[ { "surah": "1", "ayah": 1, "translation": "S imenom Allaha, Svemilosnog, Milostivog!" }, { "surah": "1", "ayah": 2, "translation": "Svaka hvala neka je Allahu, Gospodaru svjetova." }, { "surah": "1", "ayah": 3, "translation": "Svemilosnom, Milostivom. " }, { "surah": "1", "ayah": 4, "translation": "Vladaru Dana sudnjeg." }, { "surah": "1", "ayah": 5, "translation": "Samo Tebi ibadet \u010dinimo i samo od Tebe pomo\u0107 molimo." }, { "surah": "1", "ayah": 6, "translation": "Uputi nas na Pravi put." }, { "surah": "1", "ayah": 7, "translation": "Na put onih kojima si blagodati podario. A ne na put onih na koje se srd\u017eba izlila, niti na put onih koji su zalutali. " }, { "surah": "2", "ayah": 1, "translation": "Elif-lam-mim" }, { "surah": "2", "ayah": 2, "translation": "Ova Knjiga, u koju nema sumnje, uputa je bogobojaznima" }, { "surah": "2", "ayah": 3, "translation": "onima koji u ono \u0161to je \u010dulima nedoku\u010divo vjeruju i koji namaz obavljaju i dijele od onoga \u010dime smo ih Mi opskrbili, " }, { "surah": "2", "ayah": 4, "translation": "i onima koji vjeruju u ono \u0161to je objavljeno tebi i \u0161to je objavljeno prije tebe, i koji u ahiret \u010dvrsto vjeruju." }, { "surah": "2", "ayah": 5, "translation": "To su oni koji su pod Uputom Gospodara svoga i to su oni koji su uspjeli. " }, { "surah": "2", "ayah": 6, "translation": "Onima koji ne vjeruju doista je svejedno upozoravao ti njih ili ne upozoravao, oni ne vjeruju." }, { "surah": "2", "ayah": 7, "translation": "Zape\u010datio je Allah srca njihova i u\u0161i njihove, a na njihovim o\u010dima je koprena; njima pripada patnja golema. " }, { "surah": "2", "ayah": 8, "translation": "Ima ljudi koji govore: \"Vjerujemo u Allaha i Posljednji dan\", a oni nisu vjernici! " }, { "surah": "2", "ayah": 9, "translation": "Oni misle da varaju Allaha i one koji vjeruju, a nikog osim sebe oni ne varaju, ali ne osje\u0107aju." }, { "surah": "2", "ayah": 10, "translation": "U srcima njihovim je bolest i Allah im pove\u0107ava bolest. Njih \u010deka patnja bolna zbog toga \u0161to su lagali." }, { "surah": "2", "ayah": 11, "translation": "Kada im se ka\u017ee: \"Ne pravite nered na Zemlji!\", odgovaraju: \"Mi samo red uspostavljamo!\"" }, { "surah": "2", "ayah": 12, "translation": "Naprotiv! Oni su uistinu pravi smutljivci, ali to ne opa\u017eaju." }, { "surah": "2", "ayah": 13, "translation": "Kada im se ka\u017ee: \"Vjerujte kao \u0161to ovi ljudi vjeruju!\", oni odgovaraju: \"Zar da vjerujemo kao \u0161to maloumnici vjeruju!?\" A doista su oni maloumnici, ali to oni ne znaju!" }, { "surah": "2", "ayah": 14, "translation": "Kada susretnu one koji vjeruju, oni govore: \"Vjerujemo!\", a \u010dim ostanu nasamo, sa \u0161ejtanima svojim, govore: \"Mi smo s vama. Mi se samo izrugujemo.\"" }, { "surah": "2", "ayah": 15, "translation": "Allah se njima izruguje i - pu\u0161taju\u0107i ih - poma\u017ee im da u svojoj osionosti lutaju." }, { "surah": "2", "ayah": 16, "translation": "To su oni koji su zabludu uzeli umjesto Upute, ali im njihova trgovina ne\u0107e donijeti dobiti, jer oni Uputu nisu slijedili. " }, { "surah": "2", "ayah": 17, "translation": "Oni su sli\u010dni onome koji potpali vatru, a kada ona osvijetli ono \u0161to oko njega je, Allah im oduzme svjetlo i ostavi ih u tminama, pa ni\u0161ta ne vide. " }, { "surah": "2", "ayah": 18, "translation": "Gluhi, nijemi i slijepi su oni, pa ne mogu da se povrate!" }, { "surah": "2", "ayah": 19, "translation": "Ili su oni sli\u010dni onima koji za vrijeme silnog pljuska s neba, uz tmine, grmljavinu i munje, zbog gromova stavljaju prste u u\u0161i boje\u0107i se smrti. A Allah obuhvata nevjernike." }, { "surah": "2", "ayah": 20, "translation": "Munja samo \u0161to ih ne zaslijepi: kad god im osvijetli - oni krenu, a \u010dim ih tami prepusti - zastanu! A da Allah ho\u0107e, On bi im oduzeo i sluh i vid. Allah, uistinu, sve mo\u017ee. " }, { "surah": "2", "ayah": 21, "translation": "O ljudi, ibadet \u010dinite Gospodaru svome, Koji je stvorio vas i one prije vas, da biste se u\u0161\u010duvali." }, { "surah": "2", "ayah": 22, "translation": "Koji vam je Zemlju posteljom, a nebo zdanjem u\u010dinio; Koji s neba spu\u0161ta vodu i s njom izvodi plodove, opskrbu va\u0161u. Zato ne pripisujte Allahu ortake, a vi znate." }, { "surah": "2", "ayah": 23, "translation": "A ako sumnjate u ono \u0161to smo Mi objavili robu Svome, sa\u010dinite vi jednu suru sli\u010dnu tome i pozovite i svjedoke va\u0161e, mimo Allaha, ako istinu govorite. " }, { "surah": "2", "ayah": 24, "translation": "Pa ako to ne u\u010dinite, a sigurno ne\u0107ete u\u010diniti, onda se \u010duvajte vatre \u010dije \u0107e gorivo biti ljudi i kamenje; pripremljena je ona za nevjernike. " }, { "surah": "2", "ayah": 25, "translation": "A obraduj one koji vjeruju i dobra djela \u010dine da njima pripadaju d\u017eennetske ba\u0161\u010de kroz koje rijeke teku! Kad god budu opskrbljeni kakvim plodom, re\u0107i \u0107e: \"Ovim smo i prije bili opskrbljeni!