\u0107anje Na\u0161e, Mi \u0107emo, doista, to u\u010diniti. " }, { "surah": "21", "ayah": 105, "translation": "Mi smo u Zeburu, poslije Opomene, napisali da \u0107e Zemlju Moji \u010destiti robovi naslijediti." }, { "surah": "21", "ayah": 106, "translation": "U ovom je doista saop\u0107enje za ljude koji budu Allahu robovali," }, { "surah": "21", "ayah": 107, "translation": "a tebe smo samo kao milost svjetovima poslali." }, { "surah": "21", "ayah": 108, "translation": "Reci: \"Meni se objavljuje da je va\u0161 Bog- Jedan Bog, pa samo Njemu budite predani!\" " }, { "surah": "21", "ayah": 109, "translation": "A ako se oni okrenu, ti reci: \"Ja sam vas sve, bez razlike, obavijestio, a ne znam da li je blizu ili daleko Ono \u0161to vam se kao prijetnja obe\u0107ava.\" " }, { "surah": "21", "ayah": 110, "translation": "On zna glasno izgovorene rije\u010di, zna i ono \u0161to krijete, " }, { "surah": "21", "ayah": 111, "translation": "a ja ne znam da nije to vama isku\u0161enje, i pru\u017eanje u\u017eivanja jo\u0161 za izvjesno vrijeme. " }, { "surah": "21", "ayah": 112, "translation": "\"Gospodaru moj, presudi onako kako su zaslu\u017eili!\", re\u010de on, \"a Gospodar na\u0161 Svemilosni jeste Onaj od Kojega treba tra\u017eiti pomo\u0107 protiv onoga \u010dime Ga opisujete.\" " }, { "surah": "22", "ayah": 1, "translation": "O ljudi, bojte se Gospodara svoga! Zaista je potres \u010casa kijametskog ne\u0161to veliko! " }, { "surah": "22", "ayah": 2, "translation": "Na Dan kada ga vidite vi, svaka dojilja \u0107e ono \u0161to doji zapanjena zaboraviti, a svaka trudnica \u0107e svoj plod pobaciti i ti \u0107e\u0161 vidjeti ljude pijane, a oni ne\u0107e pijani biti, nego \u0107e kazna Allahova \u017eestoka biti!" }, { "surah": "22", "ayah": 3, "translation": "Ima ljudi kao onaj koji se bez znanja raspravlja o Allahu i koji slijedi svakog \u0161ejtana buntovnog. " }, { "surah": "22", "ayah": 4, "translation": "Za njega je ve\u0107 propisano da \u0107e svakog onog ko ga uzme za za\u0161titnika na stranputicu zavesti i u patnju ga ognjenu odvesti." }, { "surah": "22", "ayah": 5, "translation": "O ljudi! Ako ste u sumnji spram pro\u017eivljenja - pa Mi smo vas, zaista, stvorili od pra\u0161ine, zatim od kapi sjemena, potom od zakva\u010dka, zatim od grude mesa, oblikovanog i neoblikovanog, da bismo vama objasnili! A u matericama zadr\u017eavamo \u0161ta ho\u0107emo, do roka odre\u0111enog, zatim \u010dinimo da se kao dojen\u010dad ra\u0111ate i da poslije do mu\u017eevnog doba uzrastete; neko od vas umire, a neko duboku starost do\u017eivljava, tako da, nakon \u0161to je znao, ne zna ni\u0161ta. I ti vidi\u0161 zemlju kako je zamrla, ali kad na nju vodu spustimo, ona ustrep\u0107e i uzbuja, i iz nje iznikne svakovrsno bilje prekrasno." }, { "surah": "22", "ayah": 6, "translation": "To je zato \u0161to je Allah, ba\u0161 On, zaista, Istina i \u0161to On o\u017eivljava mrtve, i \u0161to On nad svime ima mo\u0107, " }, { "surah": "22", "ayah": 7, "translation": "i \u0161to \u0107e \u010cas o\u017eivljenja, u to nema sumnje, do\u0107i i \u0161to \u0107e Allah one u grobovima o\u017eiviti. " }, { "surah": "22", "ayah": 8, "translation": "Ima ljudi kao onaj koji o Allahu raspravlja bez znanja i bez Upute i bez Knjige svjetilje," }, { "surah": "22", "ayah": 9, "translation": "savijaju\u0107i svoj vrat da bi s Allahova Puta odvra\u0107ao. Njega na dunjaluku \u010deka poni\u017eenje, a na Kijametskom danu dat \u0107emo mu da iskusi patnju vatrom." }, { "surah": "22", "ayah": 10, "translation": "\"Eto, to je zbog djela ruku tvojih, a Allah, zaista, ne \u010dini zulum robovima Svojim.