[ { "surah": "29", "ayah": 45, "translation": "Lexo (o Muhamed) at\u00eb q\u00eb t\u00eb \u00ebsht\u00eb zbritur ty prej Librit (Kuranit) dhe fale namazin! V\u00ebrtet q\u00eb namazi t\u00eb ruan nga shthurja dhe nga \u00e7do vep\u00ebr e sh\u00ebmtuar dhe v\u00ebrtet q\u00eb p\u00ebrmendja e Allahut \u00ebsht\u00eb m\u00eb e madhe! Allahu di gjith\u00e7ka q\u00eb ju b\u00ebni." }, { "surah": "29", "ayah": 46, "translation": "Diskutoni me ithtar\u00ebt e Librit vet\u00ebm me m\u00ebnyr\u00ebn m\u00eb t\u00eb mir\u00eb, por jo me keqb\u00ebr\u00ebsit e tjer\u00eb. Dhe thoni: \u201cNe besojm\u00eb n\u00eb at\u00eb q\u00eb na \u00ebsht\u00eb zbritur neve dhe n\u00eb at\u00eb q\u00eb ju \u00ebsht\u00eb zbritur juve. Zoti yn\u00eb dhe Zoti juaj \u00ebsht\u00eb nj\u00eb - dhe ne Atij i n\u00ebnshtrohemi si mysliman\u00eb\u201d." }, { "surah": "29", "ayah": 47, "translation": "K\u00ebshtu, Ne t\u00eb kemi shpallur ty (Muhamed) Librin (Kuranin). Ata q\u00eb u kemi dh\u00ebn\u00eb Shkrimet, e besojn\u00eb at\u00eb. Por ka edhe nga ata (mekas) q\u00eb e besojn\u00eb at\u00eb. Shpalljet Tona i mohojn\u00eb vet\u00ebm jobesimtar\u00ebt." }, { "surah": "29", "ayah": 48, "translation": "Para k\u00ebtij[247], ti (Muhamed) nuk kishe lexuar kurrfar\u00eb libri e as q\u00eb kishe shkruar gj\u00eb me dor\u00ebn t\u00ebnde; p\u00ebrndryshe, ndjek\u00ebsit e s\u00eb pav\u00ebrtet\u00ebs do t\u00eb dyshonin.[248]" }, { "surah": "29", "ayah": 49, "translation": "P\u00ebrkundrazi! Ai (Kurani) \u00ebsht\u00eb shpallje e qart\u00eb n\u00eb zemrat e atyre, t\u00eb cil\u00ebve u \u00ebsht\u00eb dh\u00ebn\u00eb dija. Shpalljet Tona i mohojn\u00eb vet\u00ebm keqb\u00ebr\u00ebsit." }, { "surah": "29", "ayah": 50, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cP\u00ebrse nuk i jan\u00eb zbritur (Muhamedit) mrekulli nga Zoti i tij?\u201d Thuaj (o Muhamed): \u201cMrekullit\u00eb jan\u00eb vet\u00ebm tek Allahu; un\u00eb jam vet\u00ebm nj\u00eb paralajm\u00ebrues i qart\u00eb\u201d." }, { "surah": "29", "ayah": 51, "translation": "Vall\u00eb, a nuk u mjafton atyre q\u00eb Ne t\u00eb kemi shpallur ty Librin q\u00eb u lexohet atyre? Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb q\u00eb n\u00eb t\u00eb ka m\u00ebshir\u00eb dhe k\u00ebshill\u00eb p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb besojn\u00eb." }, { "surah": "29", "ayah": 52, "translation": "Thuaj: \u201cAllahu mjafton si d\u00ebshmitar midis meje dhe jush. Ai di \u00e7far\u00eb ka n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb.\u201d Ata q\u00eb besojn\u00eb n\u00eb trillime dhe nuk besojn\u00eb n\u00eb Allahun, pik\u00ebrisht ata jan\u00eb t\u00eb humburit." }, { "surah": "29", "ayah": 53, "translation": "Ata k\u00ebrkojn\u00eb prej teje shpejtimin e d\u00ebnimit. Sikur t\u00eb mos ishte afati i caktuar, atyre do t\u2019u kishte ardhur d\u00ebnimi. Me siguri q\u00eb atyre do t\u2019u vij\u00eb papritmas e pa v\u00ebn\u00eb re." }, { "surah": "29", "ayah": 54, "translation": "Ata k\u00ebrkojn\u00eb prej teje shpejtimin e d\u00ebnimit, por, n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Xhehenemi do t\u2019i p\u00ebrfshij\u00eb t\u00eb gjith\u00eb mohuesit." }, { "surah": "29", "ayah": 55, "translation": "Dit\u00ebn, kur do t\u2019i kaploj\u00eb d\u00ebnimi prej s\u00eb larti dhe prej s\u00eb poshtmi (engj\u00eblli i ngarkuar me nd\u00ebshkimin e fajtor\u00ebve), do t\u2019u thot\u00eb: \u201cShijoni d\u00ebnimin p\u00ebr at\u00eb q\u00eb keni b\u00ebr\u00eb!