\" A bit \u0107e im davani samo njima sli\u010dni! U njima \u0107e oni supruge o\u010di\u0161\u0107ene imati i oni \u0107e u njima vje\u010dno boraviti. " }, { "surah": "2", "ayah": 26, "translation": "Doista se Allah ne ustru\u010dava za primjer navesti komarca ili ne\u0161to iznad njega; oni koji vjeruju- pa oni znaju da je to Istina od Gospodara njihova; a oni koji ne vjeruju govore: \"\u0160ta to Allah ho\u0107e ovim primjerom?\" Time On da da mnogi u zabludu skrenu, a mnoge na Pravi put upu\u0107uje, a time na stranputicu skre\u0107e samo buntovnike;" }, { "surah": "2", "ayah": 27, "translation": "One koji kr\u0161e obavezu prema Allahu nakon \u0161to je prihva\u0107ena i prekidaju ono \u0161to je Allah naredio da se odr\u017eava i nered na Zemlji prave; to su pravi gubitnici. " }, { "surah": "2", "ayah": 28, "translation": "Kako ne vjerujete u Allaha, vi koji ste bili mrtvi pa vas je On o\u017eivio, zatim \u0107e vas usmrtiti, zatim ponovo o\u017eiviti, potom \u0107ete Njemu biti vra\u0107eni?! " }, { "surah": "2", "ayah": 29, "translation": "On je za vas sve na Zemlji stvorio, zatim se na nebo usmjerio, i kao sedam nebesa ga uredio; On sve dobro zna. " }, { "surah": "2", "ayah": 30, "translation": "A kada Gospodar tvoj re\u010de melecima: \"Ja \u0107u na Zemlji nasljednika - halifu postaviti!\", oni upita\u0161e: \"Zar \u0107e\u0161 na Zemlji postaviti onoga koji \u0107e na njoj nered \u0161iriti i krv prolijevati?! A mi Tebe veli\u010damo hvalom i kako Tebi dolikuje \u0161tujemo.\" On re\u010de: \"Ja, doista, znam ono \u0161to vi ne znate.\"" }, { "surah": "2", "ayah": 31, "translation": "I pou\u010di On Adema svim imenima, a onda ih predo\u010di melecima i re\u010de: \"Ka\u017eite Mi imena njihova, ako istinu govorite!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 32, "translation": "\"Uzvi\u0161en si!\", reko\u0161e oni, \"mi znamo samo ono \u010demu si nas Ti pou\u010dio! Zasigurno si Ti Sveznaju\u0107i i Mudri. \"" }, { "surah": "2", "ayah": 33, "translation": "\"O Ademe\", re\u010de On, \"saop\u0107i im njihova imena!\" I kada im on saop\u0107i imena njihova, Allah re\u010de: \"Zar vam nisam rekao da samo Ja znam tajne nebesa i Zemlje i da samo Ja znam ono \u0161to pokazujete i \u0161to krijete?\"" }, { "surah": "2", "ayah": 34, "translation": "A kad rekosmo melecima: \"Sed\u017edu u\u010dinite Ademu!\", oni sed\u017edu u\u010dini\u0161e svi izuzev Iblisa.\" On ne htjede i uzoholi se, a nevjernik bio je. " }, { "surah": "2", "ayah": 35, "translation": "I Mi rekosmo: \"O Ademe, nastanite se ti i supruga tvoja u D\u017eennetu i jedite u njemu gdje god \u017eelite, ali se ovome drvetu\" ne pribli\u017eujte da ne budete me\u0111u zulum\u0107arima.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 36, "translation": "Ali, \u0161ejtan ih navede na grijeh zbog tog drveta i izvede ih iz onoga u \u010demu su bili. \"Si\u0111ite!\",\" rekosmo Mi. \"Jedni drugima bit \u0107ete neprijatelji. Do odre\u0111enog vremena na Zemlji je va\u0161e boravi\u0161te i neko vrijeme u\u017eivanje.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 37, "translation": "I Adem primi neke rije\u010di\" od Gospodara svoga, pa mu On oprosti; On je, doista, stalni Primatelj pokajanja, Milostivi. " }, { "surah": "2", "ayah": 38, "translation": "Mi rekosmo: \"Silazite iz njega svi! Od Mene \u0107e vam Uputa dolaziti, a oni koj Uputu Moju budu slijedili, ni\u010dega se ne\u0107e bojati, niti \u0107e za bilo \u010dim tugovati.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 39, "translation": "A oni koji ne budu vjerovali i dokaze i ajete Na\u0161e budu poricali bit \u0107e stanovnici Vatre; u njoj \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "2", "ayah": 40, "translation": "O sinovi Israilovi, sjetite se blagodati Mojih koje sam vam podario, i ispunite zavjet koji ste Mi dali, pa \u0107u i Ja ispuniti Svoj zavjet koji sam vam dao! I samo od Mene strahujte! " }, { "surah": "2", "ayah": 41, "translation": "Vjerujte u ono \u0161to sam objavio potvr\u0111uju\u0107i daje istinito ono \u0161to vi imate i ne budite prvi koji u to ne vjeruju! Ne prodajite rije\u010di Moje za bagatelnu cijenu i samo se Mene bojte!