\"" }, { "surah": "22", "ayah": 11, "translation": "Ima ljudi kao onaj koji Allaha obo\u017eava kolebljivo, na ivici, ako ga zadesi dobro, smiri se time, a ako ga zadesi isku\u0161enje, on se potpuno okrene, pa tako izgubi i dunjaluk i ahiret. To je, uistinu, o\u010diti gubitak. " }, { "surah": "22", "ayah": 12, "translation": "On, pored Allaha, moli onoga koji od njega ne mo\u017ee nikakvu \u0161tetu otkloniti niti mu mo\u017ee bilo kakvu korist pribaviti; to je, zaista, daleka stranputica;" }, { "surah": "22", "ayah": 13, "translation": "moli onoga \u0161to \u0107e mu prije nauditi nego od koristi biti; takav je, doista, lo\u0161 za\u0161titnik i zao drug!" }, { "surah": "22", "ayah": 14, "translation": "Allah \u0107e one koji vjeruju i \u010dine dobra djela, zaista, uvesti u d\u017eennetske ba\u0161\u010de, kroz koje rijeke teku. Allah radi ono \u0161to ho\u0107e! " }, { "surah": "22", "ayah": 15, "translation": "Onaj ko misli da Poslaniku Allah ne\u0107e pomo\u0107i ni na dunjaluku ni na ahiretu, neka rastegne u\u017ee do tavanice i neka ga presije\u010de, pa nek vidi da li \u0107e njegov plan otkloniti ono \u0161to ga srdi." }, { "surah": "22", "ayah": 16, "translation": "I tako isto, Mi ga u vidu jasnih ajeta objavljujemo, a Allah upu\u0107uje koga ho\u0107e." }, { "surah": "22", "ayah": 17, "translation": "Zaista \u0107e onima koji vjeruju, jevrejima, sabijcima, kr\u0161\u0107anima, poklonicima vatre i vi\u0161ebo\u0161cima, zaista \u0107e im Allah presuditi na Kijametskom danu. Allah je, zaista, svemu svjedok. " }, { "surah": "22", "ayah": 18, "translation": "Zar ne vidi\u0161 da Allahu sed\u017edu \u010dine i oni na nebesima i oni na Zemlji, a i Sunce, i Mjesec, i zvijezde, i planine, i drve\u0107e, i \u017eivotinje, i mnogi ljudi, a mnogi i kaznu zaslu\u017euju. A koga Allah ponizi, niko ga ne mo\u017ee po\u0161tovanim u\u010diniti; Allah, zaista, radi \u0161to ho\u0107e. " }, { "surah": "22", "ayah": 19, "translation": "Ta dva protivni\u010dka tabora spore se o Gospodaru svome; onima koji ne budu vjerovali bit \u0107e odijela od Vatre skrojena, a klju\u010dala voda bit \u0107e na glave njihove sipana; " }, { "surah": "22", "ayah": 20, "translation": "od nje \u0107e se istopiti ono \u0161to je u trbusima njihovim, i ko\u017ea," }, { "surah": "22", "ayah": 21, "translation": "a imat \u0107e oni i gvozdene kukaste \u0161tapove" }, { "surah": "22", "ayah": 22, "translation": "kad god htjednu da zbog te\u0161kog jada iz nje izi\u0111u, bit \u0107e u nju vra\u0107eni: \"Iskusite patnju vatrenu!