\u201d" }, { "surah": "29", "ayah": 56, "translation": "O rob\u00ebrit e Mi, q\u00eb keni besuar! Toka Ime \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet e gjer\u00eb, andaj m\u00eb adhuroni vet\u00ebm Mua!" }, { "surah": "29", "ayah": 57, "translation": "\u00c7do shpirt do ta shijoj\u00eb vdekjen dhe pastaj t\u00eb gjith\u00eb do t\u00eb ktheheni tek Ne." }, { "surah": "29", "ayah": 58, "translation": "Ata q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, Ne do t\u2019i vendosim n\u00eb pallatet e Xhenetit, ku rrjedhin lumenj; aty do t\u00eb q\u00ebndrojn\u00eb p\u00ebrgjithmon\u00eb. Sa i bukur \u00ebsht\u00eb shp\u00ebrblimi i atyre q\u00eb punojn\u00eb mir\u00eb," }, { "surah": "29", "ayah": 59, "translation": "e t\u00eb cil\u00ebt kan\u00eb duruar dhe jan\u00eb mb\u00ebshtetur te Zoti i tyre." }, { "surah": "29", "ayah": 60, "translation": "Sa krijesa ka q\u00eb nuk e mbajn\u00eb dot veten me ushqim! Allahu u jep atyre dhe juve! Ai d\u00ebgjon dhe di gjith\u00e7ka." }, { "surah": "29", "ayah": 61, "translation": "N\u00ebse ti (Muhamed) i pyet ata[249] se kush i ka krijuar qiejt dhe Tok\u00ebn dhe kush i ka n\u00ebnshtruar (t\u00eb rrotullohen) Diellin e H\u00ebn\u00ebn, - me siguri q\u00eb ata do t\u00eb t\u00eb thon\u00eb \u201cAllahu!\u201d At\u00ebher\u00eb, si po largohen (nga rruga e drejt\u00eb)?" }, { "surah": "29", "ayah": 62, "translation": "Allahu, ia zgjeron furnizimin kujt t\u00eb doj\u00eb nga rob\u00ebrit e Tij, e dikujt ia zvog\u00eblon. Allahu \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet i Dijsh\u00ebm p\u00ebr \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "29", "ayah": 63, "translation": "N\u00ebse ti i pyet ata se kush e zbret ujin nga qielli dhe n\u00ebp\u00ebrmjet tij e gjall\u00ebron tok\u00ebn pas vdekjes s\u00eb saj, - me siguri q\u00eb ata do t\u00eb t\u00eb thon\u00eb \u201cAllahu!\u201d Thuaj: \u201cQoft\u00eb l\u00ebvduar Allahu!\u201d Por, shumica e tyre nuk mendojn\u00eb." }, { "surah": "29", "ayah": 64, "translation": "Jeta e k\u00ebsaj bote, nuk \u00ebsht\u00eb gj\u00eb tjet\u00ebr, ve\u00e7se arg\u00ebtim dhe loj\u00eb. Nd\u00ebrsa jeta e bot\u00ebs tjet\u00ebr, pik\u00ebrisht ajo \u00ebsht\u00eb jeta e v\u00ebrtet\u00eb. Ve\u00e7 sikur ta dinin!" }, { "surah": "29", "ayah": 65, "translation": "Kur hipin n\u00eb anije, ata i luten Allahut me devotshm\u00ebri t\u00eb sinqert\u00eb, por kur Ai i sjell n\u00eb tok\u00eb sh\u00ebndosh\u00eb e mir\u00eb, menj\u00ebher\u00eb ata i veshin Atij ortak\u00eb (n\u00eb adhurim)," }, { "surah": "29", "ayah": 66, "translation": "p\u00ebr t\u00eb mohuar at\u00eb q\u00eb u kemi dh\u00ebn\u00eb Ne dhe p\u00ebr t\u2019u k\u00ebnaqur.[250] Por shpejt do ta marrin vesh!" }, { "surah": "29", "ayah": 67, "translation": "Vall\u00eb, a nuk e shohin ata se si Ne u kemi dh\u00ebn\u00eb atyre nj\u00eb vend t\u00eb shenjt\u00eb e t\u00eb sigurt (Mek\u00ebn), nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb njer\u00ebzit rreth tij po grabiten? A mos vall\u00eb ata besojn\u00eb n\u00eb gj\u00ebra t\u00eb kota, nd\u00ebrsa dhuntit\u00eb e Allahut i mohojn\u00eb?!" }, { "surah": "29", "ayah": 68, "translation": "Kush \u00ebsht\u00eb keqb\u00ebr\u00ebs m\u00eb i madh se ai q\u00eb trillon g\u00ebnjeshtra kund\u00ebr Allahut ose mohon t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn q\u00eb i ka ardhur?! Vall\u00eb, a nuk \u00ebsht\u00eb Xhehenemi vend p\u00ebr jobesimtar\u00ebt?!" }, { "surah": "29", "ayah": 69, "translation": "Ata q\u00eb luftojn\u00eb p\u00ebr \u00e7\u00ebshtjen Ton\u00eb, sigurisht, Ne do t\u2019i udh\u00ebzojm\u00eb drejt udh\u00ebve Tona. V\u00ebrtet, Allahu \u00ebsht\u00eb me pun\u00ebmir\u00ebt!" }, { "surah": "30", "ayah": 1, "translation": "Elif, L\u00e2m, M\u00eem." }, { "surah": "30", "ayah": 2, "translation": "U mund\u00ebn bizantin\u00ebt," }, { "surah": "30", "ayah": 3, "translation": "n\u00eb af\u00ebrsi t\u00eb tok\u00ebs (arabe), por pas thyerjes s\u00eb tyre, me siguri do t\u00eb fitojn\u00eb" }, { "surah": "30", "ayah": 4, "translation": "brenda disa vjet\u00ebve. