[ { "surah": "7", "ayah": 88, "translation": "Paria arrogante e popullit t\u00eb tij tha: \u201cO Shuajb! Kthehuni n\u00eb fen\u00eb ton\u00eb ose do t\u2019ju d\u00ebbojm\u00eb nga qyteti yn\u00eb ty me gjith\u00eb ndjek\u00ebsit e tu\u201d. Shuajbi tha: \u201cEdhe pse e urrejm\u00eb at\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 89, "translation": "N\u00ebse do t\u00eb ktheheshim n\u00eb fen\u00eb tuaj, pasi Allahu na shp\u00ebtoi nga ajo, at\u00ebher\u00eb do t\u00eb shpifnim g\u00ebnjeshtra kund\u00ebr Allahut. Ne nuk mund t\u00eb kthehemi n\u00eb t\u00eb, p\u00ebrve\u00e7se po t\u00eb doj\u00eb Allahu, Zoti yn\u00eb. Ai p\u00ebrfshin \u00e7do gj\u00eb me dijenin\u00eb e Vet dhe tek Ai ne mb\u00ebshtetemi. O Zoti yn\u00eb, gjyko drejt midis nesh dhe popullit ton\u00eb! Ti je Gjykat\u00ebsi m\u00eb i mir\u00eb\u201d!" }, { "surah": "7", "ayah": 90, "translation": "Por paria e pafe i tha popullit t\u00eb tij: \u201cN\u00ebse shkoni pas Shuajbit, at\u00ebher\u00eb, me siguri, do t\u00eb jeni t\u00eb humbur.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 91, "translation": "E k\u00ebshtu, ata i goditi nj\u00eb t\u00ebrmet i r\u00ebnd\u00eb dhe u gdhin\u00eb t\u00eb shtrir\u00eb p\u00ebrmbys n\u00eb sht\u00ebpit\u00eb e tyre." }, { "surah": "7", "ayah": 92, "translation": "Ata q\u00eb e quajt\u00ebn Shuajbin g\u00ebnjeshtar, sikur nuk kishin banuar kurr\u00eb n\u00eb at\u00eb vend; ata q\u00eb e quajt\u00ebn Shuajbin g\u00ebnjeshtar, qen\u00eb t\u00eb humbur." }, { "surah": "7", "ayah": 93, "translation": "Shuajbi u largua prej tyre dhe tha: \u201cO populli im, un\u00eb ju solla shpalljet e Zotit tim e ju k\u00ebshillova, prandaj pse t\u00eb hidh\u00ebrohem p\u00ebr popullin e pafe?!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 94, "translation": "Sa her\u00eb q\u00eb \u00e7onim t\u00eb d\u00ebrguar n\u00eb ndonj\u00eb vendbanim, Ne i d\u00ebnonim banor\u00ebt e tij me skamje dhe s\u00ebmundje, n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb q\u00eb t\u00eb p\u00ebruleshin." }, { "surah": "7", "ayah": 95, "translation": "Pastaj ua shnd\u00ebrronim fatkeq\u00ebsin\u00eb n\u00eb lul\u00ebzim. Por, kur shtoheshin e begatoheshin, ata thoshin: \u201cEdhe et\u00ebrit tan\u00eb i pat\u00ebn goditur hidh\u00ebrimet e g\u00ebzimet\u201d. K\u00ebshtu q\u00eb Ne i d\u00ebnonim papritmas, pa e marr\u00eb vesh ata." }, { "surah": "7", "ayah": 96, "translation": "Sikur banor\u00ebt e atyre qyteteve t\u00eb besonin dhe t\u00eb ruheshin prej gjynaheve, Ne do t\u2019u d\u00ebrgonim bekime nga qielli dhe toka, por ata mohuan, prandaj i d\u00ebnuam p\u00ebr at\u00eb q\u00eb b\u00ebn\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 97, "translation": "A jan\u00eb t\u00eb sigurt banor\u00ebt e k\u00ebtyre qyteteve[104] se nuk do t\u2019iu vij\u00eb d\u00ebnimi Yn\u00eb nat\u00ebn, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb flen\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 98, "translation": "A jan\u00eb t\u00eb sigurt ata se nuk do t\u2019iu vij\u00eb d\u00ebnimi Yn\u00eb dit\u00ebn, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb arg\u00ebtohen?!" }, { "surah": "7", "ayah": 99, "translation": "A jan\u00eb t\u00eb sigurt ata nga t\u00eb papriturat e Allahut? Vet\u00ebm ata q\u00eb jan\u00eb t\u00eb humbur nuk u frik\u00ebsohen t\u00eb papriturave t\u00eb Allahut." }, { "surah": "7", "ayah": 100, "translation": "A nuk e \u00ebsht\u00eb e qart\u00eb p\u00ebr ata q\u00eb trash\u00ebguan tok\u00ebn e banor\u00ebve t\u00eb m\u00ebparsh\u00ebm t\u00eb saj, se, n\u00ebse Ne d\u00ebshirojm\u00eb, i d\u00ebnojm\u00eb p\u00ebr gjynahet e tyre dhe ua vulosim zemrat, q\u00eb t\u00eb mos d\u00ebgjojn\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 101, "translation": "Ne t\u00eb kemi treguar ty disa nga ngjarjet e atyre popujve. T\u00eb d\u00ebrguarit e tyre u erdh\u00ebn me prova t\u00eb qarta, por sigurisht q\u00eb ata nuk do t\u00eb besonin di\u00e7ka q\u00eb edhe m\u00eb par\u00eb e mohonin. K\u00ebshtu ua vulos Allahu zemrat mohuesve." }, { "surah": "7", "ayah": 102, "translation": "Ne pam\u00eb se shumica e tyre nuk i p\u00ebrmbaheshin bes\u00eblidhjes; v\u00ebrtet, Ne gjet\u00ebm se shumica e tyre ishin t\u00eb pabindur." }, { "surah": "7", "ayah": 103, "translation": "Pas tyre, Ne d\u00ebrguam Musain me shenjat Tona, te Faraoni dhe paria e tij, por edhe ata i mohuan ato. Pra, shiko si ishte p\u00ebrfundimi i ngat\u00ebrrestar\u00ebve!" }, { "surah": "7", "ayah": 104, "translation": "Musai tha: \u201cO Faraon! N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, un\u00eb jam i d\u00ebrguari i Zotit t\u00eb bot\u00ebve!" }, { "surah": "7", "ayah": 105, "translation": "E kam detyr\u00eb q\u00eb p\u00ebr Allahun t\u00eb them vet\u00ebm t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn dhe tashm\u00eb ju kam sjell\u00eb prov\u00eb t\u00eb qart\u00eb nga Zoti juaj; andaj, l\u00ebri t\u00eb vijn\u00eb me mua bijt\u00eb e Israilit!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 106, "translation": "Faraoni tha: \u201cN\u00ebse ke sjell\u00eb ndonj\u00eb shenj\u00eb, tregoje, n\u00ebse ajo q\u00eb thua \u00ebsht\u00eb e v\u00ebrtet\u00eb\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 107, "translation": "Musai l\u00ebshoi shkopin e vet dhe ai u b\u00eb gjarp\u00ebr i madh!" }, { "surah": "7", "ayah": 108, "translation": "Pastaj nxori dor\u00ebn e tij e ajo iu duk krejt e bardh\u00eb t\u00eb pranishm\u00ebve." }, { "surah": "7", "ayah": 109, "translation": "Paria e popullit t\u00eb Faraonit tha: \u201cKy qenka v\u00ebrtet nj\u00eb magjistar i shkath\u00ebt," }, { "surah": "7", "ayah": 110, "translation": "i cili k\u00ebrkon t\u2019ju nxjerr\u00eb nga toka juaj! At\u00ebher\u00eb, \u00e7far\u00eb na k\u00ebshilloni?" }, { "surah": "7", "ayah": 111, "translation": "T\u00eb tjer\u00ebt than\u00eb: \u201cMbani pak m\u00ebnjan\u00eb at\u00eb dhe v\u00ebllan\u00eb e tij dhe d\u00ebrgoni n\u00ebp\u00ebr qytete lajm\u00ebtar\u00eb q\u00eb t\u00eb tubojn\u00eb" }, { "surah": "7", "ayah": 112, "translation": "e t\u00eb t\u00eb sjellin ty (Faraon) \u00e7do magjistar t\u00eb shkath\u00ebt\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 113, "translation": "Dhe kur erdh\u00ebn magjistar\u00ebt e Faraonit, than\u00eb: \u201cA do t\u00eb shp\u00ebrblehemi, n\u00ebse fitojm\u00eb?