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 42, "translation": "I ne mije\u0161ajte Istinu s neistinom, a i ne tajite Istinu, a vi je znate!" }, { "surah": "2", "ayah": 43, "translation": "Namaz obavljajte, zekat dajite i idite na ruku' zajedno s onima koji na ruku' idu! " }, { "surah": "2", "ayah": 44, "translation": "Zar od drugih tra\u017eite da dobro\u010dinstvo \u010dine dok pri tome sebe zaboravljate, a vi Knjigu \u010ditate? Zar se opametiti ne\u0107ete!? " }, { "surah": "2", "ayah": 45, "translation": "Tra\u017eite sebi pomo\u0107 u strpljenju i namazu. To je doista te\u0161ko, osim poniznima, " }, { "surah": "2", "ayah": 46, "translation": "onima koji su uvjereni da \u0107e se sresti sa Gospodarom svojim i da \u0107e se Njemu vratiti. " }, { "surah": "2", "ayah": 47, "translation": "O sinovi Israilovi! Sjetite se blagodati Mojih koje sam vam podario i \u0161to sam vas nad drugim svjetovima bio odlikovao." }, { "surah": "2", "ayah": 48, "translation": "I bojte se Dana kada niko ni za koga ni\u0161ta ne\u0107e mo\u0107i u\u010diniti, kada se ni\u010diji zagovor ne\u0107e prihva\u0107ati, kada se ni od koga otkup ne\u0107e primati i kada nikome niko ne\u0107e u pomo\u0107 prite\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 49, "translation": "I kada smo vas izbavili od faraonovih ljudi koji su vas najgorim mukama mu\u010dili: mu\u0161ku vam djecu klali, a \u017eensku u \u017eivotu ostavljali - to vam je bilo veliko isku\u0161enje od Gospodara va\u0161eg. " }, { "surah": "2", "ayah": 50, "translation": "I kada smo vam more rastavili i vas izbavili, a faraonove ljude - vi ste to gledali - potopili. " }, { "surah": "2", "ayah": 51, "translation": "I kada s Musaom, \u010detrdeset no\u0107i, susret odredismo, vi ste, nakon \u0161to on ode, zulum \u010dine\u0107i, tele za obo\u017eavanje prihvatili." }, { "surah": "2", "ayah": 52, "translation": "Potom smo vam, i poslije toga, oprostili, da biste zahvalni bili. " }, { "surah": "2", "ayah": 53, "translation": "I kada smo dali Musau Knjigu i ono \u0161to razdvaja Istinu od neistine, da biste se pravim putem uputili." }, { "surah": "2", "ayah": 54, "translation": "I kada je Musa rekao narodu svome: \"Narode moj, vi ste doista sebi zulum u\u010dinili prihvativ\u0161i tele; zato se Stvoritelju svome pokajte i poubijajte se!\" To vam je kod va\u0161eg Stvoritelja bolje, pa \u0107e vam pokajanje prihvatiti. Zaista je On stalni Primatelj pokajanja, Milostivi.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 55, "translation": "I kada ste vi rekli: \"Musa, mi ti ne\u0107emo vjerovati dok Allaha jasno ne vidimo!\", pa vas je stra\u0161na kazna obuzela, a vi ste gledali. " }, { "surah": "2", "ayah": 56, "translation": "Zatim smo vas poslije smrti va\u0161e o\u017eivili, da biste zahvalni bili. " }, { "surah": "2", "ayah": 57, "translation": "I od oblaka smo vam hladovinu na\u010dinili i manu i prepelice vam slali. \"Jedite lijepa jela, kojima vas opskrbljujemo!\" Oni Nama nisu zulum nanijeli, nego su sami sebi zulum nanosili. " }, { "surah": "2", "ayah": 58, "translation": "I kada smo rekli: \"U\u0111ite u ovaj grad i jedite \u0161to god ho\u0107ete! Na kapiju u\u0111ite klanjaju\u0107i se i ka\u017eite: 'Oprost!', pa \u0107emo vam oprostiti grijehe va\u0161e, a onima koji \u010dine dobra djela dat \u0107emo i vi\u0161e.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 59, "translation": "Onda su oni koji su zulum u\u010dinili zamijenili rije\u010di drugim koje im nisu re\u010dene, pa smo Mi na one koji su zulum u\u010dinili s neba kaznu spustili, zato \u0161to su buntovni bili. " }, { "surah": "2", "ayah": 60, "translation": "I kada je Musa za narod svoj vodu molio, Mi smo rekli: \"Udari \u0161tapom svojim po kamenu!\" Iz njega je dvanaest vrela provrelo, i svi ljudi su znali iz kojeg \u0107e vrela piti. \"Jedite i pijte Allahovu opskrbu i ne \u010dinite zlo po Zemlji nered prave\u0107i.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 61, "translation": "I kada ste rekli: \"Musa, mi ne mo\u017eemo vi\u0161e jednu te istu hranu jesti. Zato, moli za nas Gospodara svoga da nam podari od onoga \u0161to zemlja ra\u0111a: povr\u0107a i krastavaca, p\u0161enice, le\u0107e i luka crvenog!