[ { "surah": "9", "ayah": 94, "translation": "Kad se me\u0111u njih vratite, oni \u0107e vam se pravdati. Reci: \"Ne pravdajte se, jer mi vama ne vjerujemo, zato \u0161to nas je Allah o vama obavijestio. Allah i Njegov Poslanik vidjet \u0107e kako \u0107ete postupati, zatim \u0107ete biti ponovo vra\u0107eni Onome Kojem je poznato ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo i ono \u0161to je pojavno, pa \u0107e vas On o onome \u0161to ste radili obavijestiti.\" " }, { "surah": "9", "ayah": 95, "translation": "Kad se me\u0111u njih vratite, zaklinjat \u0107e vam se Allahom, samo da ih se okanite, pa okanite ih se. Oni su, zaista, pogan i prebivali\u0161te njihovo bit \u0107e D\u017eehennem, kao kazna za ono \u0161to su radili. " }, { "surah": "9", "ayah": 96, "translation": "Oni vam se zaklinju zato da biste bili zadovoljni njima. Ako vi budete zadovoljni njima, Allah sigurno nije zadovoljan ljudima buntovnicima. " }, { "surah": "9", "ayah": 97, "translation": "Beduini su u nevjerovanju i licemjerju \u017ee\u0161\u0107i, i najprili\u010dnije je da ne poznaju propise koje Allah Svome Poslaniku objavljuje. A Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je. " }, { "surah": "9", "ayah": 98, "translation": "Ima beduina koji ono \u0161to daju smatraju nametom i jedva \u010dekaju da vas nesre\u0107e stignu - neka njih pogodi nesre\u0107a, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je. " }, { "surah": "9", "ayah": 99, "translation": "A ima beduina koji vjeruju u Allaha i u ahiret i koji smatraju da je ono \u0161to daju put da se Allahu pribli\u017ee i da Poslanikove dove zaslu\u017ee. To im je, zaista, dobro djelo. Allah \u0107e ih milo\u0161\u0107u Svojom obasuti, Allah je, zaista, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "9", "ayah": 100, "translation": "Allah je zadovoljan prvim muslimanima, muhad\u017eirima i ensarijama, i svima onima koji ih slijede dobra djela \u010dine\u0107i. A i oni su zadovoljni Njime. Za njih je On pripremio d\u017eennetske ba\u0161\u010de, kroz koje rijeke teku, i oni \u0107e vje\u010dno i zauvijek u njima boraviti. To je veliki uspjeh. " }, { "surah": "9", "ayah": 101, "translation": "Me\u0111u beduinima oko vas ima licemjera, a ima ih i me\u0111u stanovnicima Medine, koji su u licemjerstvu uporni- ti ih ne poznaje\u0161, ali ih Mi poznajemo. Njih \u0107emo na dvostruke muke staviti, a zatim \u0107e biti u veliku patnju vra\u0107eni. " }, { "surah": "9", "ayah": 102, "translation": "A ima i drugih koji su grijehe svoje priznali, i koji su djela dobra s drugim koja su lo\u0161a izmije\u0161ali; njima \u0107e Allah oprostiti - Allah je, zaista, Onaj Koji opra\u0161ta grijehe i milostiv je. " }, { "surah": "9", "ayah": 103, "translation": "Uzmi od dobara njihovih zekat i sadaku, da ih njime o\u010disti\u0161 i blagoslovljenim ih u\u010dini\u0161, i pomoli se za njih, molitva tvoja \u0107e ih, zaista, smiriti - a Allah je Onaj Koji sve \u010duje i sve zna. " }, { "surah": "9", "ayah": 104, "translation": "Zar ne znaju oni da jedino Allah prima pokajanje od robova Svojih i da samo On prihva\u0107a zekat i sadaku, i da je samo Allah stalni Primatelj pokajanja, Milostivi? " }, { "surah": "9", "ayah": 105, "translation": "I reci: \"Trudite se! Allah \u0107e trud va\u0161 vidjeti, a i Poslanik Njegov i vjernici, i vi \u0107ete biti vra\u0107eni Onome Koji zna ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo i ono \u0161to je pojavno, pa \u0107e vas o onome \u0161to ste radili obavijestiti.\" " }, { "surah": "9", "ayah": 106, "translation": "Ima i drugih koji su u neizvjesnosti da li \u0107e ih Allah kazniti ili \u0107e im oprostiti. AAllah je Onaj Koji sve zna i mudar je. " }, { "surah": "9", "ayah": 107, "translation": "A oni koji su d\u017eamiju sagradili da bi \u0161tetu nanijeli, i nevjerovanje osna\u017eili, i razdor me\u0111u vjernike unijeli, pripremaju\u0107i je za onoga koji se protiv Allaha i Njegova Poslanika jo\u0161 prije borio, sigurno \u0107e se zaklinjati: \"Mi smo samo najbolje \u017eeljeli, a Allah je svjedok da su oni sigurno la\u017eljivci.