\" " }, { "surah": "22", "ayah": 23, "translation": "A one koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili-Allah \u0107e sigurno uvesti u d\u017eennetske ba\u0161\u010de kroz koje rijeke teku; u njima \u0107e se narukvicama od zlata i biserom kititi a odje\u0107a \u0107e im svilena biti. " }, { "surah": "22", "ayah": 24, "translation": "I napu\u0107eni su da govore lijepe rije\u010di i napu\u0107eni su na Put Hvaljenoga." }, { "surah": "22", "ayah": 25, "translation": "Zaista \u0107e oni koji ne vjeruju i odvra\u0107aju od Allahova Puta i \u010casne d\u017eamije koju smo namijenili za sve ljude, jednako za mje\u0161tanina i za beduina, biti ka\u017enjeni. A onome ko u njemu naumi zastraniti zulum \u010dine\u0107i, dat \u0107emo da patnje bolne ku\u0161a. " }, { "surah": "22", "ayah": 26, "translation": "I kada smo Ibrahimu pokazali mjesto Ku\u0107e, rekav\u0161i: \"Meni ni\u0161ta ne pridru\u017euj, i o\u010disti Ku\u0107u Moju za one koji \u0107e je obilaziti, koji \u0107e stajati i koji \u0107e na ruku'u i sed\u017edi biti.\" " }, { "surah": "22", "ayah": 27, "translation": "I oglasi ljudima had\u017e - i dolazit \u0107e ti pje\u0161ke i na kamilama iznurenim koje dolaze sa dalekog puta, " }, { "surah": "22", "ayah": 28, "translation": "I da bi prisustvovali onome od \u010dega \u0107e koristi imati i da bi ime Allahovo spominjali u danima poznatim zato \u0161to ih je oskrbio \u017eivotinjama doma\u0107im. Jedite meso njihovo i nahranite siromaha ubogog! " }, { "surah": "22", "ayah": 29, "translation": "Neka potom sa sebe prljav\u0161tinu uklone, neka svoje zavjete ispune i neka oko Ku\u0107e drevne obilaze." }, { "surah": "22", "ayah": 30, "translation": "To je tako! A ko Allahove zabrane smatra velikim, pa to \u0107e mu biti dobro kod Gospodara njegova - a dozvoljena vam je stoka, osim one koja vam se spominje - pa klonite se prljav\u0161tine kumira i klonite se la\u017ena govora!" }, { "surah": "22", "ayah": 31, "translation": "iskazuju\u0107i Allahu \u010distu predanost, ne pridru\u017euju\u0107i Mu u obo\u017eavanju nikoga! A onaj ko Allahu pridru\u017euje druge - kao da je s neba pao, pa ga ptice razgrabe, ili ga vjetar u daleki predio otpu\u0161e." }, { "surah": "22", "ayah": 32, "translation": "Tako je to! Pa ko po\u0161tuje Allahova znamenja - znak je to bogobojaznosti srca. " }, { "surah": "22", "ayah": 33, "translation": "Vi imate u njima koristi do odre\u0111enog roka, a poslije je mjesto njihovo kraj Ku\u0107e drevne." }, { "surah": "22", "ayah": 34, "translation": "Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo klanje kurbana da bi spominjali Allahovo ime prilikom klanja stoke koju im On daje. Va\u0161 Bog je jedan Bog, zato se samo Njemu iskreno predajte! A radosnom vije\u0161\u0107u obraduj ponizne," }, { "surah": "22", "ayah": 35, "translation": "\u010dija srca, kad se Allah spomene, strah obuzme, i one koji strpljivo podnose nevolje koje ih zadese, i one koji namaz obavljaju i koji, od onoga \u0161to im Mi dajemo, udjeljuju. " }, { "surah": "22", "ayah": 36, "translation": "A kamile smo vam u\u010dinili jednim od Allahovih znamenja i vi u njima imate dobro, zato spominjite Allahovo ime nad njima, dok stoje sa jednom podvijenom nogom, a kad njihovi bokovi padnu na zemlju. Jedite ih, a nahranite i onoga koji se zadovolji