\" On je rekao: \"Zar da ono \u0161to je bolje zamijenite onim \u0161to je lo\u0161ije?! Idite u bilo koji grad, imat \u0107ete ono \u0161to tra\u017eite!\" I poni\u017eenje i bijeda na njih pado\u0161e i Allahovu srd\u017ebu oni na sebe navuko\u0161e, zato \u0161to u Allahove dokaze vjerovali nisu i \u0161to su vjerovjesnike bespravno ubijali, zato \u0161to su neposlu\u0161ni bili i sve granice zla prelazili. " }, { "surah": "2", "ayah": 62, "translation": "One koji vjeruju, te one koji su bili \u017eidovi, kr\u0161\u0107ani i sabijci, a koji su vjerovali u Allaha i Posljednji dan i dobra djela \u010dinili - doista \u010deka nagrada od Gospodara njihova; za njih nema straha i oni ne\u0107e tugovati." }, { "surah": "2", "ayah": 63, "translation": "I kada smo od vas zavjet uzeli i brdo Tur iznad vas podigli: \"Sna\u017eno prihvatite ono \u0161to smo vam dali i neka vam je na umu ono \u0161to je u Knjizi, da biste se sa\u010duvali.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 64, "translation": "Zatim ste odustali, i da nije bilo Allahove dare\u017eljivosti prema vama i milosti Njegove, vi biste, uistinu, me\u0111u gubitnicima bili." }, { "surah": "2", "ayah": 65, "translation": "Vama je poznato \u0161ta se dogodilo onima od vas koji su subotu oskrnavili, pa smo im Mi rekli: \"Budite majmuni prezreni!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 66, "translation": "To naselje smo u\u010dinili opomenom obli\u017enjim naseljima, a poukom za bogobojazne. " }, { "surah": "2", "ayah": 67, "translation": "I kada Musa re\u010de narodu svome: \"Allah vam, doista, nare\u0111uje da kravu zakoljete\", oni upita\u0161e: \"Zbija\u0161 li to ti s nama \u0161alu?\", a on re\u010de: \"Allahu se utje\u010dem od toga da neznalica budem!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 68, "translation": "Oni reko\u0161e: \"Moli za nas Gospodara svoga da nam objasni koje dobi ona treba biti!\" \"On ka\u017ee\", odgovori on, \"da krava ne smije biti ni stara, ni mlada, nego izme\u0111u toga, srednje dobi, pa u\u010dinite to \u0161to se od vas tra\u017ei!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 69, "translation": "\"Zamoli za nas Gospodara svoga\", reko\u0161e oni, \"da nam objasni kakve boje treba biti!\" \"On ka\u017ee\", re\u010de on, \"da treba biti svijetlo\u017eute boje, da se svidi onima koji je vide.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 70, "translation": "\"Moli za nas Gospodara svoga\", reko\u0161e oni, \"da nam objasni kakva jo\u0161 treba biti, jer nama krave izgledaju sli\u010dne, a mi \u0107emo nju, ako Allah htjedne, sigurno prona\u0107i.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 71, "translation": "\"On ka\u017ee\", re\u010de on, \"da krava ne smije biti iscrpljena oranjem zemlje i natapanjem usjeva; treba biti bez ikakve mahane i biljega.\" \"E, sad si kazao istinu!\", reko\u0161e oni, pa je zakla\u0161e, i jedva to u\u010dini\u0161e. " }, { "surah": "2", "ayah": 72, "translation": "I kada ste jednog \u010dovjeka ubili, pa se o njemu prepirati po\u010deli, Allah je dao da izi\u0111e na vidjelo ono \u0161to ste bili sakrili. " }, { "surah": "2", "ayah": 73, "translation": "Pa smo Mi rekli: \"Udarite ga jednim njezinim dijelom!\" I eto, tako Allah mrtve vra\u0107a u \u017eivot i pru\u017ea vam dokaze Svoje, da biste shvatili. " }, { "surah": "2", "ayah": 74, "translation": "Ali su srca va\u0161a, poslije toga, postala tvrda kao kamen ili jo\u0161 tvr\u0111a. A ima kamenja iz kojega rijeke izbijaju; ima ga koje puca i iz kojeg izlazi voda; a ima, doista, i onoga koje se iz straha od Allaha ru\u0161i. A Allah ne zanemaruje ono \u0161to vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 75, "translation": "Zar vi \u017eudite da vam oni vjeruju, a neki od njih su Allahov govor slu\u0161ali, a zatim bi ga, nakon \u0161to su ga shvatili, svjesno iskrivljavali? " }, { "surah": "2", "ayah": 76, "translation": "Kada sretnu one koji vjeruju, oni govore: \"Mi vjerujemo!