\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 114, "translation": "Faraoni tha: \u201cPo, dhe do t\u00eb jeni nga m\u00eb t\u00eb af\u00ebrmit e mi\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 115, "translation": "Ata than\u00eb: \u201cO Musa! Ose hidh ti, ose t\u00eb hedhim ne t\u00eb par\u00ebt shkopinjt\u00eb tan\u00eb!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 116, "translation": "\u201cHidhni ju!\u201d \u2013 u p\u00ebrgjigj ai. Kur magjistar\u00ebt hodh\u00ebn shkopinjt\u00eb e tyre, i magjeps\u00ebn syt\u00eb e njer\u00ebzve, i frik\u00ebsuan ata dhe shfaq\u00ebn nj\u00eb magji t\u00eb madhe." }, { "surah": "7", "ayah": 117, "translation": "At\u00ebher\u00eb Ne i kumtuam Musait: \u201cHidhe shkopin t\u00ebnd!\u201d dhe ai filloi t\u00eb g\u00eblltiste gjith\u00e7ka q\u00eb trilluan ata." }, { "surah": "7", "ayah": 118, "translation": "N\u00eb k\u00ebt\u00eb m\u00ebnyr\u00eb, doli n\u00eb shesh e v\u00ebrteta dhe d\u00ebshtoi ajo q\u00eb kishin b\u00ebr\u00eb ata." }, { "surah": "7", "ayah": 119, "translation": "K\u00ebshtu, Faraoni dhe njer\u00ebzit e tij u mund\u00ebn dhe u kthyen t\u00eb posht\u00ebruar," }, { "surah": "7", "ayah": 120, "translation": "kurse magjistar\u00ebt u p\u00ebrul\u00ebn n\u00eb sexhde," }, { "surah": "7", "ayah": 121, "translation": "duke th\u00ebn\u00eb: \u201cNe besojm\u00eb n\u00eb Zotin e bot\u00ebve \u2013" }, { "surah": "7", "ayah": 122, "translation": "Zotin e Musait dhe t\u00eb Harunit\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 123, "translation": "Faraoni tha: \u201cJu guxoni ta besoni at\u00eb pa lejen time?! N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ky \u00ebsht\u00eb nj\u00eb komplot q\u00eb keni p\u00ebrgatitur, me q\u00ebllim q\u00eb t\u00eb nxirrni nga qyteti banor\u00ebt e tij! Keni p\u00ebr ta par\u00eb!" }, { "surah": "7", "ayah": 124, "translation": "Do t\u2019jua k\u00ebpus duart dhe k\u00ebmb\u00ebt k\u00ebmbyerazi e pastaj do t\u2019ju kryq\u00ebzoj t\u00eb gjith\u00ebve\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 125, "translation": "Ata than\u00eb: \u201cNe, me siguri, do t\u00eb kthehemi tek Zoti yn\u00eb!" }, { "surah": "7", "ayah": 126, "translation": "Ti po hakmerresh ndaj nesh vet\u00ebm pse besuam shenjat e Zotit ton\u00eb, posa na erdh\u00ebn. O Zoti yn\u00eb, na jep durim t\u00eb madh dhe b\u00ebna t\u00eb vdesim mysliman\u00eb!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 127, "translation": "Paria e popullit t\u00eb Faraonit tha: \u201cA mos vall\u00eb do ta l\u00ebsh Musain dhe popullin e tij q\u00eb t\u00eb b\u00ebjn\u00eb ngat\u00ebrresa n\u00eb tok\u00eb dhe q\u00eb t\u00eb braktisin ty dhe zotat e tu?\u201d Faraoni u p\u00ebrgjigj: \u201cMeqen\u00ebse jemi sundues mbi ata, Ne do t\u2019i vrasim djemt\u00eb e tyre dhe do t\u2019i l\u00ebm\u00eb gjall\u00eb grat\u00eb e tyre\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 128, "translation": "Musai i tha popullit t\u00eb vet: \u201cK\u00ebrkoni ndihm\u00eb nga Allahu dhe duroni, sepse toka \u00ebsht\u00eb e Allahut. Ai ia jep at\u00eb trash\u00ebgim cilit t\u00eb doj\u00eb prej rob\u00ebrve t\u00eb Vet. Fundi i lumtur u takon atyre q\u00eb i frik\u00ebsohen Allahut\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 129, "translation": "Ata i than\u00eb: \u201cNe kemi vuajtur para se t\u00eb vish ti dhe ende po vuajm\u00eb\u201d. Musai tha: \u201cNdoshta Zoti juaj do ta zhduk\u00eb armikun tuaj dhe do t\u2019ju b\u00ebj\u00eb sundimtar\u00eb n\u00eb Tok\u00eb, p\u00ebr t\u2019ju par\u00eb se si do t\u00eb veproni\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 130, "translation": "Dhe Ne e godit\u00ebm popullin e Faraonit me that\u00ebsi, me vite zie, q\u00eb t\u00eb zinin mend." }, { "surah": "7", "ayah": 131, "translation": "Por sa her\u00eb q\u00eb u vinte ndonj\u00eb e mir\u00eb, ata thonin: \u201cK\u00ebt\u00eb e kemi merituar!\u201d E kur i godiste ndonj\u00eb e keqe, at\u00eb merrnin si ogur t\u00eb zi q\u00eb vinte prej Musait dhe popullit t\u00eb tij. Por jo! Allahu ishte Ai q\u00eb ua ndillte fatin e zi, ndon\u00ebse shumica e tyre nuk e dinin!" }, { "surah": "7", "ayah": 132, "translation": "Ata i thoshin (Musait): \u201c\u00c7far\u00ebdo prove q\u00eb t\u00eb na sjell\u00ebsh p\u00ebr t\u00eb na magjepsur me t\u00eb, ne nuk do t\u00eb t\u00eb besojm\u00eb.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 133, "translation": "Prandaj, Ne u d\u00ebrguam atyre p\u00ebrmbytje, karkaleca, rriqra, bretkosa dhe gjak, si shenja t\u00eb qarta, por ata madh\u00ebshtoheshin dhe ishin popull keqb\u00ebr\u00ebs." }, { "surah": "7", "ayah": 134, "translation": "E kur i godiste d\u00ebnimi, ata thoshin: \u201cO Musa, lutju Zotit t\u00ebnd p\u00ebr ne, meq\u00eb ka bes\u00eblidhje me ty! N\u00ebse na liron nga kjo vuajtje, patjet\u00ebr q\u00eb do t\u00eb t\u00eb besojm\u00eb ty dhe do t\u2019i l\u00ebm\u00eb bijt\u00eb e Israilit t\u00eb ikin me ty\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 135, "translation": "Por, kur i liruam nga vuajtja dhe erdhi afati i caktuar, ata e shkel\u00ebn menj\u00ebher\u00eb premtimin." }, { "surah": "7", "ayah": 136, "translation": "K\u00ebshtu, Ne u hakmor\u00ebm dhe i fundos\u00ebm n\u00eb det, ngaq\u00eb ata i mohuan shenjat Tona dhe nuk ua vun\u00eb veshin." }, { "surah": "7", "ayah": 137, "translation": "Nd\u00ebrsa popullit t\u00eb p\u00ebrndjekur Ne i dham\u00eb n\u00eb zot\u00ebrim viset lindore dhe per\u00ebndimore t\u00eb tok\u00ebs q\u00eb kishim bekuar. K\u00ebshtu u p\u00ebrmbush premtimi i bukur i Zotit t\u00ebnd ndaj bijve t\u00eb Israilit, p\u00ebr shkak t\u00eb durimit q\u00eb treguan. Nd\u00ebrsa nd\u00ebrtesat dhe kullat e Faraonit dhe t\u00eb popullit t\u00eb tij Ne i shkat\u00ebrruam." }, { "surah": "7", "ayah": 138, "translation": "Ne i kaluam bijt\u00eb e Israilit p\u00ebrtej detit, ku ndesh\u00ebn nj\u00eb popull q\u00eb adhuronin idhujt e vet. Ata i than\u00eb Musait: \u201cNa b\u00ebj edhe neve nj\u00eb zot, ashtu si kan\u00eb ata zota\u201d. Musai tha: \u201cJu qenkeni v\u00ebrtet nj\u00eb popull i paditur!" }, { "surah": "7", "ayah": 139, "translation": "Fen\u00eb q\u00eb ndjekin k\u00ebta idhujtar\u00eb, e pret shkat\u00ebrrimi dhe ajo q\u00eb b\u00ebjn\u00eb \u00ebsht\u00eb krejt pa vler\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 140, "translation": "A mos vall\u00eb doni t\u00eb k\u00ebrkoj p\u00ebr ju zot tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Allahut, q\u00eb ju ka ngritur mbi t\u00eb tjer\u00ebt?!