\" " }, { "surah": "9", "ayah": 108, "translation": "Ti u njoj nemoj nikada na namaz stati! D\u017eamija \u010diji su temelji, ve\u0107 od prvog dana, postavljeni u strahu od Allaha, zaista vi\u0161e zaslu\u017euje da u njoj na namaz staje\u0161. U njoj su ljudi koji se vole \u010desto prati, a Allah voli one koji se mnogo \u010diste. " }, { "surah": "9", "ayah": 109, "translation": "Da li je bolji onaj koji je temelj zgrade svoje postavio u strahu od Allaha i u Njegovom zadovoljstvu, ili onaj koji je temelj zgrade svoje postavio na rub podlokane obale koja se nagnula, da se zajedno s njim u vatru d\u017eehennemsku sru\u0161i? A Allah ne\u0107e uputiti na Pravi put zulum\u0107are. " }, { "surah": "9", "ayah": 110, "translation": "Zgrada koju su oni sagradili stalno \u0107e unositi nemir u srca njihova, sve dok im srca ne popucaju - a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je." }, { "surah": "9", "ayah": 111, "translation": "Allah je od vjernika kupio \u017eivote njihove i imetke njihove u zamjenu za D\u017eennet koji \u0107e im dati. Oni \u0107e se na Allahovu putu boriti, pa ubijati i ginuti. On je to, zbilja, obe\u0107ao u Tevratu i Ind\u017eilu i Kur'anu. A ko od Allaha dosljednije ispunjava obe\u0107anje svoje? Zato se radujte pogodbi svojoj koju ste s Njim ugovorili, i to je zasigurno uspjeh veliki. " }, { "surah": "9", "ayah": 112, "translation": "Oni se kaju, i Njemu ibadet \u010dine, i Njega hvale, i poste, i ruku' i sed\u017edu obavljaju, i tra\u017ee da se \u010dine dobra djela, a od nevaljalih odvra\u0107aju i Allahovih se propisa pridr\u017eavaju. A vjernike obraduj! " }, { "surah": "9", "ayah": 113, "translation": "Vjerovjesniku i vjernicima nije dopu\u0161teno da mole oprost za vi\u0161ebo\u0161ce, makar im bili i rod najbli\u017ei, kad im je jasno da \u0107e oni stanovnici u D\u017eehennemu biti." }, { "surah": "9", "ayah": 114, "translation": "A \u0161to je Ibrahim tra\u017eio oprost za svoga oca, bilo je to samo zbog obe\u0107anja koje mu je dao. A \u010dim mu je bilo jasno da je on Allahov neprijatelj, on ga se odrekao. Ibrahim je, doista, mnogo Allaha molio i obazriv bio." }, { "surah": "9", "ayah": 115, "translation": "Allah ne\u0107e u\u010diniti da zaluta narod koji je na Pravi put uputio prije nego \u0161to im objasni ono \u010dega treba da se \u010duvaju; Allah, zaista, sve dobro zna. " }, { "surah": "9", "ayah": 116, "translation": "Zaista je Allahova vlast na nebesima i na Zemlji, On \u017eivot i smrt daje, i vi osim Allaha nemate ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da. " }, { "surah": "9", "ayah": 117, "translation": "Allah je oprostio Vjerovjesniku, i muhad\u017eirima i ensarijama, koji su ga u te\u0161kom \u010dasu slijedili, u vrijeme kada se srca nekih od njih zamalo nisu pokolebala: On je poslije i njima oprostio. On je prema njima, zaista, milosrdan i milostiv. " }, { "surah": "9", "ayah": 118, "translation": "A i onoj trojici \u010diji je slu\u010daj bio odgo\u0111en tako da im je zemlja, koliko god da je bila prostrana, postala tijesna, i bilo im se stisnula u du\u0161ama njihovim, i vidjeli su da nema uto\u010di\u0161ta od Allaha nego samo u Njega. On je poslije i njima oprostio da bi se i ubudu\u0107e kajali, a Allah je, uistinu, stalni Primatelj pokajanja, Milostivi. " }, { "surah": "9", "ayah": 119, "translation": "O vi koji vjerujete, bojte se Allaha i budite s onima koji su iskreni!" }, { "surah": "9", "ayah": 120, "translation": "Nije trebalo da stanovnici Medine ni beduini u njegovoj blizini iza Allahova Poslanika izostanu i da svoj \u017eivot njegovu \u017eivotu pretpostave jer njih ne\u0107e zadesiti ni \u017ee\u0111, ni umor, ni glad na Allahovu putu, niti \u0107e stupiti na neko mjesto koje \u0107e nevjernike naljutiti, niti \u0107e ikakvu dobit nad neprijateljem ostvariti, a da im to sve ne\u0107e kao dobro djelo upisano biti; Allah, zaista, ne\u0107e dopustiti da propadne nagrada onima koji \u010dine dobro. " }, { "surah": "9", "ayah": 121, "translation": "I ne\u0107e dati nikakav prilog, ni mali ni veliki, niti \u0107e ikakvu dolinu prevaliti, a da im to ne\u0107e zapisano biti, da bi ih Allah nagradio za ono dobro \u0161to su radili. " }, { "surah": "9", "ayah": 122, "translation": "Nije trebalo da svi vjernici odjednom idu u boj. Neka se po nekoliko njih iz svake zajednice potrudi da se upute u vjerske nauke i neka upozoravaju svoj narod kada im se vrate, da bi na oprezu bili. " }, { "surah": "9", "ayah": 123, "translation": "O vi koji vjerujete, borite se protiv nevjernika koji su u blizini va\u0161oj i neka oni osjete va\u0161u strogost, i znajte da je Allah s bogobojaznima." }, { "surah": "9", "ayah": 124, "translation": "A kad bude objavljena neka sura, ima ih koji govore: \"Kome je od vas ova sura pove\u0107ala Vjerovanje? \u0161to se ti\u010de Vjernika, njima je pove\u0107ala vjerovanje i oni se raduju. " }, { "surah": "9", "ayah": 125, "translation": "A \u0161to se ti\u010de onih \u010dija su srca bolesna, ona im je sumnju na sumnju koju ve\u0107 imaju dodala i oni kao nevjernici umiru. " }, { "surah": "9", "ayah": 126, "translation": "Zar oni ne vide da svake godine jedanput ili dvaput u isku\u0161enje padaju, pa opet, oni se ne kaju, niti se prisje\u0107aju i pouku ne uzimaju! " }, { "surah": "9", "ayah": 127, "translation": "A kad bude objavljena koja sura, samo se zagledaju: \"Da li vas ko vidi?