\", a \u010dim se osame jedni s drugima, ka\u017eu: \"Zar \u0107ete im kazivati ono \u0161to je Allah vama objavio, pa da im to bude dokaz protiv vas pred Gospodarom va\u0161im? Zar se ne\u0107ete opametiti! \n" }, { "surah": "2", "ayah": 77, "translation": "A zar oni ne znaju da Allah zna i ono \u0161to kriju i ono \u0161to pokazuju?! " }, { "surah": "2", "ayah": 78, "translation": "Neki od njih su nepismeni i ne poznaju Knjigu, nego samo gatke. Oni samo izmi\u0161ljaju. " }, { "surah": "2", "ayah": 79, "translation": "A te\u0161ko onima koji svojim rukama pi\u0161u knjigu, a zatim govore: \"Ovo je od Allaha\", da bi to za malu vrijednost prodali. I te\u0161ko njima zbog onoga \u0161to ruke njihove pi\u0161u, i te\u0161ko njima \u0161to na taj na\u010din zara\u0111uju! \n" }, { "surah": "2", "ayah": 80, "translation": "Oni govore: \"Vatra nas ne\u0107e doticati vi\u0161e od nekoliko dana.\"Reci: \"Da li ste za to od Allaha dobili obe\u0107anje, jer Allah ne\u0107e prekr\u0161iti Svoje obe\u0107anje, ili na Allaha iznosite ono \u0161to ne znate?!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 81, "translation": "A nije tako! Jer oni koji budu zlo \u010dinili i grijesi ih njihovi budu sa svih strana skolili, stanovnici Vatre oni bit \u0107e i u njoj \u0107e vje\u010dno ostati. " }, { "surah": "2", "ayah": 82, "translation": "A oni koji budu vjerovali i dobra djela \u010dinili, oni \u0107e stanovnici D\u017eenneta biti; u njemu \u0107e vje\u010dno boraviti. " }, { "surah": "2", "ayah": 83, "translation": "I kada smo od sinova Israilovih zavjet uzeli da \u0107ete jedino Allahu u ibadetu biti, i roditeljima, i bli\u017enjima, i siro\u010dadi, i siromasima dobro\u010dinstvo \u010diniti, a ljudima lijepe rije\u010di govoriti; i namaz obavljati i zekat davati, vi ste se poslije, izuzev nekolicine, okre\u0107u\u0107i se od toga udaljili. " }, { "surah": "2", "ayah": 84, "translation": "I kada smo od vas zavjet uzeli da krv jedni drugima ne\u0107ete prolijevati i da jedni druge iz domova va\u0161ih ne\u0107ete izgoniti, vi ste to onda, prihvatili i tome svjedoci bili. " }, { "surah": "2", "ayah": 85, "translation": "Nakon toga, vi ipak jedni druge ubijate, a pojedine od vas i iz zavi\u010daja njihovog istjerujete, poma\u017eu\u0107i se protiv njih, uz grijeh i nasilje, pa ako vam kao su\u017enji do\u0111u, vi ih otkupljujete. A zabranjeno vam je da ih izgonite! Zar vi u jedan dio Knjige vjerujete, a drugi negirate?! Nikakve kazne za one od vas koji tako \u010dine, sem poni\u017eenja na ovome svijetu, ne\u0107e biti, a na Kijametskom danu bit \u0107e stavljeni na muke najte\u017ee! Allah, doista, nije nemaran prema onome \u0161to vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 86, "translation": "To su oni koji su \u017eivot na ovome svijetu uzeli u zamjenu za ahiret; zato im patnja olak\u0161ana ne\u0107e biti, niti \u0107e im se u pomo\u0107 prite\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 87, "translation": "I Mi smo Musau Knjigu dali i, poslije njega, jednog za drugim, poslanike smo slali. I Isau, sinu Merjeminom, jasne smo dokaze dali i Duhom Blagoslovljenim ga pomogli. I kad god vam je koji poslanik donio ono \u0161to nije godilo du\u0161ama va\u0161im, vi ste se uzoholili, pa ste neke u la\u017e ugonili, a neke ubijali. " }, { "surah": "2", "ayah": 88, "translation": "Oni govore: \"Na\u0161a srca su u omotu; puna su!\" A nije tako, nego je Allah njih prokleo zbog nevjerovanja njihova, a malo je njih koji vjeruju. " }, { "surah": "2", "ayah": 89, "translation": "A kada im od Allaha do\u0111e Knjiga koja potvr\u0111uje istinitost onoga \u0161to oni imaju - a jo\u0161 otprije su pomo\u0107 protiv nevjernika molili - kada im do\u0111e ono \u0161to im je poznato, oni to negira\u0161e. Pa neka Allahovo prokletstvo stigne nevjernike! " }, { "surah": "2", "ayah": 90, "translation": "Jadno je to za \u0161to su se prodali: da negiraju ono \u0161to Allah objavljuje, zbog zlobe \u0161to Allah spu\u0161ta Svoju dare\u017eljivost kome On ho\u0107e od Svojih robova; pa su na sebe gnjev za gnjevom navla\u010dili! A nevjernicima pripada patnja poni\u017eavaju\u0107a!" }, { "surah": "2", "ayah": 91, "translation": "A kada im se ka\u017ee: \"Vjerujte u ono \u0161to Allah objavljuje!\", oni odgovaraju: \"Mi vjerujemo samo u ono \u0161to je nama objavljeno\", i ne\u0107e da vjeruju u ono \u0161to se objavljuje poslije, a to je Istina, koja potvr\u0111uje da je istinito i ono \u0161to oni imaju. Reci: \"Pa za\u0161to ste jo\u0161 ranije Allahove vjerovjesnike ubijali, ako ste vjernici bili?!\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 92, "translation": "I Musa vam je jasne dokaze bio donio, pa ste, ipak, nakon \u0161to on ode, zulum \u010dine\u0107i, tele za obo\u017eavanje prihvatili." }, { "surah": "2", "ayah": 93, "translation": "I kada smo od vas va\u0161 zavjet primili i brdo Tur iznad vas podigli: \"\u010cvrsto prihvatite ono \u0161to vam dajemo i slu\u0161ajte!