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 141, "translation": "Kujtoni kur Ne ju shp\u00ebtuam nga populli i Faraonit, i cili ju mundonte pa mas\u00eb: f\u00ebmij\u00ebt meshkuj jua vriste, kurse femrat tuaja jua linin gjall\u00eb. Kjo ka qen\u00eb sprov\u00eb e madhe p\u00ebr ju nga Zoti juaj." }, { "surah": "7", "ayah": 142, "translation": "Ne i premtuam Musait se do t\u2019i flisnim pas tridhjet\u00eb net\u00ebsh, t\u00eb cilat ia shtuam edhe me dhjet\u00eb t\u00eb tjera, k\u00ebshtu q\u00eb takimi me Zotin e tij u b\u00eb pas dyzet net\u00ebsh. Musai i tha v\u00ebllait t\u00eb vet, Harunit: \u201cM\u00eb z\u00ebvend\u00ebso te populli im, mbaj rregull dhe mos ndiq rrug\u00ebn e ngat\u00ebrrestar\u00ebve!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 143, "translation": "Kur Musai erdhi n\u00eb koh\u00ebn e caktuar dhe Zoti foli me t\u00eb, ai tha: \u201cO Zoti im, shfaqu q\u00eb t\u00eb t\u00eb shoh\u201d Zoti tha: \u201cTi nuk mund t\u00eb m\u00eb shoh\u00ebsh! Por shiko n\u00eb at\u00eb mal: n\u00ebse ai mbetet n\u00eb vendin e vet, at\u00ebher\u00eb ti do t\u00eb m\u00eb shoh\u00ebsh Mua\u201d. E kur Zoti i tij iu shfaq malit, e th\u00ebrrmoi at\u00eb dhe e b\u00ebri pluhur, nd\u00ebrsa Musait i ra t\u00eb fik\u00ebt. Kur erdhi n\u00eb vete, ai tha: \u201cI lavd\u00ebruar qofsh Ti o Zot! Kthehem te Ti i penduar. Un\u00eb jam i pari i besimtar\u00ebve!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 144, "translation": "Zoti tha: \u201cO Musa! Un\u00eb t\u00eb kam zgjedhur ty mbi t\u00eb tjer\u00ebt me kumtet e Mia dhe t\u00eb Folurin Tim (pa nd\u00ebrmjet\u00ebs, por t\u00eb drejtp\u00ebrdrejt\u00eb). Merre at\u00eb q\u00eb ta kam dh\u00ebn\u00eb dhe b\u00ebhu mir\u00ebnjoh\u00ebs!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 145, "translation": "Ne i shkruam n\u00eb Pllaka udh\u00ebzime dhe shpjegime p\u00ebr gjith\u00e7ka: \u201cMerri k\u00ebto me bindje dhe urdh\u00ebroje popullin t\u00ebnd q\u00eb t\u2019i p\u00ebrvet\u00ebsoj\u00eb n\u00eb m\u00ebnyr\u00ebn m\u00eb t\u00eb mir\u00eb. Un\u00eb do t\u2019ju tregoj sht\u00ebpin\u00eb e t\u00eb pabindurve." }, { "surah": "7", "ayah": 146, "translation": "Do t\u2019i largoj prej shenjave t\u00eb Mia ata q\u00eb sillen me arroganc\u00eb n\u00eb Tok\u00eb, k\u00ebshtu q\u00eb edhe kur t\u00eb shohin \u00e7far\u00ebdo shenje, nuk do ta besojn\u00eb at\u00eb. Kur t\u00eb shohin rrug\u00ebn e drejt\u00eb, ata nuk do ta ndjekin at\u00eb dhe, kur t\u00eb shohin rrug\u00ebn e gabuar, do ta marrin at\u00eb, sepse ata nuk i besuan shpalljet Tona dhe nuk u kushtonin v\u00ebmendje atyre." }, { "surah": "7", "ayah": 147, "translation": "Atyre q\u00eb mohojn\u00eb shpalljet Tona dhe takimin n\u00eb bot\u00ebn tjet\u00ebr, do t\u2019u zhvler\u00ebsohen veprat. A do t\u00eb d\u00ebnohen ndryshe, ve\u00e7se sipas pun\u00ebve q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 148, "translation": "Populli i Musait, pas largimit t\u00eb tij, filloi t\u00eb adhuroj\u00eb nj\u00eb vi\u00e7 t\u00eb b\u00ebr\u00eb nga stolisjet e tyre t\u00eb arta. Ai kishte nj\u00eb z\u00eb si t\u00eb lop\u00ebs. A nuk e shihnin ata se ai as nuk mund t\u2019u fliste, as t\u2019i udh\u00ebzonte n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb?! Ata e zgjodh\u00ebn k\u00ebt\u00eb vi\u00e7 p\u00ebr adhurim dhe u b\u00ebn\u00eb keqb\u00ebr\u00ebs." }, { "surah": "7", "ayah": 149, "translation": "Por, kur u penduan dhe e kuptuan se kishin hyr\u00eb n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb gabuar, ata than\u00eb: \u201cN\u00ebse Zoti yn\u00eb nuk na m\u00ebshiron dhe nuk na fal, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, do t\u00eb jemi t\u00eb humbur!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 150, "translation": "Kur Musai u kthye te populli i tij, i zem\u00ebruar dhe i pik\u00eblluar, thirri: \u201cShum\u00eb e keqe \u00ebsht\u00eb ajo q\u00eb keni b\u00ebr\u00eb pas ikjes sime! A mos vall\u00eb donit t\u00eb shpejtonit nd\u00ebshkimin e Zotit tuaj?\u201d Pastaj i hodhi pllakat dhe, duke e kapur v\u00ebllan\u00eb p\u00ebr koke, e t\u00ebrhoqi drejt vetes. Haruni i tha: \u201cO djali i n\u00ebn\u00ebs sime! N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, k\u00ebta njer\u00ebz m\u00eb quajt\u00ebn p\u00ebr t\u00eb dob\u00ebt dhe gati m\u00eb mbyt\u00ebn. Mos m\u00eb turp\u00ebro para armiqve dhe mos m\u00eb llogarit nd\u00ebr keqb\u00ebr\u00ebsit!