\", i onda se udaljuju. Allah je srca njihova skrenuo, zato \u0161to su oni ljudi koji ne shvataju. " }, { "surah": "9", "ayah": 128, "translation": "Do\u0161ao vam je Poslanik, jedan od vas, te\u0161ko mu je \u0161to \u0107ete na muke udariti, jedva \u010deka da Pravim putem po\u0111ete, a prema vjernicima je milosrdan i milostiv. " }, { "surah": "9", "ayah": 129, "translation": "A ako oni glavu okrenu, ti reci: \"Meni je dovoljan Allah, nema boga osim Njega; Samo se u Njega uzdam, On je Gospodar Ar\u0161a veli\u010danstvenoga!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-ra. Ovo su ajeti Mudre Knjige. " }, { "surah": "10", "ayah": 2, "translation": "Za\u0161to je \u010dudno ljudima \u0161to Mi objavljujemo jednom izme\u0111u njih: \"Opominji ljude! A one koji vjeruju obraduj da ih iskrena djela koja su uradili kod Gospodara njihova \u010dekaju.\" Ali, nevjernici govore: \"Ovaj je, zaista, o\u010diti \u010darobnjak!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 3, "translation": "Gospodar va\u0161 je Allah, Koji je nebesa i Zemlju za \u0161est dana stvorio a onda se nad Ar\u0161om uzvisio i Koji sve odre\u0111uje. Niko se ne\u0107e mo\u0107i zauzimati ni za koga bez dopu\u0161tenja Njegova. Eto, to vam je Allah, Gospodar va\u0161, pa Njemu ibadet \u010dinite! Za\u0161to se ne prisjetite i pouku ne uzmete? " }, { "surah": "10", "ayah": 4, "translation": "Njemu \u0107ete se svi vratiti - Allahovo je obe\u0107anje istinito; On, doista, zapo\u010dinje stvaranje - iz ni\u010dega stvara, On \u0107e poslije to ponoviti, da bi pravedno nagradio one koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili. A one koji ne budu vjerovali \u010deka pi\u0107e od klju\u010dale vode i patnja bolna, zato \u0161to su nevjernici bili. " }, { "surah": "10", "ayah": 5, "translation": "On je Taj Koji je Sunce izvorom svjetlosti u\u010dinio a Mjesec sjajnim, i polo\u017eaje mu odredio da biste znali broj godina i ra\u010dunanje. Allah je to s Istinom stvorio. On potanko izla\u017ee ajete i znakove ljudima koji znaju. " }, { "surah": "10", "ayah": 6, "translation": "U smjeni no\u0107i i dana i u onom \u0161to je Allah na nebesima i na Zemlji stvorio zaista postoje znakovi za ljude koji se \u010duvaju." }, { "surah": "10", "ayah": 7, "translation": "Zaista onima koji ne o\u010dekuju da \u0107e pred Nas stati i koji su zadovoljni \u017eivotom na ovom svijetu, koji su u njemu smireni, i onima koji su prema ajetima i znakovima na\u0161im ravnodu\u0161ni," }, { "surah": "10", "ayah": 8, "translation": "njima prebivali\u0161te bit \u0107e Vatra, zbog onoga \u0161to su radili. " }, { "surah": "10", "ayah": 9, "translation": "One koji vjeruju i \u010dine dobra djela Gospodar njihov \u0107e, zaista, zbog njihovog vjerovanja uputiti. Rijeke \u0107e ispod njih u d\u017eennetima u\u017eivanja te\u0107i." }, { "surah": "10", "ayah": 10, "translation": "Molitva njihova bit \u0107e u njima: \"Uzvi\u0161en neka si, Allahu\", pozdrav njihov: \"Selam\", a zadnje \u0161to \u0107e u molitvi biti: \"Hvala Allahu, Gospodaru svjetova.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 11, "translation": "Da Allah ljudima daje zlo onako brzo kao \u0161to im se odaziva kad tra\u017ee dobro, oni bi, uistinu, stradali. A Mi, ipak, ostavljamo da u osionosti svojoj lutaju oni koji ne vjeruju da \u0107e pred Nas stati." }, { "surah": "10", "ayah": 12, "translation": "Kada \u010dovjeka sna\u0111e nevolja, on Nam se moli le\u017ee\u0107i, ili sjede\u0107i, ili stoje\u0107i. A \u010dim mu nevolju otklonimo, on nastavlja kao da Nam se nije ni obra\u0107ao molbom zbog nevolje koja ga je zadesila. Tako je onima koji pretjeruju uljep\u0161ano ono \u0161to radi\u0161e. " }, { "surah": "10", "ayah": 13, "translation": "Mi smo narode prije vas uni\u0161tavali po\u0161to bi zulum \u010dinili i poslanici njihovi im jasne dokaze donosili. Ali, oni ionako ne bi vjerovali. Tako Mi ka\u017enjavamo ljude prestupnike. " }, { "surah": "10", "ayah": 14, "translation": "Zatim smo vas, poslije njih, nasljednicima na Zemlji u\u010dinili, da bismo vidjeli kako \u0107ete postupati. " }, { "surah": "10", "ayah": 15, "translation": "A kad im se u\u010de ajeti Na\u0161i jasni, onda govore oni koji ne vjeruju da \u0107e pred Nas stati: \"Donesi ti kakav drugi Kur'an, ili ga izmijeni!\" Reci: \"Nije moje da ga ja sam od sebe mijenjam, ja slijedim samo ono \u0161to mi se objavljuje, ja se bojim, ako svome Gospodaru nepokoran budem, patnje na Velikom danu.