\", oni su odgovorili: \"\u010cujemo, ali poslu\u0161ati ne\u0107emo!\", jer srca su njihova, zbog nevjerovanja, nadojena teletom bila. Reci: \"Ru\u017eno je to na \u0161to vas va\u0161e vjerovanje navodi, ako ste vi uop\u0107e vjernici.\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 94, "translation": "Reci: \"Ako je kod Allaha D\u017eennet osiguran samo za vas, mimo ostalog svijeta, onda vi smrt po\u017eelite, ako istinu govorite?!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 95, "translation": "A oni je ne\u0107e nikada po\u017eeljeti zbog onoga \u0161to \u010dine, a Allah dobro zna zulum\u0107are. " }, { "surah": "2", "ayah": 96, "translation": "I vidjet \u0107e\u0161 sigurno da vi\u0161e \u017eude za \u017eivotom od drugih ljudi, pa \u010dak i od onih koji Allahu druge u obo\u017eavanju pridru\u017euju; svaki od njih volio bi po\u017eivjeti hiljadu godina, mada ga to, i kada bi toliko dugo \u017eivio, ne bi od kazne udaljilo. A Allah dobro vidi ono \u0161to oni rade. " }, { "surah": "2", "ayah": 97, "translation": "Reci: \"Ko je neprijatelj D\u017eibrilu, neka zna da on Allahovom dozvolom tebi na srce stavlja Kur' an potvrduju\u0107i istinitost onoga otprije, kao putokaz i radosnu vijest vjernicima.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 98, "translation": "Ko je neprijatelj Allahu, melecima Njegovim i poslanicima Njegovim i D\u017eibrilu i Mikalu\" - pa, Allah je, doista, neprijatelj onima koji ne vjeruju!" }, { "surah": "2", "ayah": 99, "translation": "A Mi tebi ajete - jasne dokaze objavljujemo, u koje jedino buntovni ne\u0107e vjerovati." }, { "surah": "2", "ayah": 100, "translation": "Zar svaki put kada neku obavezu preuzmu, neka njihova skupina je odbaci?! \u0160tavi\u0161e, ve\u0107ina ih ne vjeruje. " }, { "surah": "2", "ayah": 101, "translation": "A kada im je od Allaha Poslanik do\u0161ao, potvr\u0111uju\u0107i da je istinito ono \u0161to ve\u0107 imaju, dio onih kojima je Knjiga data za le\u0111a svoja Allahovu Knjigu su odbacili, kao da oni ne znaju. " }, { "surah": "2", "ayah": 102, "translation": "I povedo\u0161e se za onim \u0161to su \u0161ejtani o Sulejmanovoj vladavini la\u017eno kazivali. A Sulejman nije bio nevjernik, nego \u0161ejtani, Harut i Marut, nisu vjerovali, podu\u010davaju\u0107i vrad\u017ebini ljude u Babilonu. A to nije objavljeno dvojici meleka. Njih dvojica nikoga nisu u\u010dili dok mu ne bi rekli: \"Mi samo isku\u0161avamo, a ti nemoj biti nevjernik!\" I ljudi su od njih dvojice u\u010dili kako \u0107e mu\u017ea od \u017eene rastaviti, ali oni nisu mogli nikome bez Allahove dozvole nauditi. U\u010dili su ono \u0161to \u0107e im nauditi i od \u010dega koristi ne\u0107e imati, iako su znali da onaj ko to sebi u zamjenu za vjerovanje kupi, na ahiretu nikakvog udjela ne\u0107e imati. A doista je jadno ono za \u0161to su se prodali, kada bi samo oni to znali! " }, { "surah": "2", "ayah": 103, "translation": "A da su oni vjerovali i \u010duvali se, pa sigurno nagrada od Allaha bolja je - samo da su to oni znali! " }, { "surah": "2", "ayah": 104, "translation": "O vi koji vjerujete, ne govorite: \"\u010cuvaj nas!\", nego recite \"Pazi nas!\" i slu\u0161ajte. A nevjernicima bolna patnja pripada. " }, { "surah": "2", "ayah": 105, "translation": "Oni kojima je data Knjiga koji ne vjeruju, a ni oni koji Allahu druge u obo\u017eavanju pridru\u017euju, ne vole da se vama od Gospodara va\u0161eg bilo kakvo dobro objavi. Allah Svojom milo\u0161\u0107u odlikuje koga ho\u0107e, i Allah je posjednik obilja velikog. " }, { "surah": "2", "ayah": 106, "translation": "Koji god ajet promijenimo, ili ga zaboravu prepustimo, Mi bolji od njega ili sli\u010dan njemu donesemo. Zar ti ne zna\u0161 da Allah nad svime ima mo\u0107?! " }, { "surah": "2", "ayah": 107, "translation": "Zar ti ne zna\u0161 da Allahu pripada vlast i na nebesima i na Zemlji i da, osim Allaha, ni za\u0161titnika ni pomaga\u010da nemate?! " }, { "surah": "2", "ayah": 108, "translation": "Zar da tra\u017eite od svog poslanika, kao \u0161to su prije od Musaa tra\u017eili?! A ko vjerovanje zamijeni nevjerovanjem, taj je s Pravog puta zalutao. " }, { "surah": "2", "ayah": 109, "translation": "Mnogi sljedbenici Knjige voljeli bi, iz li\u010dne zlobe svoje, da vas, nakon va\u0161eg vjerovanja, vrate u nevjernike, nakon \u0161to im je Istina jasnom postala. Ali, vi oprostite i preko toga pre\u0111ite, dok Allah Svoju odluku ne donese. Allah, doista, nad svime ima mo\u0107. " }, { "surah": "2", "ayah": 110, "translation": "I namaz obavljajte i zekat dajite, a dobro koje za sebe date, na\u0107i \u0107ete kod Allaha. Allah, doista, dobro vidi \u0161ta vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 111, "translation": "Oni govore: \"U D\u017eennet ne\u0107e u\u0107i niko osim onoga ko bude \u017eidov ili kr\u0161\u0107anin!