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, \u00ebsht\u00eb vendimi i Allahut, si p\u00ebr t\u00eb par\u00ebn dhe p\u00ebr t\u00eb dyt\u00ebn. Dhe, at\u00eb dit\u00eb, do t\u00eb g\u00ebzohen besimtar\u00ebt" }, { "surah": "30", "ayah": 5, "translation": "p\u00ebr ndihm\u00ebn e Allahut; Ai ndihmon k\u00eb t\u00eb doj\u00eb dhe \u00ebsht\u00eb i Plotfuqish\u00ebm e M\u00ebshir\u00ebplot\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 6, "translation": "(Ky \u00ebsht\u00eb) premtimi i Allahut, e Allahu nuk e thyen premtimin e vet, por shumica e njer\u00ebzve nuk e din\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 7, "translation": "Ata din\u00eb vet\u00ebm an\u00ebn e dukshme t\u00eb k\u00ebsaj jete, nd\u00ebrsa p\u00ebr jet\u00ebn tjet\u00ebr jan\u00eb t\u00eb pakujdessh\u00ebm." }, { "surah": "30", "ayah": 8, "translation": "Vall\u00eb, a nuk mendojn\u00eb ata n\u00eb vetvete? Allahu ka krijuar qiejt dhe Tok\u00ebn dhe ato q\u00eb gjenden n\u00eb mes tyre - vet\u00ebm me q\u00ebllim dhe afat t\u00eb caktuar. E, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, shumica e njer\u00ebzve nuk besojn\u00eb n\u00eb takimin me Zotin e tyre." }, { "surah": "30", "ayah": 9, "translation": "Vall\u00eb, a nuk udh\u00ebtojn\u00eb n\u00ebp\u00ebr bot\u00eb e t\u00eb shohin se si kan\u00eb p\u00ebrfunduar popujt e m\u00ebparsh\u00ebm? Ata kan\u00eb qen\u00eb m\u00eb t\u00eb fort\u00eb se k\u00ebta dhe tok\u00ebn e kan\u00eb shfryt\u00ebzuar dhe punuar m\u00eb mir\u00eb se sa e punojn\u00eb k\u00ebta, e t\u00eb d\u00ebrguarit e tyre u kan\u00eb sjell\u00eb prova t\u00eb qarta. Nuk ishte Allahu q\u00eb u b\u00ebri atyre padrejt\u00ebsi, por ata i b\u00ebn\u00eb vetvetes padrejt\u00ebsi." }, { "surah": "30", "ayah": 10, "translation": "Pastaj p\u00ebrfundimi i atyre q\u00eb punuan keq, ka qen\u00eb e keqja e madhe (Xhehenemi), ngase i mohonin shpalljet e Allahut dhe talleshin me to." }, { "surah": "30", "ayah": 11, "translation": "Allahu e fillon krijimin e pastaj e p\u00ebrs\u00ebrit dhe pastaj tek Ai do t\u00eb ktheheni." }, { "surah": "30", "ayah": 12, "translation": "E, at\u00eb dit\u00eb kur t\u00eb arrij\u00eb Ora, gjynahqar\u00ebt do t\u00eb mbesin pa goj\u00eb, shpres\u00ebk\u00ebputur." }, { "surah": "30", "ayah": 13, "translation": "Ata nuk do t\u00eb ken\u00eb nd\u00ebrmjet\u00ebs nga idhujt e vet dhe do t\u2019i mohojn\u00eb idhujt e tyre." }, { "surah": "30", "ayah": 14, "translation": "E, at\u00eb dit\u00eb kur t\u00eb arrij\u00eb Ora, ata (besimtar\u00ebt dhe jobesimtar\u00ebt) do t\u00eb ndahen." }, { "surah": "30", "ayah": 15, "translation": "Ata q\u00eb kan\u00eb besuar dhe kan\u00eb b\u00ebr\u00eb vepra t\u00eb mira, do t\u00eb g\u00ebzojn\u00eb n\u00eb kopshtin e Xhenetit," }, { "surah": "30", "ayah": 16, "translation": "kurse ata q\u00eb kan\u00eb mohuar dhe kan\u00eb p\u00ebrg\u00ebnjeshtruar shenjat Tona dhe takimin n\u00eb jet\u00ebn tjet\u00ebr, do t\u00eb hidhen n\u00eb zjarr." }, { "surah": "30", "ayah": 17, "translation": "Prandaj lavd\u00ebrojeni Allahun, kur bie muzgu