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 16, "translation": "Reci: \"Da Allah nije htio, ja vam ga ne bih u\u010dio niti bi vas On njime podu\u010dio. Ja sam prije poslanstva dugo me\u0111u vama boravio - zar ne razumijete?\" " }, { "surah": "10", "ayah": 17, "translation": "Pa ima li onda ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji o Allahu la\u017ei iznosi ili koji Njegove ajete i znakove smatra neistinitim? Prestupnici, doista, ne\u0107e uspjeti! " }, { "surah": "10", "ayah": 18, "translation": "Oni, pored Allaha, obo\u017eavaju ne\u0161to \u0161to im ne mo\u017ee ni nauditi niti im mo\u017ee kakvu korist pribaviti, i govore: \"Ovo su na\u0161i zagovornici kod Allaha.\" Reci: \"Zar da Allaha obavje\u0161tavate da na nebesima i na Zemlji postoji ne\u0161to \u0161to On ne zna da postoji?!\" Uzvi\u0161en je On i vrlo visoko u odnosu na ono \u0161to Njemu u obo\u017eavanju pridru\u017euju. " }, { "surah": "10", "ayah": 19, "translation": "Ljudi su bili samo jedna zajednica, a onda su se razdvojili. A da nije rije\u010di ranije izre\u010dene od Gospodara tvoga, ovima bi ve\u0107 bilo presu\u0111eno o onome u \u010demu se razilaze. " }, { "surah": "10", "ayah": 20, "translation": "Oni govore: \"Za\u0161to mu Gospodar njegov ne po\u0161alje kakav znak?\" Ti reci: \"Samo Allah zna ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo, pa pri\u010dekajte, i ja \u0107u, zaista, s vama \u0107u se u one \u0161to \u010dekaju svrstati.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 21, "translation": "A kada Mi dopustimo da osjete milost poslije nevolje koja ih sna\u0111e, oni opet u vezi s ajetima i znakovima Na\u0161im lukavstvo smi\u0161ljaju. Reci: \"Allah je u lukavstvu najbr\u017ei; izaslanici Na\u0161i, ono \u0161to vi ispletkarite, doista zapisuju.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 22, "translation": "On je Taj Koji vam omogu\u0107ava da kopnom i morem putujete, pa kad ste u la\u0111ama, i kad one, uz blag povjetarac zaplove s putnicima, te se oni obraduju tome, nai\u0111e silan vjetar i valovi navale na njih sa svih strana i oni se uvjere da \u0107e nastradati, iskreno se mole Allahu: \"Ako nas iz ovoga izbavi\u0161, sigurno \u0107emo u zahvalne spadati.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 23, "translation": "A kad ih On izbavi, odmah potpuno neosnovano na Zemlji nasilje \u010dine. O ljudi, va\u0161e nasilje koje \u010dinite radi u\u017eitka u \u017eivotu dunjalu\u010dkom samo vama \u0161teti; Nama \u0107ete se poslije vratiti i Mi \u0107emo vas o onom \u0161to ste radili obavijestiti. " }, { "surah": "10", "ayah": 24, "translation": "\u017divot na dunjaluku sli\u010dan je bilju zemaljskom na koje Mi spustimo s neba vodu s kojim se ona izmije\u0161a, kojim se onda hrane ljudi i stoka. Pa kad se Zemlja ukrasi svojim ruhom i okiti, i kad stanovnici njezini pomisle da oni time raspola\u017eu, do\u0111e odredba Na\u0161a, no\u0107u ili danju, i Mi to pokosimo kao da prije ni\u010dega nije ni bilo. Eto, tako Mi potanko izla\u017eemo ajete i znakove ljudima koji razmi\u0161ljaju." }, { "surah": "10", "ayah": 25, "translation": "Allah poziva u Ku\u0107u spasa i upu\u0107uje na Pravi put onoga koga On ho\u0107e. " }, { "surah": "10", "ayah": 26, "translation": "Onima koji \u010dine dobra djela pripada lijepa nagrada- D\u017eennet, a i vi\u0161e od toga - gledanje u lice Allahovo! Lica njihova ne\u0107e tama i poti\u0161tenost prekrivati, oni \u0107e stanovnici D\u017eenneta biti, u njemu \u0107e vje\u010dno boraviti. " }, { "surah": "10", "ayah": 27, "translation": "A one koji po\u010dini\u0161e lo\u0161a djela \u010deka kazna srazmjerna onom \u0161to su po\u010dinili i njih \u0107e poti\u0161tenost prekrivati. Nikoga ne\u0107e imati da ih od Allaha za\u0161titi, lica \u0107e im biti tamna kao da su prekrivena dijelovima mrkle no\u0107i, stanovnici Vatre \u0107e oni biti, i u njoj \u0107e vje\u010dno boraviti." }, { "surah": "10", "ayah": 28, "translation": "A na Dan kad ih sve sakupimo, re\u0107i \u0107emo onima koji su Allahu druge u obo\u017eavanju pridru\u017eivali: \"Na mjestu ostanite i vi i bo\u017eanstva va\u0161a!\" Pa \u0107emo ih razdvojiti, a bo\u017eanstva njihova \u0107e re\u0107i: \"Niste vi nas obo\u017eavali.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 29, "translation": "Allah je dovoljan svjedok i nama i vama, mi, doista, nismo znali da ste nas obo\u017eavali. " }, { "surah": "10", "ayah": 30, "translation": "Tu \u0107e svako znati ono \u0161to je prije uradio - bit \u0107e vra\u0107eni Allahu, svom istinskom Gospodaru, a ne\u0107e im biti onih koje su izmi\u0161ljali." }, { "surah": "10", "ayah": 31, "translation": "Upitaj: \"Ko vas opskrbljuje s neba i iz zemlje?