\" To su puste \u017eelje njihove. Reci: \"Dajte svoj dokaz, ako istinu govorite!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 112, "translation": "A nije tako! Onome ko se bude Allahu predao i usto dobra djela \u010dinio, pripada nagrada kod Gospodara njegova; takvi se ne\u0107e ni\u010dega bojati, niti \u0107e za bilo \u010dim tugovati. " }, { "surah": "2", "ayah": 113, "translation": "\u017didovi govore: \"Kr\u0161\u0107ani nisu ni na \u010demu!\",\" a kr\u0161\u0107ani ka\u017eu: \"\u017didovi nisu ni na \u010demu!\", a oni Knjigu \u010ditaju. Tako gotovo istim rije\u010dima govore oni koji ne znaju. Allah \u0107e im na Kijametskom danu presuditi u onome o \u010demu su se razilazili. \n" }, { "surah": "2", "ayah": 114, "translation": "Ima li ve\u0107eg zulum\u0107ara od onoga koji brani da se u Allahovim mesd\u017eidima ime Njegovo spominje i koji radi na tome da se oni opusto\u0161e?! Takvi bi trebalo da u njih samo sa strahom ulaze. Oni \u0107e na ovome svijetu poni\u017eenje do\u017eivjeti, a na drugom ih \u010deka kazna velika. " }, { "surah": "2", "ayah": 115, "translation": "Allahu pripadaju i istok i zapad; kuda god se okrenete, tamo je Allahovo lice. Allah je, doista, neizmjerno dare\u017eljiv i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 116, "translation": "Nevjernici govore: \"Allah je sebi dijete uzeo.\" Uzvi\u0161en neka je On! Naprotiv, Njemu pripada sve \u0161to je na nebesima i na Zemlji i Njemu se sve pokorava. " }, { "surah": "2", "ayah": 117, "translation": "On je Stvoritelj nebesa i Zemlje, a kada ne\u0161to odredi, On samo ka\u017ee: \"Budi!\" - i to biva. " }, { "surah": "2", "ayah": 118, "translation": "A oni koji ne znaju, govore: \"Trebalo bi da Allah s nama razgovara, ili da nam kakav dokaz do\u0111e!\" Tako su gotovo istim rije\u010dima govorili i oni prije njih; srca su im sli\u010dna! A Mi dokaze obja\u0161njavamo ljudima koji \u010dvrsto vjeruju. " }, { "surah": "2", "ayah": 119, "translation": "Mi smo te, zaista, poslali s Istinom, kao obveseljitelja i upozoritelja, a ti ne\u0107e\u0161 biti pitan za one koji \u0107e u D\u017eehennemu biti. " }, { "surah": "2", "ayah": 120, "translation": "Ni \u017eidovi, ni kr\u0161\u0107ani ne\u0107e biti tobom zadovoljni sve dok ne bude\u0161 slijedio vjeru njihovu. Reci: \"Allahova Uputa jeste Prava uputa!\" A ako bi se ti poveo za \u017eeljama njihovim, nakon znanja koje si dobio, od Allaha te niko ne bi mogao za\u0161tititi, niti pomo\u0107i ti. " }, { "surah": "2", "ayah": 121, "translation": "Oni kojima smo objavili Knjigu, pa je \u010ditaju onako kako treba, to su oni koji u nju vjeruju. A oni koji u nju ne budu vjerovali, to su sigurni gubitnici. " }, { "surah": "2", "ayah": 122, "translation": "O sinovi Israilovi, sjetite se blagodati Mojih koje sam vam darovao, i da sam vas nad drugim svjetovima bio odlikovao. " }, { "surah": "2", "ayah": 123, "translation": "I bojte se Dana kada niko ni za koga ne\u0107e mo\u0107i ni\u0161ta u\u010diniti, kada se ni od koga otkup ne\u0107e primiti, kada nikome zagovor ne\u0107e koristiti i kada im niko ne\u0107e pomo\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 124, "translation": "I kada je Ibrahima Gospodar njegov s nekoliko rije\u010di na isku\u0161enje stavio, pa ih je on potpuno izvr\u0161io, Allah je rekao: \"U\u010dinit \u0107u da ti bude\u0161 ljudima vo\u0111a.\" On je upitao: \"A i neki iz mog potomstva?\" Odgovorio mu je: \"Obe\u0107anje Moje ne obuhvata zulum\u0107are!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 125, "translation": "I kada Mi Kabu u\u010dinismo uto\u010di\u0161tem i sigurnim mjestom za ljude: \"Neka vam mjesto na kojem je Ibrahim stajao bude prostor gdje \u0107ete namaz obavljati!\" I Ibrahimu i Ismailu stavili smo u obavezu: \"Kabu Moju vas dvojica o\u010distite, za one koji je budu obilazili, za one koji u njoj budu boravili, i za one koji ruku' i sed\u017edu budu \u010dinili.