dhe, kur gdhin drita!" }, { "surah": "30", "ayah": 18, "translation": "P\u00ebr At\u00eb \u00ebsht\u00eb fal\u00ebnderimi n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb, n\u00eb mbr\u00ebmje dhe n\u00eb mesdit\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 19, "translation": "Ai krijon t\u00eb gjall\u00ebn prej s\u00eb vdekur\u00ebs, krijon t\u00eb vdekur\u00ebn prej s\u00eb gjall\u00ebs dhe e gjall\u00ebron tok\u00ebn pas shkretimit t\u00eb saj. N\u00eb t\u00eb nj\u00ebjt\u00ebn m\u00ebnyr\u00eb do t\u00eb ktheheni edhe ju n\u00eb jet\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 20, "translation": "Nj\u00eb prej shenjave t\u00eb Tij \u00ebsht\u00eb q\u00eb Ai ju krijoi prej dheut, pastaj ja, tashm\u00eb ju jeni njer\u00ebz t\u00eb shp\u00ebrndar\u00eb n\u00eb t\u00eb gjitha an\u00ebt." }, { "surah": "30", "ayah": 21, "translation": "Dhe nj\u00eb prej shenjave t\u00eb Tij \u00ebsht\u00eb q\u00eb prej jush krijoi p\u00ebr ju bashk\u00ebshortet tuaja, q\u00eb t\u00eb qet\u00ebsoheni pran\u00eb tyre, duke v\u00ebn\u00eb nd\u00ebrmjet jush dashuri dhe m\u00ebshir\u00eb. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, n\u00eb k\u00ebt\u00eb ka shenja, p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb mendojn\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 22, "translation": "Nd\u00ebrmjet shenjave t\u00eb Tij jan\u00eb krijimi i qiejve e i Tok\u00ebs dhe shum\u00ebllojshm\u00ebria e gjuh\u00ebve dhe e ngjyrave (racave) tuaja. Pa dyshim, n\u00eb k\u00ebt\u00eb ka shenja p\u00ebr ata q\u00eb din\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 23, "translation": "T\u00eb tjera shenja t\u00eb Tij jan\u00eb gjumi juaj nat\u00ebn e dit\u00ebn dhe k\u00ebrkesa e juaj nga dhuntit\u00eb e Tij. V\u00ebrtet, n\u00eb k\u00ebt\u00eb ka shenja p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 24, "translation": "Gjithashtu, prej shenjave t\u00eb Tij jan\u00eb paraqitja e vet\u00ebtim\u00ebs si frik\u00eb e shpres\u00eb dhe d\u00ebrgimi i shiut prej qiellit, q\u00eb n\u00ebp\u00ebrmjet tij t\u00eb gjall\u00ebrohet toka pas shkretimit t\u00eb saj. Sigurisht, n\u00eb k\u00ebt\u00eb ka shenja p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb mendojn\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 25, "translation": "Dhe nj\u00eb prej shenjave t\u00eb Tij \u00ebsht\u00eb q\u00eb qiejt dhe Toka q\u00ebndrojn\u00eb sipas urdhrit t\u00eb Tij, pastaj kur t\u2019ju th\u00ebrras\u00eb Ai, me nj\u00eb t\u00eb thirrur, ju p\u00ebrnj\u00ebher\u00eb do t\u00eb dilni nga toka (t\u00eb ringjallur)," }, { "surah": "30", "ayah": 26, "translation": "Atij i p\u00ebrket gjith\u00e7ka q\u00eb gjendet n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb. Gjith\u00e7ka i p\u00ebrulet Atij." }, { "surah": "30", "ayah": 27, "translation": "Ai e z\u00eb fill krijimin dhe Ai e p\u00ebrs\u00ebrit at\u00eb e p\u00ebr At\u00eb kjo \u00ebsht\u00eb edhe m\u00eb e leht\u00eb. Atij i p\u00ebrket shembulli m\u00eb i lart\u00eb n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb. Ai \u00ebsht\u00eb i Plotfuqishmi dhe i Urti." }, { "surah": "30", "ayah": 28, "translation": "Ai ju ka sjell\u00eb nj\u00eb shembull nga vet\u00eb jeta juaj: A jan\u00eb skllev\u00ebrit tuaj pjes\u00ebtar\u00eb t\u00eb barabart\u00eb me ju n\u00eb pasurin\u00eb, q\u00eb Ne ju kemi dh\u00ebn\u00eb juve dhe, a u frik\u00ebsoheni atyre ashtu, si\u00e7 i frik\u00ebsoheni nj\u00ebri tjetrit? Ja, k\u00ebshtu Ne ua shpjegojm\u00eb shenjat Tona njer\u00ebzve q\u00eb