\", ili: \"Ko vlada sluhom i vidom, ko izvodi \u017eivo iz ne\u017eivog i iz \u017eivog ne\u017eivo, i ko upravlja svim?\" \"Allah\", re\u0107i \u0107e oni. A ti reci: \"Pa zar se sa\u010duvati ne\u0107ete?!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 32, "translation": "To vam je Allah, Gospodar va\u0161 istinski! Zar poslije Istine ima i\u0161ta osim zablude?! Pa kuda se onda odme\u0107ete? " }, { "surah": "10", "ayah": 33, "translation": "Tako se obistinila rije\u010d Gospodara tvoga nad onima koji su buntovni, da vjerovati ne\u0107e. " }, { "surah": "10", "ayah": 34, "translation": "Reci: \"Ima li me\u0111u va\u0161im bo\u017eanstvima ijedno koje prvobitno stvara, a zatim to ponovo u\u010dini?\" Reci: \"Allah prvobitno stvara, a zatim to ponavlja! Pa kuda se onda odme\u0107ete?\" " }, { "surah": "10", "ayah": 35, "translation": "Reci: \"Mo\u017ee li ijedno va\u0161e bo\u017eanstvo uputiti ka Istini?\" I odgovori: \"Samo Allah upu\u0107uje ka Istini! Pa, da li je onda dostojniji slije\u0111enja Onaj Koji ka Istini upu\u0107uje ili onaj koji ni sam nije na Pravom putu?, osim ako on upu\u0107en bude. \u0160ta vam je, kako rasu\u0111ujete?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 36, "translation": "Ve\u0107ina njih slijedi samo pretpostavke, ali pretpostavke nimalo nisu od koristi Istini. Allah uistinu dobro zna ono \u0161to oni rade. " }, { "surah": "10", "ayah": 37, "translation": "Ovaj Kur'an nije izmi\u0161ljen, od Allaha je - on potvr\u0111uje ono prije njega i obja\u0161njava propise, u njega nema sumnje, od Gospodara svjetova je! " }, { "surah": "10", "ayah": 38, "translation": "I zar oni govore: \"On ga izmi\u0161lja!\" Reci: \"Pa dajte vi jednu suru kao \u0161to je njemu objavljena, i koga god ho\u0107ete, od onih u koje mimo Allaha vjerujete, u pomo\u0107 pozovite, ako istinu govorite.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 39, "translation": "\u0160tavi\u0161e, oni pori\u010du prije nego temeljito saznaju \u0161ta ima u njemu, a jo\u0161 im nije do\u0161lo ni tuma\u010denje njegovo. Tako su i oni prije njih poricali, pa pogledaj kako su zulum\u0107ari zavr\u0161ili. " }, { "surah": "10", "ayah": 40, "translation": "Ima ih koji u njega vjeruju, a ima ih koji ne vjeruju u njega. A Gospodar tvoj najbolje poznaje smutljivce." }, { "surah": "10", "ayah": 41, "translation": "I ako te oni budu u la\u017e utjerivali, ti reci: \"Meni moja, a vama va\u0161a djela; vi ne\u0107ete odgovarati za ono \u0161to ja radim, a ja ne\u0107u odgovarati za ono \u0161to vi radite.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 42, "translation": "Ima me\u0111u njima onih koji te slu\u0161aju. A mo\u017ee\u0161 li ti u\u010diniti da te gluhi \u010duju, ako jo\u0161 i ne razumiju?!" }, { "surah": "10", "ayah": 43, "translation": "A ima me\u0111u njima i onih koji te posmatraju, a mo\u017ee\u0161 li ti uputiti na Pravi put slijepe, ako jo\u0161 i ne uvi\u0111aju?!" }, { "surah": "10", "ayah": 44, "translation": "Allah, zaista, nikakav zulum ne \u010dini ljudima, ljudi ga sami sebi \u010dine." }, { "surah": "10", "ayah": 45, "translation": "A na Dan kada ih On sakupi, u\u010dinit \u0107e im se da su boravili samo jedan kratki dio dana, i jedni druge \u0107e prepoznati. Izgubili su, zasigurno, oni koji su poricali da \u0107e pred Allaha stati i koji nisu Uputu slijedili! " }, { "surah": "10", "ayah": 46, "translation": "Bilo da ti poka\u017eemo dio onoga \u0161to im prijete\u0107i obe\u0107avamo, bilo da te usmrtimo, Nama \u0107e se sve vratiti, a povrh toga Allah je svjedok onoga \u0161to oni rade. " }, { "surah": "10", "ayah": 47, "translation": "Svaki je narod imao poslanika, i kad poslanik njihov do\u0111e me\u0111u njih njima \u0107e biti pravedno presu\u0111eno, zulum im ne\u0107e biti u\u010dinjen." }, { "surah": "10", "ayah": 48, "translation": "Oni govore: \"Kada \u0107e ve\u0107 jednom to prijete\u0107e obe\u0107anje, ako istinu govorite?\" " }, { "surah": "10", "ayah": 49, "translation": "Reci: \"Sam od sebe ne mogu nikakvu \u0161tetu otkloniti, a ni neku korist sebi pribaviti; biva onako kako Allah ho\u0107e!\" Svaki narod ima rok odre\u0111eni, a kad rok njegov do\u0111e, ni za tren ga ne\u0107e mo\u0107i ni odlo\u017eiti ni ubrzati. " }, { "surah": "10", "ayah": 50, "translation": "Reci: \"Ka\u017eite vi meni: Ako \u0107e vas kazna Njegova no\u0107u ili danju zadesiti, za\u0161to je onda po\u017euruju zlo\u010dinitelji?