s onim \u0161to mu se da, a i onog koji do\u0111e da mu se da; tako smo vam ih pot\u010dinili da biste zahvalni bili." }, { "surah": "22", "ayah": 37, "translation": "Do Allaha ne\u0107e doprijeti meso njihovo i krv njihova, ali \u0107e Mu sti\u0107i bogogojaznost va\u0161a. Tako vam ih je pot\u010dinio da biste Allaha veli\u010dali zato \u0161to vas je uputio. I obraduj one koji dobra djela \u010dine!" }, { "surah": "22", "ayah": 38, "translation": "I Allah, doista, \u0161titi vjernike, Allah sigurno ne voli nijednog izdajnika, nezahvalnika." }, { "surah": "22", "ayah": 39, "translation": "Dopu\u0161teno je onima koji su napadnuti da se bore, zato \u0161to im je zulum u\u010dinjen - a Allah je, doista, kadar da ih pomogne." }, { "surah": "22", "ayah": 40, "translation": "Onima koji su bespravno iz zavi\u010daja svoga prognani samo zato \u0161to su govorili: \"Gospodar na\u0161 je Allah!\" A da Allah ne suzbije neke ljude drugima, do temelja bi bile poru\u0161ene mona\u0161ke \u0107elije, i crkve, i sinagoge, a i d\u017eamije, u kojima se mnogo spominje Allahovo ime. A Allah \u0107e sigurno pomo\u0107i one koji Njega poma\u017euv -Allah je, zaista, mo\u0107an i silan." }, { "surah": "22", "ayah": 41, "translation": "I oni koji \u0107e, ako im damo vlast na Zemlji, namaz obavljati i zekat udjeljivati i koji \u0107e tra\u017eiti da se \u010dine dobra djela, a odvra\u0107ati od nevaljalih- a Allahu se, na kraju, sve vra\u0107a. " }, { "surah": "22", "ayah": 42, "translation": "A to \u0161to te oni smatraju la\u017enim, pa i prije njih su narod Nuhov, i Ad, i Semud poslanike smatrali la\u017enim, " }, { "surah": "22", "ayah": 43, "translation": "i narod Ibrahimov, i narod Lutov, " }, { "surah": "22", "ayah": 44, "translation": " i stanovnici Medjena; a la\u017enim je smatran i Musa, i Ja sam nevjernicima vremena davao, zatim bi ih dohvatio kaznom, pa kakva je bila osuda Moja?! " }, { "surah": "22", "ayah": 45, "translation": "I koliko samo ima naselja koja smo uni\u0161tili, a zulum su \u010dinila, pa su pusta i sru\u0161ena na krovove svoje! I koliko ima bunara zapu\u0161tenih i pala\u010da visokih! " }, { "surah": "22", "ayah": 46, "translation": "Za\u0161to oni ne putuju po Zemlji pa da srca njihova shvate ono \u0161to treba da shvate, i da u\u0161i njihove \u010duju ono \u0161to treba da \u010duju, ali, o\u010di nisu slijepe, ve\u0107 srca u grudima. " }, { "surah": "22", "ayah": 47, "translation": "Oni od tebe tra\u017ee da se patnja ubrza, a Allah ne\u0107e iznevjeriti obe\u0107anje Svoje; samo jedan dan u Gospodara tvoga traje koliko hiljadu godina po va\u0161em ra\u010dunanju. " }, { "surah": "22", "ayah": 48, "translation": "I koliko je bilo naselja kojima sam vremena davao, a zulum su \u010dinila, da bih ih najzad, kaznom dohvatio! A kod Mene je kona\u010dno odredi\u0161te!" }, { "surah": "22", "ayah": 49, "translation": "Reci: \"O ljudi, ja sam vam samo upozoritelj jasni!