mendojn\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 29, "translation": "Por, keqb\u00ebr\u00ebsit, nga padituria ndjekin qejfet e veta. At\u00ebher\u00eb, kush do ta udh\u00ebzoj\u00eb at\u00eb q\u00eb e ka l\u00ebn\u00eb t\u00eb humbur Allahu? P\u00ebr njer\u00ebz t\u00eb till\u00eb nuk ka kurrfar\u00eb ndihm\u00ebsi." }, { "surah": "30", "ayah": 30, "translation": "Drejtohu me p\u00ebrkushtim n\u00eb fen\u00eb e past\u00ebr monoteiste, natyr\u00ebn fillestare, n\u00eb t\u00eb cil\u00ebn Allahu i ka krijuar njer\u00ebzit. S\u2019ka ndryshim t\u00eb krijimit t\u00eb Allahut. Kjo \u00ebsht\u00eb feja e drejt\u00eb, por shumica e njer\u00ebzve nuk e din\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 31, "translation": "Drejtojuni Atij me pendes\u00eb, frik\u00ebsojuni Atij dhe falni namazin e mos u b\u00ebni si ata, q\u00eb i shoq\u00ebrojn\u00eb Atij di\u00e7ka tjet\u00ebr (n\u00eb adhurim)," }, { "surah": "30", "ayah": 32, "translation": "si ata, q\u00eb fen\u00eb e vet e kan\u00eb p\u00ebr\u00e7ar\u00eb dhe jan\u00eb ndar\u00eb n\u00eb grupe, e ku \u00e7do grup \u00ebsht\u00eb i k\u00ebnaqur me at\u00eb q\u00eb ka." }, { "surah": "30", "ayah": 33, "translation": "Kur njer\u00ebzit i godet ndonj\u00eb e keqe, ata i luten Zotit t\u00eb vet, duke iu kthyer me pendes\u00eb, e pastaj, kur Ai u jep t\u00eb shijojn\u00eb m\u00ebshir\u00ebn e Tij, at\u00ebher\u00eb nj\u00eb pjes\u00eb e tyre i shoq\u00ebrojn\u00eb Zotit t\u00eb vet di\u00e7ka tjet\u00ebr (n\u00eb adhurim)," }, { "surah": "30", "ayah": 34, "translation": "p\u00ebr ta mohuar at\u00eb q\u00eb u kemi dh\u00ebn\u00eb Ne. Le t\u00eb k\u00ebnaqen, sepse s\u00eb shpejti do ta marrin vesh!" }, { "surah": "30", "ayah": 35, "translation": "A mos vall\u00eb Ne u kemi d\u00ebrguar atyre shpallje, q\u00eb u flet p\u00ebr idhujt q\u00eb m\u2019i shoq\u00ebronin Mua (n\u00eb adhurim)?" }, { "surah": "30", "ayah": 36, "translation": "Kur Ne u japim njer\u00ebzve ta shijojn\u00eb dhuntin\u00eb, ata g\u00ebzohen me t\u00eb e, kur i godet fatkeq\u00ebsia p\u00ebr at\u00eb q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb me duart e tyre, at\u00ebher\u00eb e humbin shpres\u00ebn." }, { "surah": "30", "ayah": 37, "translation": "Vall\u00eb, a nuk din\u00eb ata se Allahu ia zgjeron furnizimin dhe ia ngushton kujt t\u00eb doj\u00eb?! Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, k\u00ebtu ka nj\u00eb shenj\u00eb p\u00ebr njer\u00ebzit q\u00eb besojn\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 38, "translation": "Jepja t\u00eb drejt\u00ebn e tij t\u00eb af\u00ebrmit, edhe t\u00eb varfrit, edhe udh\u00ebtarit! Kjo \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mir\u00eb p\u00ebr ata q\u00eb e duan k\u00ebnaq\u00ebsin\u00eb e Allahut. Pik\u00ebrisht ata do t\u00eb jen\u00eb t\u00eb fituarit." }, { "surah": "30", "ayah": 39, "translation": "Ato q\u00eb i jepni dhurat\u00eb p\u00ebr t\u2019jua shtuar (pasurin\u00eb tuaj) p\u00ebrmes pasuris\u00eb s\u00eb njer\u00ebzve t\u00eb tjer\u00eb (duke jua kthyer dhurat\u00ebn me nj\u00eb m\u00eb t\u00eb mir\u00eb), nuk do t\u00eb shtohen tek Allahu (s\u2019do t\u00eb ket\u00eb shp\u00ebrblim), kurse kur t\u00eb jepni si bamir\u00ebsi, p\u00ebr t\u00eb arritur k\u00ebnaq\u00ebsin\u00eb e Allahut, do t\u2019ju shum\u00ebfishohen (t\u00eb mirat)." }, { "surah": "30", "ayah": 40, "translation": "Allahu \u00ebsht\u00eb Ai q\u00eb ju ka krijuar e ju ka dh\u00ebn\u00eb ushqim; pastaj ju sjell vdekjen e pastaj ju ringjall. A ka ndonj\u00eb nga idhujt tuaj q\u00eb b\u00ebn di\u00e7ka t\u00eb