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 151, "translation": "Musai u lut: \u201cO Zot! M\u00eb fal mua dhe v\u00ebllan\u00eb tim dhe na prano n\u00eb m\u00ebshir\u00ebn T\u00ebnde! Ti je m\u00eb i M\u00ebshirshmi i m\u00ebshiruesve\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 152, "translation": "Ata q\u00eb zgjodh\u00ebn vi\u00e7in p\u00ebr zot t\u00eb tyre, do t\u2019i z\u00ebr\u00eb zem\u00ebrimi i Zotit t\u00eb tyre dhe posht\u00ebrimi n\u00eb k\u00ebt\u00eb jet\u00eb. K\u00ebshtu i nd\u00ebshkojm\u00eb Ne ata q\u00eb shpifin." }, { "surah": "7", "ayah": 153, "translation": "Nd\u00ebrsa ata q\u00eb kryejn\u00eb vepra t\u00eb k\u00ebqija e pastaj pendohen dhe b\u00ebhen besimtar\u00eb, ta din\u00eb se pas k\u00ebsaj, Zoti yt \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet Fal\u00ebs e M\u00ebshir\u00ebplot\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 154, "translation": "Dhe, kur Musait i kaloi zem\u00ebrimi, i mori Pllakat, n\u00eb t\u00eb cilat ishin sh\u00ebnuar udh\u00ebzimet p\u00ebr rrug\u00ebn e drejt\u00eb dhe m\u00ebshira p\u00ebr ata q\u00eb i frik\u00ebsohen Zotit t\u00eb tyre." }, { "surah": "7", "ayah": 155, "translation": "M\u00eb pas Musai zgjodhi nga populli i tij shtat\u00ebdhjet\u00eb burra, p\u00ebr takimin Ton\u00eb. Kur i goditi t\u00ebrmeti, ai tha: \u201cO Zoti im! Sikur t\u00eb doje Ti, do t\u2019i zhdukje ata dhe mua q\u00eb m\u00eb p\u00ebrpara. Por, a do t\u00eb na shkat\u00ebrroje p\u00ebr at\u00eb q\u00eb b\u00ebn\u00eb disa mendjeleht\u00eb mes nesh?! Ajo ishte ve\u00e7 nj\u00eb sprov\u00eb e urdh\u00ebruar prej Teje, p\u00ebr t\u00eb shp\u00ebn\u00eb n\u00eb humbje at\u00eb q\u00eb Ti do dhe p\u00ebr t\u00eb udh\u00ebzuar at\u00eb q\u00eb Ti d\u00ebshiron. Ti je Mbrojt\u00ebsi yn\u00eb, andaj falna dhe m\u00ebshirona! Ti je m\u00eb i miri i m\u00ebshiruesve!" }, { "surah": "7", "ayah": 156, "translation": "Na cakto t\u00eb mira n\u00eb k\u00ebt\u00eb bot\u00eb dhe n\u00eb tjetr\u00ebn, sepse ve\u00e7 tek Ti ne kthehemi.\u201d Allahu tha: \u201cUn\u00eb godas me d\u00ebnimin Tim k\u00eb t\u00eb dua, nd\u00ebrsa m\u00ebshira Ime p\u00ebrfshin \u00e7do gj\u00eb. At\u00eb do t\u2019ua jap atyre q\u00eb ruhen nga gjynahet e japin zekatin, atyre q\u00eb u besojn\u00eb shpalljeve Tona" }, { "surah": "7", "ayah": 157, "translation": "dhe q\u00eb ndjekin t\u00eb D\u00ebrguarin Ton\u00eb, Profetin[105] q\u00eb nuk di shkrim e lexim, t\u00eb cilin ata do ta gjejn\u00eb t\u00eb sh\u00ebnuar n\u00eb shkrimet e tyre, n\u00eb Teurat dhe Ungjill. Ai do t\u2019i urdh\u00ebroj\u00eb ata t\u00eb b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira dhe do t\u2019i ndaloj\u00eb nga t\u00eb k\u00ebqijat; do t\u2019ua lejoj\u00eb t\u00eb mirat e do t\u2019ua ndaloj\u00eb t\u00eb k\u00ebqijat, duke i liruar nga barr\u00ebt e r\u00ebnda dhe v\u00ebshtir\u00ebsit\u00eb q\u00eb kan\u00eb pasur. Prandaj, ata q\u00eb do ta besojn\u00eb, p\u00ebrkrahin dhe nderojn\u00eb at\u00eb, duke ndjekur drit\u00ebn q\u00eb \u00ebsht\u00eb zbritur me t\u00eb, pik\u00ebrisht ata jan\u00eb t\u00eb fituarit.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 158, "translation": "Thuaj (o Muhamed): \u201cO njer\u00ebz, un\u00eb jam i D\u00ebrguari i Allahut p\u00ebr t\u00eb gjith\u00eb ju, i Atij q\u00eb i p\u00ebrket sundimi i qiejve dhe i Tok\u00ebs. Nuk ka zot tjet\u00ebr t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb ve\u00e7 Atij; Ai jep jet\u00eb dhe vdekje, prandaj besoni n\u00eb Allahun dhe n\u00eb t\u00eb D\u00ebrguarin e Tij, Profetin q\u00eb nuk di shkrim e lexim e q\u00eb beson n\u00eb Allahun dhe Fjal\u00ebt e Tij! Shkoni pas tij, q\u00eb t\u00eb jeni n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 159, "translation": "Te populli i Musait ka pasur disa njer\u00ebz q\u00eb udh\u00ebhiqnin dhe zbatonin drejt\u00ebsin\u00eb n\u00ebn drit\u00ebn e s\u00eb v\u00ebrtet\u00ebs." }, { "surah": "7", "ayah": 160, "translation": "Ne i ndam\u00eb hebrenjt\u00eb n\u00eb dymb\u00ebdhjet\u00eb fise, secili komb m\u00eb vete. Kur populli i tij i k\u00ebrkoi uj\u00eb, Ne i kumtuam Musait: \u201cBjeri me shkopin t\u00ebnd shk\u00ebmbit!\u201d dhe prej tij shp\u00ebrthyen dymb\u00ebdhjet\u00eb burime. \u00c7do fis e dinte burimin e vet. Dhe Ne u b\u00ebm\u00eb hije me ret\u00eb dhe u zbrit\u00ebm man\u00ebn[106] dhe th\u00ebll\u00ebza, duke iu th\u00ebn\u00eb: \u201cHani ushqimet e mira q\u00eb jua kemi dh\u00ebn\u00eb!\u201d Ata nuk na d\u00ebmtuan Ne, por i b\u00ebn\u00eb d\u00ebm vetvetes." }, { "surah": "7", "ayah": 161, "translation": "Kur atyre iu tha: \u201cVendosuni n\u00eb k\u00ebt\u00eb vendbanim dhe hani \u00e7far\u00eb t\u00eb doni; k\u00ebrkoni falje dhe hyni n\u00eb portat e tij duke u p\u00ebrulur, q\u00eb t\u2019jua falim gabimet dhe t\u2019ua shtojm\u00eb shp\u00ebrblimin pun\u00ebmir\u00ebve\u201d," }, { "surah": "7", "ayah": 162, "translation": "keqb\u00ebr\u00ebsit nga radh\u00ebt e tyre, i nd\u00ebrruan fjal\u00ebt me t\u00eb tjera q\u00eb nuk u ishin th\u00ebn\u00eb. Prandaj Ne u d\u00ebrguam d\u00ebnim nga qielli, sepse b\u00ebn\u00eb prap\u00ebsi." }, { "surah": "7", "ayah": 163, "translation": "Pyeti ata p\u00ebr qytetin q\u00eb gjendej n\u00eb bregdet dhe p\u00ebr \u00e7far\u00eb i gjeti banor\u00ebt e tij kur thyen urdh\u00ebres\u00ebn e Sabatit (s\u00eb shtun\u00ebs)! At\u00eb dit\u00eb u vinin peshqit me shumic\u00eb, nd\u00ebrsa dit\u00ebve tjera q\u00eb nuk i kremtonin, nuk u vinin. K\u00ebshtu, Ne i vum\u00eb n\u00eb prov\u00eb, sepse b\u00ebnin pun\u00eb t\u00eb mbrapshta.[107]" }, { "surah": "7", "ayah": 164, "translation": "Kur disa prej tyre than\u00eb[108]: \u201cP\u00ebrse k\u00ebshilloni, kur e dini se Allahu do t\u2019na zhduk\u00eb ose do t\u00eb na nd\u00ebshkoj\u00eb ashp\u00ebr?!\u201d K\u00ebshilltar\u00ebt u p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cP\u00ebr t\u2019u arsyetuar para Zotit tuaj dhe q\u00eb ju t\u00eb mund t\u00eb ruheni nga gjynahet\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 165, "translation": "Por, kur e harruan at\u00eb p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn ishin paralajm\u00ebruar, Ne i shp\u00ebtuam ata q\u00eb k\u00ebshillonin, kurse i nd\u00ebshkuam ashp\u00ebr keqb\u00ebr\u00ebsit, p\u00ebr shkak t\u00eb mosbindjes s\u00eb tyre." }, { "surah": "7", "ayah": 166, "translation": "Kur ata ngulmuan me mendjemadh\u00ebsi t\u00eb b\u00ebnin at\u00eb q\u00eb u ishte ndaluar, Ne u tham\u00eb: \u201cB\u00ebhuni majmun\u00eb t\u00eb p\u00ebrbuzur!