\" " }, { "surah": "10", "ayah": 51, "translation": "Zar \u0107ete tek onda, kad se dogodi, u nju povjerovati?! Zar tek tada, a ranije ste je po\u017eurivali?! " }, { "surah": "10", "ayah": 52, "translation": "Zatim \u0107e onima koji su zulum u\u010dinili re\u010deno biti: \"Iskusite patnju vje\u010dnu; da li ste izlo\u017eeni kazni osim prema onome \u0161to ste \u010dinili?\"" }, { "surah": "10", "ayah": 53, "translation": "Oni te zapitkuju: \"Da li je istina da \u0107e to biti?\" Reci: \"Jeste, Gospodara mi moga, zaista je istina, i vi je ne\u0107ete mo\u0107i sprije\u010diti.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 54, "translation": "Kad bi onaj ko je zulum \u010dinio imao sve ono \u0161to na Zemlji postoji, sve bi on to dao samo da se iskupi. A kada oni do\u017eive patnju, sakrit \u0107e tugu, i bit \u0107e im po pravdi presu\u0111eno i ne\u0107e im zulum u\u010dinjen biti." }, { "surah": "10", "ayah": 55, "translation": "Zasigurno, Allahovo je sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji! Zasigurno, Allahovo obe\u0107anje je istinito, ali ve\u0107ina njih ne zna." }, { "surah": "10", "ayah": 56, "translation": "On \u017eivot i smrt daje i Njemu \u0107ete se vratiti. " }, { "surah": "10", "ayah": 57, "translation": "O ljudi, ve\u0107 vam je stigla Opomena od Gospodara va\u0161ega, i lijek za va\u0161a srca, i uputa i milost vjernicima. " }, { "surah": "10", "ayah": 58, "translation": "Reci: \"Zbog Allahove blagodarnosti i milosti - eto, zbog toga neka se raduju; to je bolje od onoga \u0161to gomilaju.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 59, "translation": "Reci: \"Ka\u017eite vi meni za\u0161to neku hranu koju vam Allah daje smatrate zabranjenom, a drugu dopu\u0161tenom?\" Reci: \"Da li vam je to Allah dozvolio ili o Allahu la\u017ei iznosite?!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 60, "translation": "I, \u0161ta misle oni koji o Allahu iznose la\u017ei, \u0161ta \u0107e na Sudnjem danu biti? Allah je, zaista, blagodaran prema ljudima, ali ve\u0107ina njih ne zahvaljuje. " }, { "surah": "10", "ayah": 61, "translation": "\u0160to god ti \u010dinio, i \u0161to god iz Kur'ana u\u010dio i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nije ni\u0161ta skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ni\u0161ta, ni manje ni ve\u0107e od toga, \u0161to nije u Knjizi jasnoj." }, { "surah": "10", "ayah": 62, "translation": "Zaista, za Allahove \u0161ti\u0107enike nema straha i oni ni za \u010dim ne treba da tuguju, " }, { "surah": "10", "ayah": 63, "translation": "oni koji budu vjerovali i koji se budu Allaha bojali, " }, { "surah": "10", "ayah": 64, "translation": "za njih su dobre vijesti i na ovom i na drugom svijetu-Allahove rije\u010di niko ne mo\u017ee izmijeniti- to je, zaista, uspjeh veliki. " }, { "surah": "10", "ayah": 65, "translation": "Neka te ne \u017ealoste rije\u010di njihove! Uistinu, sva mo\u0107 pripada Allahu; On je Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "10", "ayah": 66, "translation": "Zaista, u Allahovoj je vlasti sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji. A oni koji se, pored Allaha, bo\u017eanstvima mole, povode se samo za pretpostavkama i samo la\u017ei izmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "10", "ayah": 67, "translation": "On je Taj Koji vam je dao no\u0107 da u njoj po\u010dinak imate, a dan da vidite. U tome su, zaista, znakovi za ljude koji \u010duju." }, { "surah": "10", "ayah": 68, "translation": "Neki govore: \"Allah je Sebi uzeo dijete!\" Uzvi\u0161en je On! On ni o kom ovisan nije! Sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji Njegovo je! Vi za to nikakva dokaza nemate. Za\u0161to o Allahu govorite ono \u0161to ne znate? " }, { "surah": "10", "ayah": 69, "translation": "Reci: \"Oni koji o Allahu la\u017ei iznose ne\u0107e uspjeti.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 70, "translation": "U\u017eivat \u0107e kratko na ovom svijetu, a zatim \u0107e se Nama vratiti i Mi \u0107emo dati da iskuse \u017eestoku patnju zato \u0161to nisu vjerovali. " }, { "surah": "10", "ayah": 71, "translation": "Ka\u017ei im pripovijest o Nuhu! Kada on re\u010de narodu svome: \"O narode moj, ako vam je te\u017eak moj boravak me\u0111u vama i moje podsje\u0107anje na Allahova znamenja, pa ja se uzdam u Allaha, a vi se, zajedno sa bo\u017eanstvima svojim, odlu\u010dite, i neka vam odluka va\u0161a ne bude nejasna; zatim je nada mnom izvr\u0161ite i ne odga\u0111ajte! " }, { "surah": "10", "ayah": 72, "translation": "A ako se okrenete, pa ja od vas nikakvu nagradu ne tra\u017eim, mene \u0107e Allah nagraditi, meni je nare\u0111eno da budem me\u0111u muslimanima - Njemu predanima.