\", " }, { "surah": "22", "ayah": 50, "translation": "oni koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili imat \u0107e oprost i opskrbu plemenitu;" }, { "surah": "22", "ayah": 51, "translation": "a oni koji se budu trudili da ajete Na\u0161e poreknu, odvra\u0107aju\u0107i od njih, bit \u0107e stanovnici D\u017eehennema. " }, { "surah": "22", "ayah": 52, "translation": "Prije tebe, Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali a da \u0161ejtan nije, kad bi on kazivao, u kazivanje njegovo ne\u0161to ubacio. Allah bi ono \u0161to bi \u0161ejtan ubacio uklonio, a zatim bi ajete Svoje u\u010dvrstio, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je." }, { "surah": "22", "ayah": 53, "translation": "To je zato da ono \u0161to \u0161ejtan ubaci u\u010dini isku\u0161enjem za one u \u010dijim srcima je bolest i za one \u010dija su srca okrutna - a zulum\u0107ari su, zaista, u rascjepu i na stranputici dalekoj, " }, { "surah": "22", "ayah": 54, "translation": "i da bi oni koji su znanjem obdareni spoznali da je Kur 'an Istina od Gospodara tvoga, pa u njega povjerovali i da mu srca njihova budu ponizna. Zaista je onima koji vjeruju Allah Uputitelj na Pravi put. " }, { "surah": "22", "ayah": 55, "translation": "A oni koji ne vjeruju ne\u0107e prestati da u njega sumnjaju, sve dok im \u010cas iznenada ne do\u0111e ili dok im ne do\u0111e patnja u danu nerodnom! " }, { "surah": "22", "ayah": 56, "translation": "Taj dan vlast \u0107e samo Allah imati, On \u0107e im suditi. A vjernici i oni koji su dobra djela \u010dinili bit \u0107e u ba\u0161\u010dama u kojima se u\u017eiva, " }, { "surah": "22", "ayah": 57, "translation": "a oni koji nisu vjerovali i ajete i znakove Na\u0161e poricali, oni \u0107e patnju poni\u017eavaju\u0107u imati. " }, { "surah": "22", "ayah": 58, "translation": "Allah \u0107e, zaista, lijepo opskrbiti one koji su svoj rodni kraj napustili da bi se na Allahovu putu borili, pa zatim poginuli ili umrli, a zaista je Allah, ba\u0161 On, najbolji Opskrbitelj. " }, { "surah": "22", "ayah": 59, "translation": "On \u0107e ih u mjesto kojim \u0107e oni biti zadovoljni, sigurno, uvesti. A Allah je, doista, Onaj Koji sve zna i Onaj Koji ne \u017euri s kaznom." }, { "surah": "22", "ayah": 60, "translation": "Eto tako! A onome ko kazni isto onako kako je ka\u017enjen, i kome opet nepravda bude u\u010dinjena, Allah \u0107e mu, sigurno, pomo\u0107i - Allah je, zaista, Onaj Koji stalno poni\u0161tava grijehe i Onaj Koji opra\u0161ta. " }, { "surah": "22", "ayah": 61, "translation": "Eto zato, \u0161to Allah uvodi no\u0107 u dan, i uvodi dan u no\u0107, i \u0161to je Allah, doista, Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve vidi. " }, { "surah": "22", "ayah": 62, "translation": "To je zato \u0161to je Allah - Istina, a oni koje oni, pored Allaha, mole - la\u017e, i zato \u0161to je Allah Svevi\u0161nji i Veliki." }, { "surah": "22", "ayah": 63, "translation": "Zar ne vidi\u0161 da Allah s neba spu\u0161ta vodu od koje zemlja zazeleni!? Allah je, zaista, znalac i onoga \u0161to je najsitnije i On sve u potpunosti zna. " }, { "surah": "22", "ayah": 64, "translation": "Njegovo je ono \u0161to je na nebesima i ono \u0161to je na Zemlji? Allah je, doista, Neovisni i Hvaljeni! " }, { "surah": "22", "ayah": 65, "translation": "Zar ne vidi\u0161 da je Allah sve \u0161to je na Zemlji vama podredio, pa i la\u0111e