till\u00eb? Ai qoft\u00eb i lavd\u00ebruar dhe i lart\u00ebsuar mbi gjith\u00e7ka, q\u00eb ia shoq\u00ebrojn\u00eb Atij (n\u00eb adhurim)!" }, { "surah": "30", "ayah": 41, "translation": "Shkat\u00ebrrimi n\u00eb tok\u00eb dhe n\u00eb det \u00ebsht\u00eb shfaqur si pasoj\u00eb e pun\u00ebve t\u00eb k\u00ebqija t\u00eb njer\u00ebzve, k\u00ebshtu q\u00eb (Allahu) do t\u2019i b\u00ebj\u00eb \u201ct\u00eb shijojn\u00eb\u201d pjes\u00eb nga ajo q\u00eb kan\u00eb punuar, me q\u00ebllim q\u00eb ata t\u00eb kthehen (n\u00eb p\u00ebrmir\u00ebsim)." }, { "surah": "30", "ayah": 42, "translation": "Thuaj (o Muhamed): \u201cUdh\u00ebtoni n\u00ebp\u00ebr bot\u00eb e shikoni si ka qen\u00eb p\u00ebrfundimi i atyre para jush\u201d. Shumica e tyre kan\u00eb qen\u00eb idhujtar\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 43, "translation": "Drejtohu ti me p\u00ebrkushtim n\u00eb fen\u00eb e drejt\u00eb, para se t\u00eb vij\u00eb prej Allahut Dita, e cila nuk mund t\u00eb shtyhet. At\u00eb dit\u00eb, njer\u00ebzit do t\u00eb ndahen:" }, { "surah": "30", "ayah": 44, "translation": "ata q\u00eb nuk kan\u00eb besuar, do t\u00eb mbajn\u00eb pasojat e mohimit, kurse ata q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb vepra t\u00eb mira, i kan\u00eb p\u00ebrgatitur vetes (t\u00eb mira)." }, { "surah": "30", "ayah": 45, "translation": "Ata q\u00eb kan\u00eb besuar dhe kan\u00eb b\u00ebr\u00eb vepra t\u00eb mira, Allahu do t\u2019i shp\u00ebrblej\u00eb nga dhuntit\u00eb e Veta. N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ai nuk i do mohuesit." }, { "surah": "30", "ayah": 46, "translation": "Dhe, nj\u00eb prej shenjave t\u00eb Tij, \u00ebsht\u00eb d\u00ebrgimi i er\u00ebrave mbart\u00ebse t\u00eb lajmeve t\u00eb mira (shiut), q\u00eb t\u2019ju b\u00ebj\u00eb t\u00eb shijoni nga m\u00ebshira e Tij, q\u00eb anija t\u00eb lundroj\u00eb me urdhrin e Tij, q\u00eb t\u00eb k\u00ebrkoni nga dhuntia e Tij dhe q\u00eb t\u00eb jeni mir\u00ebnjoh\u00ebs." }, { "surah": "30", "ayah": 47, "translation": "Pa dyshim, Ne kemi nisur t\u00eb d\u00ebrguar para teje te popujt e tyre. Ata u paraqit\u00ebn me prova t\u00eb qarta, por popujt i mohuan, prandaj Ne i nd\u00ebshkuam keqb\u00ebr\u00ebsit. \u00cbsht\u00eb detyra Jon\u00eb q\u00eb t\u2019i ndihmojm\u00eb besimtar\u00ebt." }, { "surah": "30", "ayah": 48, "translation": "Allahu \u00ebsht\u00eb ai q\u00eb i d\u00ebrgon er\u00ebrat, q\u00eb ato t\u2019i l\u00ebvizin ret\u00eb, pastaj i shp\u00ebrndan ato n\u00ebp\u00ebr qiell si t\u00eb doj\u00eb dhe i cop\u00ebton ato pjes\u00eb-pjes\u00eb, e ti sheh shiun, si bie prej tyre. Kur ua \u00e7on kujt t\u00eb doj\u00eb nga rob\u00ebrit e Vet, at\u00ebher\u00eb ata g\u00ebzohen p\u00ebrnj\u00ebher\u00ebsh," }, { "surah": "30", "ayah": 49, "translation": "edhe pse, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, para se t\u2019u vinte shiu, ishin t\u00eb d\u00ebshp\u00ebruar." }, { "surah": "30", "ayah": 50, "translation": "Andaj, shikoji gjurm\u00ebt e m\u00ebshir\u00ebs s\u00eb Allahut, si e gjall\u00ebron tok\u00ebn pas shkretimit t\u00eb saj. V\u00ebrtet, Ai do t\u2019i ringjall\u00eb edhe t\u00eb vdekurit, se Ai \u00ebsht\u00eb i Fuqish\u00ebm p\u00ebr \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 51, "translation": "Edhe sikur Ne t\u00eb d\u00ebrgonim furtun\u00eb, e jobesimtar\u00ebt t\u00eb shihnin q\u00eb \u00e7do gj\u00eb t\u00eb zverdhej, edhe pas k\u00ebsaj ata do t\u00eb mbeteshin mohues t\u00eb dhuntive." }, { "surah": "30", "ayah": 52, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ti (Muhamed) nuk mund t\u00eb b\u00ebsh q\u00eb \u201ci vdekuri\u201d apo \u201ci shurdhri\u201d t\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb thirrjen, kur ata ta kthejn\u00eb shpin\u00ebn duke u larguar!" }, { "surah": "30", "ayah": 53, "translation": "Ti nuk mund ta udh\u00ebzosh t\u00eb verbrin t\u00eb dal\u00eb nga humbja e tij! Ti mund t\u00eb b\u00ebsh q\u00eb t\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb vet\u00ebm ata q\u00eb besojn\u00eb n\u00eb shpalljet Tona. Ata jan\u00eb mysliman\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 54, "translation": "Allahu \u00ebsht\u00eb ai q\u00eb ju ka krijuar ju t\u00eb dob\u00ebt, pastaj, pas dob\u00ebsis\u00eb, ju ka b\u00ebr\u00eb t\u00eb fuqish\u00ebm e, pas fuqis\u00eb, ju b\u00ebn t\u00eb dob\u00ebt dhe t\u00eb thinjur. Ai krijon \u00e7far\u00eb t\u00eb doj\u00eb; Ai \u00ebsht\u00eb i Gjith\u00ebdijsh\u00ebm dhe i Fuqish\u00ebm p\u00ebr \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 55, "translation": "Dit\u00ebn, kur t\u00eb vij\u00eb Ora (e Kiametit), keqb\u00ebr\u00ebsit do t\u00eb betohen se kan\u00eb q\u00ebndruar (n\u00eb tok\u00eb) ve\u00e7se p\u00ebr nj\u00eb koh\u00eb t\u00eb shkurt\u00ebr. K\u00ebshtu ata shmangen nga e V\u00ebrteta." }, { "surah": "30", "ayah": 56, "translation": "Ata, t\u00eb cil\u00ebve u \u00ebsht\u00eb dh\u00ebn\u00eb dituria dhe besimi, do t\u00eb thon\u00eb: \u201cJu, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, keni q\u00ebndruar aq sa ju ka caktuar Allahu n\u00eb Lib\u00ebr - deri n\u00eb Dit\u00ebn e ringjalljes, - e ja kjo \u00ebsht\u00eb Dita e ringjalljes, por ju nuk e keni ditur\u201d." }, { "surah": "30", "ayah": 57, "translation": "At\u00eb Dit\u00eb, atyre q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb padrejt\u00ebsi, nuk do t\u2019u b\u00ebj\u00eb dobi shfaj\u00ebsimi, as nuk do t\u2019u lejohet q\u00eb t\u00eb k\u00ebrkojn\u00eb falje." }, { "surah": "30", "ayah": 58, "translation": "Pa dyshim, n\u00eb k\u00ebt\u00eb Kuran, Ne u kemi sjell\u00eb njer\u00ebzve gjithfar\u00eb shembujsh. Por, sikur ti (Muhamed) t\u2019u sjell\u00ebsh atyre \u00e7far\u00ebdo mrekullie, jobesimtar\u00ebt me siguri, do t\u00eb thon\u00eb: \u201cJu jeni vet\u00ebm shpif\u00ebs\u201d." }, { "surah": "30", "ayah": 59, "translation": "Ja, k\u00ebshtu, Allahu ua vulos zemrat atyre q\u00eb nuk din\u00eb." }, { "surah": "30", "ayah": 60, "translation": "Duro (o Muhamed), se, me siguri, premtimi i Allahut \u00ebsht\u00eb i v\u00ebrtet\u00eb dhe s\u2019ke pse t\u00eb humbas\u00ebsh durimin kurrsesi nga ata q\u00eb nuk besojn\u00eb!" }, { "surah": "31", "ayah": 1, "translation": "Elif, L\u00e2m, M\u00eem." }, { "surah": "31", "ayah": 2, "translation": "K\u00ebto jan\u00eb vargje t\u00eb Librit plot Urt\u00ebsi," }, { "surah": "31", "ayah": 3, "translation": "udh\u00ebrr\u00ebfyes dhe m\u00ebshir\u00eb p\u00ebr pun\u00ebmir\u00ebt," }, { "surah": "31", "ayah": 4, "translation": "q\u00eb kryejn\u00eb namazin, japin zekatin dhe besojn\u00eb bindsh\u00ebm n\u00eb jet\u00ebn tjet\u00ebr." }, { "surah": "31", "ayah": 5, "translation": "K\u00ebta jan\u00eb udh\u00ebzuar nga Zoti i tyre dhe vet\u00ebm k\u00ebta jan\u00eb t\u00eb shp\u00ebtuar." }, { "surah": "31", "ayah": 6, "translation": "Ka disa njer\u00ebz q\u00eb sajojn\u00eb tregime t\u00eb kota, p\u00ebr t\u00eb shmangur (t\u00eb tjer\u00ebt) nga rruga e Allahut me paditurin\u00eb e tyre e p\u00ebr t\u2019u tallur me t\u00eb. Njer\u00ebz t\u00eb till\u00eb i pret d\u00ebnimi