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 73, "translation": "Ali, nazva\u0161e ga la\u0161cem, pa Mi u la\u0111i njega i one koji bijahu uz njega spasismo i nasljednicima ih u\u010dinismo a one koji dokaze na\u0161e porica\u0161e potopismo, pa pogledaj kakav je bio zavr\u0161etak onih koji su upozoravani! " }, { "surah": "10", "ayah": 74, "translation": "Zatim smo, poslije njega, poslanike narodima njihovim slali i oni su im jasne dokaze donosili, ali oni nisu htjeli vjerovati u ono \u0161to su prije poricali. Tako Mi pe\u010datimo srca onih koji granice prelaze." }, { "surah": "10", "ayah": 75, "translation": "Zatim smo, poslije njih, Musaa i Haruna poslali sa znacima Na\u0161im faraonu i glave\u0161inama njegovim, ali su se oni uzoholili; bijahu ljudi prestupnici. " }, { "surah": "10", "ayah": 76, "translation": "A kada im je od Nas do\u0161la Istina, rekli su: \"Ovo je, zaista, prava \u010darolija!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 77, "translation": "\"Zar za Istinu koja vam je do\u0161la ka\u017eete da je \u010darolija?\", re\u010de Musa, \"a \u010darobnjaci ne\u0107e nikad uspjeti!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 78, "translation": "A oni reko\u0161e: \"Zar si do\u0161ao da nas odvrati\u0161 od onoga na \u010demu smo zatekli pretke na\u0161e, da bi vas dvojica imali vlast na zemlji? E, ne\u0107emo mi vama dvojici vjerovati.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 79, "translation": "I faraon re\u010de: \"Dovedite mi svakog \u010darobnjaka znana!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 80, "translation": "I kad \u010darobnjaci do\u0111o\u0161e, Musa im re\u010de: \"Bacite \u0161to imate da bacite!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 81, "translation": "I kad oni baci\u0161e, Musa uzviknu: \"Ono \u0161to ste priredili \u010darolija je! Allah \u0107e je zaista uni\u0161titi, Allah ne \u010dini da djelo smutljivaca valjano bude.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 82, "translation": "Allah \u0107e Svojim rije\u010dima istinu utvrditi, makar \u0161to \u0107e to zlo\u010dincima krivo biti! " }, { "surah": "10", "ayah": 83, "translation": "I ne povjerova Musau niko, osim malo njih iz naroda faraonova, iz straha da ih faraon i glave\u0161ine njegove ne po\u010dnu zlostavljati - a faraon je, zaista, na zemlji silnik bio i zaista je u one \u0161to svaku mjeru prevr\u0161avaju spadao. " }, { "surah": "10", "ayah": 84, "translation": "I Musa re\u010de: \"O narode moj, ako u Allaha vjerujete, u Njega se pouzdajte ako ste muslimani!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 85, "translation": "\"U Allaha se uzdamo\", reko\u0161e oni. \"Gospodaru na\u0161, ne u\u010dini nas isku\u0161enjem za ljude koji zulum \u010dine. " }, { "surah": "10", "ayah": 86, "translation": "I spasi nas milo\u0161\u0107u Svojom od naroda koji ne vjeruje!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 87, "translation": "I mi objavismo Musau i bratu njegovu: \"U Misiru narodu svome ku\u0107e izgradite i bogomoljama ih u\u010dinite i u njima namaz klanjajte! A ti, obraduj vjernike!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 88, "translation": "I Musa re\u010de: \"Gospodaru na\u0161! Ti si dao faraonu i glave\u0161inama njegovim ukrase i imetke na ovom svijetu, da oni, Gospodaru moj, zavode s puta Tvoga! Gospodaru na\u0161, uni\u0161ti imetke njihove i zape\u010dati srca njihova, pa neka ne vjeruju dok ne do\u017eive patnju bolnu!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 89, "translation": "\"Usli\u0161ena je molba va\u0161a!\", re\u010de On, \"a vas dvojica na Pravom putu ustrajte i nikako put neznalica ne slijedite!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 90, "translation": "I mi prevedosmo preko mora sinove Israilove, a za petama su im bili faraon i vojnici njegovi, progone\u0107i ih iz zlobe i neprijateljstva. A on, kad se po\u010de daviti, uzviknu: \"Ja vjerujem da nema boga osim Onoga u Koga vjeruju sinovi Israilovi i ja u muslimane - pokorne spadam!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 91, "translation": "\"Zar sada, a prije si buntovan bio i u one si \u0161to nered \u0161ire spadao?!\" " }, { "surah": "10", "ayah": 92, "translation": "\"Danas \u0107emo izbaviti samo tijelo tvoje, da bi bio pou\u010dan primjer onima poslije tebe, ali mnogi ljudi su prema Na\u0161im ajetima i znakovima ravnodu\u0161ni.