\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 167, "translation": "Pastaj Zoti yt shpalli se do t\u2019u d\u00ebrgonte atyre t\u00eb tjer\u00eb q\u00eb do t\u2019i mundonin, n\u00eb m\u00ebnyr\u00ebn m\u00eb t\u00eb keqe, deri n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Zoti yt d\u00ebnon shpejt, por Ai \u00ebsht\u00eb edhe Fal\u00ebs e M\u00ebshir\u00ebplot\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 168, "translation": "Dhe Ne i shp\u00ebrndam\u00eb ata n\u00eb Tok\u00eb grupe-grupe. Disa prej tyre ishin t\u00eb mir\u00eb e disa jo. Ne i vum\u00eb n\u00eb prov\u00eb ata me mir\u00ebsi dhe fatkeq\u00ebsi, me q\u00ebllim q\u00eb t\u00eb ktheheshin (n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb)." }, { "surah": "7", "ayah": 169, "translation": "Pas tyre, erdhi nj\u00eb brezni e cila e trash\u00ebgoi Librin (Teuratin), por duke marr\u00eb gj\u00ebrat e pavlefshme t\u00eb k\u00ebsaj bote[109] dhe duke th\u00ebn\u00eb: \u201cDo t\u00eb na falet \u00e7do gj\u00eb!\u201d Edhe n\u00ebse u binin n\u00eb dor\u00eb gj\u00ebra t\u00eb ngjashme, prap\u00eb i merrnin ato. Vall\u00eb, a nuk e kishin pranuar bes\u00eblidhjen n\u00eb Lib\u00ebr \u2013 q\u00eb p\u00ebr Allahun t\u00eb thoshin vet\u00ebm t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn?! Pik\u00ebrisht ata, q\u00eb e kishin studiuar \u00e7\u2019p\u00ebrmbante ai? Bota tjet\u00ebr \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mir\u00eb p\u00ebr besimtar\u00ebt q\u00eb i frik\u00ebsohen Allahut; akoma nuk e kuptoni k\u00ebt\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 170, "translation": "Ata q\u00eb u p\u00ebrmbahen th\u00ebnieve t\u00eb Librit dhe q\u00eb e kryejn\u00eb namazin, ta din\u00eb se Ne, pa dyshim, nuk do t\u2019ua humbim shp\u00ebrblimin pun\u00ebmir\u00ebve." }, { "surah": "7", "ayah": 171, "translation": "Ne ngrit\u00ebm sip\u00ebr tyre malin, q\u00eb dukej si hije e ata besonin se do t\u00eb binte mbi ta, dhe u tham\u00eb: \u201cMbajeni fort at\u00eb[110] q\u00eb ju dham\u00eb dhe kujtoni \u00e7far\u00eb p\u00ebrmban ajo, q\u00eb t\u00eb ruheni nga gjynahet.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 172, "translation": "Kur Zoti yt nxori nga kurrizi i bijve t\u00eb Ademit pasardh\u00ebsit e tyre dhe i b\u00ebri t\u00eb d\u00ebshmojn\u00eb kund\u00ebr vetes s\u00eb tyre, u tha: \u201cA nuk jam Un\u00eb Zoti juaj?\u201d Ata u p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cPo, d\u00ebshmojm\u00eb se Ti je.\u201d K\u00ebshtu b\u00ebri Ai, n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb q\u00eb ju (o njer\u00ebz) t\u00eb mos thoni n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit: \u201cK\u00ebt\u00eb nuk e kishim ditur.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 173, "translation": "Ose q\u00eb t\u00eb mos thoni: \u201cMe t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, et\u00ebrit tan\u00eb ishin idhujtar\u00eb para nesh, k\u00ebshtu q\u00eb edhe ne jemi pasardh\u00ebsit e tyre. A mos vall\u00eb do t\u00eb na shkat\u00ebrrosh p\u00ebr veprat e atyre q\u00eb ndoq\u00ebn mashtrimin?\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 174, "translation": "K\u00ebshtu, Ne i shpjegojm\u00eb holl\u00ebsisht shpalljet, q\u00eb ata t\u00eb kthehen (n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb)." }, { "surah": "7", "ayah": 175, "translation": "Tregoju atyre (hebrenjve) p\u00ebr njeriun, t\u00eb cilit Ne i m\u00ebsuam shpalljet Tona, por u largua prej tyre. K\u00ebshtu, djalli e pushtoi at\u00eb dhe ai u b\u00eb nga t\u00eb humburit.[111]" }, { "surah": "7", "ayah": 176, "translation": "Sikur t\u00eb donim, do ta ngrinim at\u00eb (me shpalljet Tona), por ai u mb\u00ebrthye pas jet\u00ebs tok\u00ebsore dhe u dha pas d\u00ebshirave t\u00eb veta. Shembulli i tij \u00ebsht\u00eb si shembulli i qenit: n\u00ebse e ndjek, ai t\u00eb nxjerr gjuh\u00ebn, n\u00ebse largohesh, ai p\u00ebrs\u00ebri t\u00eb nxjerr gjuh\u00ebn. Ky \u00ebsht\u00eb shembull i njer\u00ebzve, q\u00eb mohojn\u00eb shpalljet Tona. Tregojua atyre k\u00ebto ngjarje, n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb q\u00eb ata t\u00eb mendojn\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 177, "translation": "I sh\u00ebmtuar \u00ebsht\u00eb shembulli i njer\u00ebzve q\u00eb i mohojn\u00eb shpalljet Tona dhe i b\u00ebjn\u00eb keq vetvetes." }, { "surah": "7", "ayah": 178, "translation": "Ai t\u00eb cilin Allahu e udh\u00ebzon, \u00ebsht\u00eb n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb, nd\u00ebrsa ai t\u00eb cilin Allahu e shpie n\u00eb humbje, \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet i humbur." }, { "surah": "7", "ayah": 179, "translation": "Ne kemi paracaktuar p\u00ebr Xhehenemin shum\u00eb xhinde dhe njer\u00ebz, sepse ata kan\u00eb zemra, por nuk kuptojn\u00eb, kan\u00eb sy, por nuk shohin dhe kan\u00eb vesh\u00eb, por nuk d\u00ebgjojn\u00eb. Ata jan\u00eb si bag\u00ebtit\u00eb, madje edhe m\u00eb zi. Pik\u00ebrisht k\u00ebta jan\u00eb t\u00eb shkujdesurit." }, { "surah": "7", "ayah": 180, "translation": "Allahut i p\u00ebrkasin emrat m\u00eb t\u00eb bukur, andaj thirreni At\u00eb (lutjuni Atij) me to dhe largohuni nga ata q\u00eb i shtremb\u00ebrojn\u00eb emrat e Tij. Ata do t\u00eb nd\u00ebshkohen p\u00ebr \u00e7far\u00eb kan\u00eb vepruar." }, { "surah": "7", "ayah": 181, "translation": "Nd\u00ebrmjet atyre q\u00eb kemi krijuar, ka njer\u00ebz q\u00eb i udh\u00ebzojn\u00eb t\u00eb tjer\u00ebt n\u00eb rrug\u00ebn e v\u00ebrtet\u00eb dhe gjykojn\u00eb drejt." }, { "surah": "7", "ayah": 182, "translation": "Nd\u00ebrsa ata q\u00eb i mohojn\u00eb shpalljet Tona, dal\u00ebngadal\u00eb Ne do t\u2019i shpiem drejt shkat\u00ebrrimit, pa e kuptuar" }, { "surah": "7", "ayah": 183, "translation": "e do t\u2019u japim afat. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, plani Yn\u00eb \u00ebsht\u00eb i fort\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 184, "translation": "A nuk u ka vajtur ndonj\u00ebher\u00eb n\u00eb mendje atyre[112] se shoku i tyre[113] nuk ka kurrfar\u00eb marr\u00ebzie?! Ai \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm paralajm\u00ebrues i hap\u00ebt." }, { "surah": "7", "ayah": 185, "translation": "A nuk e shohin ata mbret\u00ebrin\u00eb e qiejve e t\u00eb Tok\u00ebs dhe gjith\u00e7ka q\u00eb ka krijuar Allahu, duke menduar se mund t\u2019u jet\u00eb afruar fundi?! N\u00eb \u00e7far\u00eb Shpallje tjet\u00ebr do t\u00eb besojn\u00eb pas k\u00ebsaj?!" }, { "surah": "7", "ayah": 186, "translation": "Ata q\u00eb Allahu i shpie n\u00eb humbje, askush nuk mund t\u2019i udh\u00ebzoj\u00eb n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb! Ai i l\u00eb ata t\u00eb enden n\u00eb mosbesimin dhe humbjen e tyre." }, { "surah": "7", "ayah": 187, "translation": "Ata t\u00eb pyesin ty (Muhamed) rreth Or\u00ebs (s\u00eb Kiametit). Thuaju: \u201cAt\u00eb e di vet\u00ebm Zoti im. Koh\u00ebn kur do t\u00eb ndodh\u00eb ajo, do ta tregoj\u00eb vet\u00ebm Ai. Do t\u00eb jet\u00eb e r\u00ebnd\u00eb p\u00ebr qiejt dhe Tok\u00ebn, do t\u2019u vij\u00eb krejt\u00ebsisht papritmas\u201d. Ata t\u00eb pyesin, a thua se ti di di\u00e7ka p\u00ebr t\u00eb. Thuaj: \u201cK\u00ebt\u00eb e di vet\u00ebm Allahu, nd\u00ebrsa shumica e njer\u00ebzve nuk e din\u00eb (pse kjo gj\u00eb \u00ebsht\u00eb e fsheht\u00eb).\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 188, "translation": "Thuaj: \u201cUn\u00eb nuk mund t\u2019i sjell vetes as dobi, as d\u00ebm, p\u00ebrve\u00e7se aq sa d\u00ebshiron Allahu. Sikur ta dija t\u00eb padukshmen, do t\u2019i shumoja t\u00eb mirat dhe nuk do t\u00eb m\u00eb prekte asnj\u00eb e keqe. Un\u00eb jam vet\u00ebm paralajm\u00ebrues dhe sjell\u00ebs i lajmeve t\u00eb mira p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb besojn\u00eb\u201d." }, { "surah": "7", "ayah": 189, "translation": "\u00cbsht\u00eb Ai q\u00eb ju krijoi nga nj\u00eb njeri i vet\u00ebm (Ademi), prej t\u00eb cilit krijoi edhe bashk\u00ebshorten e tij (Havan\u00eb), q\u00eb t\u00eb gjente qet\u00ebsi tek ajo. Kur njeriu bashkohet me gruan e vet, e ngarkon at\u00eb me nj\u00eb barr\u00eb t\u00eb leht\u00eb, q\u00eb ajo e kalon pa e ndier p\u00ebr ca koh\u00eb. Dhe, kur ajo r\u00ebndohet, ata t\u00eb dy i luten Allahut, Zotit t\u00eb tyre: \u201cN\u00ebse na dhuron pasardh\u00ebs t\u00eb sh\u00ebndosh\u00eb, do t\u00eb t\u00eb jemi v\u00ebrtet mir\u00ebnjoh\u00ebs!\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 190, "translation": "Por, pasi Ai u dhuron pasardh\u00ebs t\u00eb sh\u00ebndosh\u00eb e t\u00eb mir\u00eb, ata t\u00eb dy i veshin Allahut ortak\u00eb n\u00eb lidhje me at\u00eb q\u00eb u kishte dh\u00ebn\u00eb. Por Allahu \u00ebsht\u00eb shum\u00eb lart nga ato q\u00eb ia veshin Atij si ortak\u00eb!" }, { "surah": "7", "ayah": 191, "translation": "A mos vall\u00eb ata i veshin Atij si ortak\u00eb idhuj q\u00eb nuk mund t\u00eb krijojn\u00eb asgj\u00eb, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb vet\u00eb jan\u00eb t\u00eb krijuar?!" }, { "surah": "7", "ayah": 192, "translation": "Idhuj, q\u00eb nuk mund t\u2019u japin ndonj\u00eb ndihm\u00eb atyre e as veten nuk mund ta ndihmojn\u00eb?!" }, { "surah": "7", "ayah": 193, "translation": "Edhe n\u00ebse i thirrni n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb, ata nuk do t\u2019ju ndjekin. Prandaj nj\u00ebsoj \u00ebsht\u00eb - i thirr\u00ebt apo nuk i thirr\u00ebt." }, { "surah": "7", "ayah": 194, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ata q\u00eb iu luteni ju, n\u00eb vend t\u00eb Allahut, jan\u00eb rob\u00ebr si ju. Thirrini ata dhe le t\u2019ju p\u00ebrgjigjen, n\u00ebse thoni t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn!" }, { "surah": "7", "ayah": 195, "translation": "A kan\u00eb ata k\u00ebmb\u00eb p\u00ebr t\u00eb ecur ose duar p\u00ebr t\u00eb kapur? A kan\u00eb sy p\u00ebr t\u00eb par\u00eb ose vesh\u00eb p\u00ebr t\u00eb d\u00ebgjuar? Thuaj: \u201cThirrni zotat tuaj t\u00eb rreme dhe kurdisni kurthe kund\u00ebr meje, pa m\u00eb l\u00ebn\u00eb koh\u00eb!" }, { "surah": "7", "ayah": 196, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Mbrojt\u00ebsi im \u00ebsht\u00eb Allahu, i Cili ka zbritur Librin dhe kujdeset p\u00ebr t\u00eb mir\u00ebt." }, { "surah": "7", "ayah": 197, "translation": "Kurse ata q\u00eb i adhuroni n\u00eb vend t\u00eb Tij, nuk mund t\u2019ju ndihmojn\u00eb as ju e as veten." }, { "surah": "7", "ayah": 198, "translation": "Edhe sikur t\u2019i th\u00ebrras\u00ebsh n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb, ata nuk do t\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb! Ty t\u00eb duket sikur t\u00eb v\u00ebshtrojn\u00eb, por ata nuk shohin." }, { "surah": "7", "ayah": 199, "translation": "Trego m\u00ebshir\u00eb, urdh\u00ebro vepra t\u00eb mira dhe shmangu nga t\u00eb paditurit!" }, { "surah": "7", "ayah": 200, "translation": "N\u00ebse djalli p\u00ebrpiqet t\u00eb t\u00eb shtyj\u00eb drejt s\u00eb keqes, k\u00ebrko strehim tek Allahu, se v\u00ebrtet, Ai d\u00ebgjon dhe di gjith\u00e7ka." }, { "surah": "7", "ayah": 201, "translation": "Ata q\u00eb i frik\u00ebsohen Allahut, kur u vjen ndonj\u00eb mendim i lig nga djalli, i kujtojn\u00eb (urdhrat e Tij), e at\u00ebher\u00eb e shohin rrug\u00ebn e drejt\u00eb." }, { "surah": "7", "ayah": 202, "translation": "Nd\u00ebrsa v\u00ebllez\u00ebrit e vet (prej njer\u00ebzve), ata[114] i shpien edhe m\u00eb tej n\u00eb humbje pa pushuar." }, { "surah": "7", "ayah": 203, "translation": "Kur ti (Muhamed) nuk u lexon atyre[115] ndonj\u00eb varg nga Shpallja, ata thon\u00eb: \u201cAh! Sikur ta b\u00ebje ti vet\u00eb\u201d! Thuaju: \u201cUn\u00eb ndjek vet\u00ebm at\u00eb q\u00eb m\u00eb ka shpallur Zoti im. Ky (Kuran) \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm d\u00ebshmi ndri\u00e7uese nga Zoti juaj, udh\u00ebrr\u00ebfim dhe m\u00ebshir\u00eb p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb besojn\u00eb.