koje, odredbom Njegovom, morem plove?! On dr\u017ei ono \u0161to je na nebu da ne bi palo na Zemlju, osim ako On to dopusti. Allah je, uistinu, prema ljudima milosrdan i milostiv. " }, { "surah": "22", "ayah": 66, "translation": "On vam daje \u017eivot i zatim \u0107e vam ga oduzeti i poslije vas opet o\u017eiviti; \u010dovjek je, zaista, poricatelj pravi!" }, { "surah": "22", "ayah": 67, "translation": "Svakoj vjerskoj zajednici propisali smo vjerozakon prema kome je trebalo da se vlada; i ne dozvoli, nikako, da s tobom o tome raspravljaju. Ti pozivaj svome Gospodaru, ti si, uistinu, na Pravom putu." }, { "surah": "22", "ayah": 68, "translation": "A ako se oni budu s tobom prepirali, reci: \"Allah najbolje zna ono \u0161to vi radite!\" " }, { "surah": "22", "ayah": 69, "translation": "Allah \u0107e vam na Kijametskom danu presuditi o onome u \u010demu se razilazite. " }, { "surah": "22", "ayah": 70, "translation": "Zar ne zna\u0161 da Allah zna sve \u0161to je na nebu i na Zemlji?! To je sve u Knjizi, to je, uistinu, Allahu lahko! " }, { "surah": "22", "ayah": 71, "translation": "Vi\u0161ebo\u0161ci, pored Allaha, obo\u017eavaju one za koje im On nije poslao nikakav dokaz, i o njima sami ni\u0161ta ne znaju. A zulum\u0107arima nema pomaga\u010da. " }, { "surah": "22", "ayah": 72, "translation": "A kad im se Na\u0161i jasni ajeti kazuju, ti na licima onih koji ne vjeruju razaznaje\u0161 zlo. Oni umalo da ne nasrnu na one koji im rije\u010di Na\u0161e kazuju. Reci: \"Ho\u0107ete li da vam ka\u017eem \u0161ta je gore od toga? Vatra koju je Allah onima koji ne vjeruju obe\u0107ao, a u\u017easno je ona krajnje odredi\u0161te!\" " }, { "surah": "22", "ayah": 73, "translation": "O ljudi, evo jednog primjera, pa ga poslu\u0161ajte: \"Oni koje vi, pored Allaha molite, ne mogu nikako ni mu\u0161icu stvoriti, makar se radi nje sakupili. A ako bi im mu\u0161ica ne\u0161to ugrabila, oni to ne bi mogli od nje izbaviti, nejak je i onaj koji tra\u017ei i ono \u0161to se tra\u017ei!" }, { "surah": "22", "ayah": 74, "translation": "Oni ne veli\u010daju i ne poznaju Allaha kako treba, a Allah je, uistinu, mo\u0107an i silan." }, { "surah": "22", "ayah": 75, "translation": "Allah odabire izaslanike me\u0111u melecima i ljudima-Allah je, zaista, Onaj Koji sve \u010duje i Onaj Koji sve vidi." }, { "surah": "22", "ayah": 76, "translation": "On zna \u0161ta su uradili i \u0161ta \u0107e uraditi. A Allahu se sve vra\u0107a. " }, { "surah": "22", "ayah": 77, "translation": "O vjernici, ruku' i sed\u017edu obavljajte i Gospodaru svome ibadet \u010dinite, i dobra djela \u010dinite da biste postigli ono \u0161to \u017eelite." }, { "surah": "22", "ayah": 78, "translation": "I borite se, Allaha radi, istinski, onako kako se treba boriti! On je vas izabrao i u vjeri vam nije ni\u0161ta te\u0161ko propisao, u vjeri pretka va\u0161eg Ibrahima. Allah vas je otprije muslimanima nazvao, i u ovom Kur'anu, da bi Poslanik bio svjedok protiv vas, i da biste vi bili svjedoci protiv ostalih ljudi. Zato, namaz obavljajte i zekat dajite i Allaha se \u010dvrsto dr\u017eite. On je Gospodar va\u0161. Divnog li Gospodara i divnog li Pomaga\u010da! " } ]