\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 126, "translation": "A kada je Ibrahim zamolio: \"Gospodaru moj, u\u010dini ovo mjesto sigurnim boravi\u0161tem i snabdij plodovima stanovnike njegove, one izme\u0111u njih koji budu u Allaha i Posljednji dan vjerovali!\", On je rekao: \"Onome koji ne bude vjerovao, dat \u0107u da neko vrijeme u\u017eiva, a onda \u0107u ga prisiliti da u patnju vatrenu u\u0111e. A u\u017easno je to kona\u010dno odredi\u0161te!\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 127, "translation": "I dok su Ibrahim i Ismail temelje Kabe podizali, molili su: \"Gospodaru na\u0161, primi to od nas, Ti si, uistinu, Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 128, "translation": "Gospodaru na\u0161, u\u010dini nas dvojicu muslimanima - Tebi predanim, a i u potomstvu na\u0161em neka bude zajednica Tebi predana, poka\u017ei nam obrede na\u0161e i oprosti nam! Ti si, doista, stalni Primatelj pokajanja, Milostivi! " }, { "surah": "2", "ayah": 129, "translation": "Gospodaru na\u0161, po\u0161alji me\u0111u njih poslanika, jednoga od njih, koji \u0107e im ajete Tvoje kazivati, Knjizi i mudrosti ih pou\u010diti i o\u010distiti ih! Ti si, doista, Silni i Mudri!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 130, "translation": "Ko drugi vjeru Ibrahimovu izbjegava do onaj koji ne dr\u017ei do sebe!? Mi smo njega na ovome svijetu odabrali, pa \u0107e on i na drugom svijetu biti me\u0111u dobrima. " }, { "surah": "2", "ayah": 131, "translation": "Kada je njemu Gospodar njegov rekao: \"Predan budi!\", on je odgovorio: \"Ja sam predan Gospodaru svjetova.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 132, "translation": "I Ibrahim je, kao i Jakub, to zapovjedio sinovima svojim: \"Sinovi moji, Allah je vama vjeru odabrao, i nipo\u0161to nemojte umrijeti druk\u010dije nego kao muslimani.\" \n" }, { "surah": "2", "ayah": 133, "translation": "Da niste mo\u017eda prisutni bili kada je Jakubu smrtni \u010das do\u0161ao?! Kad je on sinove svoje upitao: \"Kome \u0107ete poslije mene ibadet \u010diniti?\" Odgovorili su: \"Ibadet \u0107emo \u010diniti Bogu tvome, Bogu tvojih predaka Ibrahima, Ismaila i Ishaka, Bogu Jedinome! I mi se samo Njemu predajemo!\" " }, { "surah": "2", "ayah": 134, "translation": "Taj je narod pro\u0161ao; njemu pripada ono \u0161to je zaslu\u017eio, a vama \u0161to ste zaslu\u017eili, i vi ne\u0107ete biti pitani za ono \u0161to su oni radili. " }, { "surah": "2", "ayah": 135, "translation": "Oni govore: \"Budite \u017eidovi, odnosno kr\u0161\u0107ani, bit \u0107ete na Pravom putu!\" Ti reci: \"Ne, mi smo sljedbenici Ibrahima pravovjernika. On nije u vi\u0161ebo\u0161ce spadao.\"" }, { "surah": "2", "ayah": 136, "translation": "Recite: \"Mi vjerujemo u Allaha i u ono \u0161to se objavljuje nama, i u ono \u0161to je objavljeno Ibrahimu, i Ismailu, i Ishaku, i Jakubu, i potomcima,\" i u ono \u0161to je dato Musau i Isau, i u ono \u0161to je dato vjerovjesnicima od Gospodara njihova; mi ne pravimo nikakve razlike me\u0111u njima i mi smo Njemu predani.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 137, "translation": "Pa, ako oni budu vjerovali u ono u \u0161to vi vjerujete, na Pravom su putu; a ako se okrenu, oni su onda raskol po\u010dinili. Allah \u0107e te sigurno od njih za\u0161tititi. On je Sve\u010duju\u0107i i Sveznaju\u0107i. " }, { "surah": "2", "ayah": 138, "translation": "\"Allahovom vjerom se pro\u017emite!'\" A ko od Allaha mo\u017ee bolje vjerom pro\u017eeti?! Mi samo Njemu ibadet \u010dinimo.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 139, "translation": "Reci: \"Zar s nama o Allahu raspravljate, a On je i na\u0161 i va\u0161 Gospodar! Nama pripadaju na\u0161a djela, a vama va\u0161a djela! A mi smo prema Njemu iskreni.\" " }, { "surah": "2", "ayah": 140, "translation": "Kako mo\u017eete govoriti da su Ibrahim, Ismail, Ishak, Jakub i potomci njegovi bili \u017eidovi ili kr\u0161\u0107ani? Reci: \"Znate li bolje vi ili Allah?\" Zar je iko ve\u0107i zulum\u0107ar od onoga koji skriva svjedo\u010danstvo Istine dobivene od Allaha! A Allah nije nemaran prema onome \u0161to vi radite. " }, { "surah": "2", "ayah": 141, "translation": "Taj je narod bio i nestao; njemu pripada ono \u0161to je zaslu\u017eio, a vama pripada ono \u0161to ste zaslu\u017eili; vi ne\u0107ete biti pitani za ono \u0161to su oni radili. " } ]