\u201d" }, { "surah": "7", "ayah": 204, "translation": "Kur t\u00eb lexohet Kurani, d\u00ebgjoni dhe heshtni, n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb q\u00eb t\u00eb m\u00ebshiroheni." }, { "surah": "7", "ayah": 205, "translation": "P\u00ebrmende Zotin t\u00ebnd m\u00eb vete, i p\u00ebrulur dhe me frik\u00eb - jo me z\u00eb t\u00eb lart\u00eb, n\u00eb m\u00ebngjes dhe mbr\u00ebmje, dhe mos u b\u00ebj nga ata q\u00eb nuk i kushtojn\u00eb v\u00ebmendje!" }, { "surah": "7", "ayah": 206, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ata q\u00eb jan\u00eb af\u00ebr Zotit t\u00ebnd, nuk refuzojn\u00eb ta adhurojn\u00eb At\u00eb, por e lavd\u00ebrojn\u00eb dhe p\u00ebrulen n\u00eb sexhde para Tij." }, { "surah": "8", "ayah": 1, "translation": "T\u00eb pyesin ty (o Muhamed) p\u00ebr pla\u00e7k\u00ebn e luft\u00ebs. Thuaj: \u201cPla\u00e7ka e luft\u00ebs i p\u00ebrket Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit\u201d. Prandaj, frik\u00ebsojuni Allahut, rregulloni marr\u00ebdh\u00ebniet midis jush dhe bindjuni Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit t\u00eb Tij, n\u00ebse jeni besimtar\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb\u201d." }, { "surah": "8", "ayah": 2, "translation": "Besimtar\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb jan\u00eb vet\u00ebm ata, zemrat e t\u00eb cil\u00ebve, kur p\u00ebrmendet Allahu, f\u00ebrg\u00ebllojn\u00eb dhe, kur u lexohen shpalljet e Tij, u forcohet besimi dhe vet\u00ebm te Zoti i tyre mb\u00ebshteten," }, { "surah": "8", "ayah": 3, "translation": "ata q\u00eb falin namazin dhe japin prej asaj q\u00eb Ne ua kemi dh\u00ebn\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 4, "translation": "Nj\u00ebmend, ata jan\u00eb besimtar\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb. Ata do t\u00eb ken\u00eb shkall\u00eb p\u00ebrnderimi te Zoti i tyre, falje dhe furnizim bujar (n\u00eb Xhenet)." }, { "surah": "8", "ayah": 5, "translation": "Zoti yt t\u00eb nxori nga sht\u00ebpia jote (p\u00ebr t\u00eb luftuar) p\u00ebr t\u00eb V\u00ebrtet\u00ebn edhe pse kjo nuk i p\u00eblqeu nj\u00eb grupi prej besimtar\u00ebve.[116]" }, { "surah": "8", "ayah": 6, "translation": "Ata polemizojn\u00eb me ty p\u00ebr t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn (luft\u00ebn), e cila u ishte b\u00ebr\u00eb e qart\u00eb, sikur t\u00eb ishin duke u \u00e7uar drejt vdekjes s\u00eb sigurt." }, { "surah": "8", "ayah": 7, "translation": "Allahu ju premtoi fitoren mbi nj\u00ebrin prej dy grupeve, q\u00eb ai t\u00eb ishte juaji. Ju d\u00ebshironit q\u00eb grupi i paarmatosur t\u00eb ishte juaji, nd\u00ebrsa Allahu d\u00ebshironte t\u00eb p\u00ebrmbushte premtimin e Tij dhe t\u2019ua zhdukte rr\u00ebnj\u00ebt mohuesve," }, { "surah": "8", "ayah": 8, "translation": "p\u00ebr ta b\u00ebr\u00eb t\u00eb V\u00ebrtet\u00ebn (Islamin) ngadh\u00ebnjyese dhe p\u00ebr ta zhdukur t\u00eb pav\u00ebrtet\u00ebn edhe pse keqb\u00ebr\u00ebsit e pafe e urrejn\u00eb k\u00ebt\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 9, "translation": "Ju k\u00ebrkuat ndihm\u00eb nga Zoti juaj e Ai ju p\u00ebrgjigj: \u201cUn\u00eb do t\u2019ju ndihmoj me nj\u00eb mij\u00eb engj\u00ebj t\u00eb cil\u00ebt do t\u00eb vijn\u00eb nj\u00ebri pas tjetrit\u201d." }, { "surah": "8", "ayah": 10, "translation": "Allahu e b\u00ebri k\u00ebt\u00eb fitore si lajm t\u00eb mir\u00eb, q\u00eb t\u00eb qet\u00ebsohen zemrat tuaja me t\u00eb. Fitorja vjen vet\u00ebm nga Allahu. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Allahu \u00ebsht\u00eb i Plotfuqish\u00ebm dhe i Urt\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 11, "translation": "Ai b\u00ebri q\u00eb ju t\u00eb koteni n\u00eb gjum\u00eb t\u00eb leht\u00eb si shenj\u00eb sigurie nga ana e Tij dhe l\u00ebshoi nga qielli shi, p\u00ebr t\u2019ju pastruar n\u00ebp\u00ebrmjet atij, p\u00ebr t\u00eb larguar nga ju ndyr\u00ebsin\u00eb e djallit dhe p\u00ebr t\u2019i forcuar zemrat tuaja dhe k\u00ebmb\u00ebt." }, { "surah": "8", "ayah": 12, "translation": "(Kujto o Muhamed) kur Zoti yt i frym\u00ebzoi engj\u00ebjt: \u201cUn\u00eb jam me ju, andaj forcojini ata q\u00eb besojn\u00eb. Un\u00eb do t\u00eb shtie frik\u00eb n\u00eb zemrat e mohuesve, andaj goditini n\u00eb qaf\u00eb dhe n\u00eb t\u00eb gjith\u00eb gisht\u00ebrinjt\u00eb\u201d." }, { "surah": "8", "ayah": 13, "translation": "Ne i d\u00ebnuam k\u00ebshtu, sepse ata dol\u00ebn kund\u00ebr Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit t\u00eb Tij. Kushdo q\u00eb del kund\u00ebr Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit t\u00eb Tij, ta dij\u00eb se Allahu \u00ebsht\u00eb nd\u00ebshkues i ashp\u00ebr." }, { "surah": "8", "ayah": 14, "translation": "(Ne u tham\u00eb atyre:) \u201cKy \u00ebsht\u00eb nd\u00ebshkimi, provojeni at\u00eb. D\u00ebnimi i zjarrit i pret mohuesit\u201d." }, { "surah": "8", "ayah": 15, "translation": "O besimtar\u00eb, kur t\u00eb ndeshni ushtrit\u00eb e jobesimtar\u00ebve n\u00eb betej\u00eb, mos ua ktheni shpin\u00ebn!" }, { "surah": "8", "ayah": 16, "translation": "Cilido q\u00eb ua kthen shpin\u00ebn at\u00eb dit\u00eb, p\u00ebrve\u00e7 atij q\u00eb t\u00ebrhiqet me q\u00ebllim q\u00eb t\u00eb sulmoj\u00eb p\u00ebrs\u00ebri ose p\u00ebr t\u2019u bashkuar me nj\u00eb grup tjet\u00ebr, do t\u00eb shkaktoj\u00eb zem\u00ebrimin e Allahut dhe do t\u00eb ket\u00eb si streh\u00eb Xhehenemin. Eh, sa fund i keq \u00ebsht\u00eb ky!" }, { "surah": "8", "ayah": 17, "translation": "Sigurisht, nuk ishit ju q\u00eb i vrat\u00eb ata, por i vrau Allahu! Kur gjuaje, nuk ishe ti (Muhamed) q\u00eb gjuaje, por ishte Allahu Ai q\u00eb gjuante, me q\u00ebllim q\u00eb t\u2019u b\u00ebnte besimtar\u00ebve nj\u00eb dhurat\u00eb t\u00eb bukur. V\u00ebrtet, Allahu d\u00ebgjon dhe di \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 18, "translation": "K\u00ebshtu ka ndodhur; dhe dijeni se Allahu i dob\u00ebson dredhit\u00eb e mohuesve." }, { "surah": "8", "ayah": 19, "translation": "N\u00ebse ju (jobesimtar\u00eb mekas) k\u00ebrkuat fitore dhe gjykim (prej Allahut), ja tek erdhi fitorja (kund\u00ebr jush). Por, n\u00ebse t\u00ebrhiqeni (nga mohimi dhe lufta kund\u00ebr t\u00eb D\u00ebrguarit), kjo do t\u00eb jet\u00eb p\u00ebr ju shum\u00eb m\u00eb e dobishme. N\u00ebse ktheheni (n\u00eb luft\u00eb), edhe Ne do t\u00eb kthehemi (n\u00eb