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 93, "translation": "I Mi smo sinove Israllove u \u010dasni predjel naselili i lijepom hranom ih opskrbili, i tek kad im je do\u0161lo pravo znanje, oni su se u mi\u0161ljenju razi\u0161li. A Gospodar tvoj \u0107e im, sigurno, na Kijametskom danu presuditi o onome u \u010demu su se razilazili." }, { "surah": "10", "ayah": 94, "translation": "A ako sumnja\u0161 u ono \u0161to ti objavljujemo, upitaj one koji \u010ditaju Knjigu, prije tebe objavljenu. Tebi Istina od Gospodara tvoga dolazi, i nikako ne budi od onih koji sumnjaju. " }, { "surah": "10", "ayah": 95, "translation": "I ne budi nikako od onih koji Allahove ajete i znakove pori\u010du, pa da u gubitnike spadao ne bi." }, { "surah": "10", "ayah": 96, "translation": "A oni za koje se ispuni Rije\u010d Gospodara tvoga zaista ne\u0107e vjerovati, " }, { "surah": "10", "ayah": 97, "translation": "makar im do\u0161li svi dokazi, sve dok ne do\u017eive patnju bolnu." }, { "surah": "10", "ayah": 98, "translation": "Za\u0161to nije bilo nijednog naselja koje je povjerovalo i kome je vjerovanje njegovo koristilo, osim naroda Junusova; kada su povjerovali, od njih smo patnju poni\u017eenja u \u017eivotu na ovom svijetu otklonili, i dali da jo\u0161 neko vrijeme u\u017eivaju?" }, { "surah": "10", "ayah": 99, "translation": "Da Gospodar tvoj ho\u0107e na Zemlji bi, ba\u0161 svi, bili vjernici. Pa za\u0161to onda ti da nagoni\u0161 ljude da budu vjernici? " }, { "surah": "10", "ayah": 100, "translation": "Nijedna osoba ne mo\u017ee vjerovati osim s Allahovom dozvolom; a On spusti propast na one koji ne razumiju. " }, { "surah": "10", "ayah": 101, "translation": "Reci: \"Posmatrajte ono \u0161to je na nebesima i na Zemlji!\", a ni od kakve koristi ne\u0107e biti znakovi i upozorenja narodu koji ne vjeruje. " }, { "surah": "10", "ayah": 102, "translation": "Zar oni \u010dekaju da ih sna\u0111e ne\u0161to sli\u010dno onome \u0161to je sna\u0161lo one koji su prije njih bili i nestali?! Reci: \"Pa \u010dekajte, i ja \u0107u s vama \u010dekati!\"" }, { "surah": "10", "ayah": 103, "translation": "Poslije smo spasavali poslanike Na\u0161e i one koji su vjerovali. Eto, tako je du\u017enost Na\u0161a da spasimo vjernike. " }, { "surah": "10", "ayah": 104, "translation": "Reci: \"O ljudi, ako imate sumnje spram vjere moje - pa, ja ne\u0107u obo\u017eavati one koje vi, mimo Allaha, obo\u017eavate, ve\u0107 \u0107u ibadet \u010diniti Allahu, Koji \u0107e vam du\u0161e uzeti. Meni je nare\u0111eno da u vjernike spadam. " }, { "surah": "10", "ayah": 105, "translation": "I nare\u0111eno mi je: \"Predaj se pravoj vjeri iskreno, i nikako ne budi iz reda onih koji Allahu u obo\u017eavanju druge pridru\u017euju, " }, { "surah": "10", "ayah": 106, "translation": "i, pored Allaha, ne moli se onome ko ti ne mo\u017ee ni koristiti ni nauditi, jer ako bi to uradio, uistinu, bi u zulum\u0107are spadao.\" " }, { "surah": "10", "ayah": 107, "translation": "Ako ti Allah kakvu nevolju da, niko je osim Njega ne mo\u017ee otkloniti, a ako ti htjedne dobro, pa - niko ne mo\u017ee blagodat Njegovu sprije\u010diti; On njome nagra\u0111uje onoga koga ho\u0107e od robova Svojih; On je Oprostitelj grijeha, Milostivi." }, { "surah": "10", "ayah": 108, "translation": "Reci: \"O ljudi, Istina vam je do\u0161la od Gospodara va\u0161eg, i onaj ko se uputi Pravim putem- uputio se za svoje dobro, a onaj ko krene stranputicom, krenuo je na svoju \u0161tetu, a ja nisam zadu\u017een da vam Uputu dam.\"" }, { "surah": "10", "ayah": 109, "translation": "Ti slijedi ono \u0161to ti se objavljuje i budi strpljiv dok Allah ne presudi, On je sudija najbolji!" }, { "surah": "11", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-ra, Ovo je Knjiga \u010diji su ajeti usavr\u0161eni a potom razja\u0161njeni, od mudrog i Onog Koji sve u potpunosti zna, " }, { "surah": "11", "ayah": 2, "translation": "\"da samo Allahu ibadet \u010dinite - ja sam vam od Njega upozoritelj i donositelj radosnih vijesti," }, { "surah": "11", "ayah": 3, "translation": "da od Gospodara svoga oprosta tra\u017eite i da se pokajete, a On \u0107e vam dati da do roka koji je odre\u0111en lijepo pro\u017eivite i svakom dare\u017eljivom dat \u0107e iz Svoje dare\u017eljivosti. A ako se okrenete - pa, ja se, zaista, bojim za vas patnje na Velikom danu." }, { "surah": "11", "ayah": 4, "translation": "Allahu \u0107ete se vratiti, a On Svojom mo\u0107i sve nadilazi! " }, { "surah": "11", "ayah": 5, "translation": "Eto, oni grudi svoje uvijaju da bi se od Njega sakrili. A i kad se u odje\u0107u svoju zaogr\u0107u, On zna ono \u0161to skrivaju i ono \u0161to pokazuju - On, uistinu, zna \u0161ta se u grudima krije." } ]