ndihm\u00eb t\u00eb besimtar\u00ebve). Forcat tuaja nuk do t\u2019ju b\u00ebjn\u00eb asnj\u00eb dobi, sado t\u00eb jen\u00eb t\u00eb shumta n\u00eb num\u00ebr, sepse Allahu \u00ebsht\u00eb me besimtar\u00ebt." }, { "surah": "8", "ayah": 20, "translation": "O besimtar\u00eb! Bindjuni Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit t\u00eb Tij dhe mos ia ktheni shpin\u00ebn, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb e d\u00ebgjoni (t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn)!" }, { "surah": "8", "ayah": 21, "translation": "Mos u b\u00ebni si ata q\u00eb thon\u00eb \u201cD\u00ebgjojm\u00eb\u201d, por nuk ia v\u00ebn\u00eb veshin." }, { "surah": "8", "ayah": 22, "translation": "Krijesat m\u00eb t\u00eb k\u00ebqija para Allahut jan\u00eb ato q\u00eb jan\u00eb shurdhe dhe memece (ndaj s\u00eb v\u00ebrtet\u00ebs) e q\u00eb nuk han\u00eb arsye." }, { "surah": "8", "ayah": 23, "translation": "Sikur Allahu t\u00eb dinte ndonj\u00eb t\u00eb mir\u00eb tek ata, Ai do t\u2019ua jepte d\u00ebgjimin. Por, edhe sikur t\u2019i b\u00ebnte t\u00eb d\u00ebgjonin, ata do t\u00eb shmangeshin dhe do t\u00eb largoheshin nga besimi." }, { "surah": "8", "ayah": 24, "translation": "O besimtar\u00eb! Bindjuni Allahut dhe t\u00eb D\u00ebrguarit kur ju th\u00ebrret drejt asaj q\u00eb ju jep jet\u00eb[117]! Dhe ta dini se Allahu nd\u00ebrhyn midis njeriut dhe zemr\u00ebs s\u00eb tij dhe se tek Ai do t\u00eb mblidheni t\u00eb gjith\u00eb!" }, { "surah": "8", "ayah": 25, "translation": "Ruajuni ngat\u00ebrresave, t\u00eb cilat nuk i godasin vet\u00ebm ata q\u00eb b\u00ebjn\u00eb keq; dhe ta dini se Allahu d\u00ebnon ashp\u00ebr!" }, { "surah": "8", "ayah": 26, "translation": "Dhe kujtohuni kur ishit pak n\u00eb num\u00ebr, ishit t\u00eb dob\u00ebt n\u00eb tok\u00eb e kishit frik\u00eb se njer\u00ebzit (jobesimtar\u00ebt) do t\u2019ju gllab\u00ebronin! Ai ju strehoi dhe ju forcoi me ndihm\u00ebn e Tij e ju dha shum\u00eb t\u00eb mira, q\u00eb ju ta fal\u00ebnderoni." }, { "surah": "8", "ayah": 27, "translation": "O besimtar\u00eb! Mos e tradhtoni Allahun dhe t\u00eb D\u00ebrguarin e mos i tradhtoni amanetet me vet\u00ebdije." }, { "surah": "8", "ayah": 28, "translation": "Ta dini se pasuria juaj dhe f\u00ebmij\u00ebt tuaj jan\u00eb vet\u00ebm sprov\u00eb dhe se vet\u00ebm tek Allahu \u00ebsht\u00eb shp\u00ebrblimi i madh." }, { "surah": "8", "ayah": 29, "translation": "O besimtar\u00eb! N\u00ebse i frik\u00ebsoheni Allahut, Ai do t\u2019ju jap\u00eb aft\u00ebsin\u00eb e t\u00eb gjykuarit drejt, do t\u2019ju liroj\u00eb nga gjynahet tuaja dhe do t\u2019ju fal\u00eb. Allahu zot\u00ebron mir\u00ebsi t\u00eb madhe." }, { "surah": "8", "ayah": 30, "translation": "Kujto kur mohuesit komplotonin kund\u00ebr teje: p\u00ebr t\u00eb t\u00eb burgosur, vrar\u00eb ose d\u00ebbuar. Ata b\u00ebnin kurthe, por edhe Allahu ngrinte kurthe (kund\u00ebr tyre). Allahu \u00ebsht\u00eb planifikuesi m\u00eb i mir\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 31, "translation": "Kur atyre u lexohen shpalljet Tona, ata thon\u00eb: \u201cNe i kemi d\u00ebgjuar; po t\u00eb duam, edhe ne do t\u00eb thoshim di\u00e7ka t\u00eb ngjashme. K\u00ebto nuk jan\u00eb kurrgj\u00eb, p\u00ebrve\u00e7se p\u00ebrralla t\u00eb t\u00eb lasht\u00ebve.\u201d" }, { "surah": "8", "ayah": 32, "translation": "(Kujtoje, gjithashtu) kur ata than\u00eb: \u201cZoti yn\u00eb, n\u00ebse ky (Kuran) \u00ebsht\u00eb e V\u00ebrteta (e zbritur prej Teje), at\u00ebher\u00eb l\u00ebsho mbi ne shi gur\u00ebsh nga qielli ose d\u00ebrgona nj\u00eb nd\u00ebshkim t\u00eb dhembsh\u00ebm!\u201d" }, { "surah": "8", "ayah": 33, "translation": "Por Allahu nuk do t\u2019i nd\u00ebshkonte ata, p\u00ebrderisa ti ishe n\u00eb mesin e tyre dhe, Allahu nuk do t\u2019i nd\u00ebshkoj\u00eb ata, p\u00ebrderisa ata i k\u00ebrkojn\u00eb falje Atij." }, { "surah": "8", "ayah": 34, "translation": "E p\u00ebrse t\u00eb mos i d\u00ebnoj\u00eb Allahu, kur ata e pengojn\u00eb vizit\u00ebn n\u00eb Sht\u00ebpin\u00eb e Shenjt\u00eb (Qabe) edhe pse ata nuk jan\u00eb kujdestar\u00eb t\u00eb saj?! Kujdestar\u00eb t\u00eb saj jan\u00eb vet\u00ebm ata q\u00eb i frik\u00ebsohen Allahut, por shumica e tyre nuk e din\u00eb." }, { "surah": "8", "ayah": 35, "translation": "Lutja e tyre n\u00eb Sht\u00ebpin\u00eb e Shenjt\u00eb ishte vet\u00ebm me f\u00ebrsh\u00ebllima dhe rrahje duarsh. Prandaj (atyre do t\u2019u thuhet:) \u201cProvojeni nd\u00ebshkimin, pasi kurr\u00eb nuk besuat\u201d!" }, { "surah": "8", "ayah": 36, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, jobesimtar\u00ebt e shpenzojn\u00eb pasurin\u00eb e tyre p\u00ebr t\u2019i penguar njer\u00ebzit nga rruga e Allahut. Ata do ta shpenzojn\u00eb at\u00eb, por n\u00eb fund ajo do jet\u00eb vet\u00ebm d\u00ebshp\u00ebrim p\u00ebr ta, sepse do t\u00eb jen\u00eb t\u00eb mundur. Ata q\u00eb nuk besojn\u00eb, n\u00eb Xhehenem do t\u00eb tubohen," }, { "surah": "8", "ayah": 37, "translation": "q\u00eb Allahu t\u00eb ve\u00e7oj\u00eb t\u00eb keqin nga i miri; t\u00eb k\u00ebqijt\u00eb t\u2019i palos\u00eb nj\u00ebrin mbi tjetrin, e t\u00eb gjith\u00eb t\u2019i hedh\u00eb n\u00eb Xhehenem. K\u00ebta, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, jan\u00eb t\u00eb humbur." }, { "surah": "8", "ayah": 38, "translation": "Thuaju atyre q\u00eb nuk besojn\u00eb: n\u00ebse largohen (nga mosbesimi), do t\u2019u falet e kaluara e, n\u00ebse kthehen (n\u00eb mosbesim), at\u00ebher\u00eb d\u00ebnimi i popujve t\u00eb m\u00ebparsh\u00ebm \u00ebsht\u00eb paralajm\u00ebrim p\u00ebr ta." }, { "surah": "8", "ayah": 39, "translation": "Luftoni kund\u00ebr tyre, derisa t\u00eb zhduket idhujtaria dhe derisa t\u00eb mbetet vet\u00ebm feja e Allahut. N\u00ebse ata heqin dor\u00eb (prej mohimit), Allahu i sheh pun\u00ebt e tyre." }, { "surah": "8", "ayah": 40, "translation": "Por, n\u00ebse ata kthejn\u00eb shpin\u00ebn, dijeni se Allahu \u00ebsht\u00eb mbrojt\u00ebsi juaj. Ai \u00ebsht\u00eb mbrojt\u00ebs dhe mb\u00ebshtet\u00ebs i mrekulluesh\u00ebm!" } ]