posht\u00ebrues." }, { "surah": "31", "ayah": 7, "translation": "Kur ndonj\u00ebrit prej tyre i lexohen shpalljet Tona, ai e kthen shpin\u00ebn me mendjemadh\u00ebsi, sikur nuk i ka d\u00ebgjuar, sikur i jan\u00eb shurdhuar vesh\u00ebt. Andaj, jepu lajmin e d\u00ebnimit t\u00eb dhembsh\u00ebm." }, { "surah": "31", "ayah": 8, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ata q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, do t\u00eb gjenden n\u00eb kopshtet e dhuntis\u00eb," }, { "surah": "31", "ayah": 9, "translation": "n\u00eb t\u00eb cilat do t\u00eb q\u00ebndrojn\u00eb p\u00ebrher\u00eb. Premtimi i Allahut \u00ebsht\u00eb i v\u00ebrtet\u00eb; Ai \u00ebsht\u00eb i Plotfuqishmi dhe i Urti." }, { "surah": "31", "ayah": 10, "translation": "Ai i ka krijuar qiejt pa shtylla t\u00eb dukshme, ka v\u00ebn\u00eb male t\u00eb pal\u00ebvizshme n\u00eb Tok\u00eb, q\u00eb ju t\u00eb mos l\u00ebkundeni dhe ka shp\u00ebrndar\u00eb n\u00eb t\u00eb gjithfar\u00eb gjallesash. Ne e zbresim ujin nga qielli dhe, n\u00ebp\u00ebrmjet tij, kemi b\u00ebr\u00eb t\u00eb mbij\u00eb \u00e7do lloj (bime) i mir\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 11, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb krijimi i Allahut! M\u00eb tregoni \u00e7far\u00eb kan\u00eb krijuar t\u00eb tjer\u00ebt pos Tij? Asgj\u00eb, por keqb\u00ebr\u00ebsit jan\u00eb v\u00ebrtet n\u00eb humbje t\u00eb plot\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 12, "translation": "Ne i dham\u00eb Lukmanit urt\u00ebsin\u00eb (duke i th\u00ebn\u00eb): \u201cFal\u00ebnderoje Allahun! Kush \u00ebsht\u00eb fal\u00ebnderues, e b\u00ebn p\u00ebr t\u00eb mir\u00ebn e vet dhe, kush mohon, ta dij\u00eb se v\u00ebrtet Allahu \u00ebsht\u00eb i Vet\u00ebmjaftuesh\u00ebm dhe i Denj\u00eb p\u00ebr lavd\u00ebrim\u201d." }, { "surah": "31", "ayah": 13, "translation": "(Kujtoje) kur Lukmani i tha t\u00eb birit, duke e k\u00ebshilluar: \u201cO djali im, mos i shoq\u00ebro Allahut asgj\u00eb (n\u00eb adhurim)! Pa dyshim, idhujtaria \u00ebsht\u00eb nj\u00eb padrejt\u00ebsi shum\u00eb e madhe\u201d." }, { "surah": "31", "ayah": 14, "translation": "Ne e kemi urdh\u00ebruar njeriun q\u00eb t\u2019i nderoj\u00eb prind\u00ebrit e vet. N\u00ebna e ka mbartur at\u00eb, duke duruar mundim pas mundimi, e ndarja e tij (nga gjiri) \u00ebsht\u00eb brenda dy vjet\u00ebsh. Ne i tham\u00eb atij: \u201cB\u00ebhu fal\u00ebnderues ndaj Meje dhe prind\u00ebrve t\u00eb tu! Tek Un\u00eb do t\u00eb ktheheni t\u00eb gjith\u00eb\u201d." }, { "surah": "31", "ayah": 15, "translation": "N\u00ebse ata orvaten, q\u00eb t\u00eb m\u00eb shoq\u00ebrosh Mua (n\u00eb adhurim) di\u00e7ka, p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn ti nuk ke dijeni, mos i d\u00ebgjo, por sillu mir\u00eb me ata n\u00eb k\u00ebt\u00eb jet\u00eb dhe ndiq rrug\u00ebn e atij q\u00eb drejtohet tek Un\u00eb me devotshm\u00ebri; pastaj, tek Un\u00eb do t\u00eb ktheheni dhe Un\u00eb do t\u2019ju lajm\u00ebroj p\u00ebr at\u00eb q\u00eb keni b\u00ebr\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 16, "translation": "\u201cO djali im, edhe vepr\u00ebn e r\u00ebnd\u00eb sa kokrra e sinapit q\u00eb ndodhet n\u00eb shk\u00ebmb, n\u00eb qiej apo n\u00eb tok\u00eb, Allahu do ta nxjerr\u00eb n\u00eb shesh. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Allahu njeh mir\u00eb \u00e7do imt\u00ebsi dhe i di t\u00eb gjitha fsheht\u00ebsit\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 17, "translation": "O djali im, kryeje namazin, urdh\u00ebroje t\u00eb mir\u00ebn, pengoje t\u00eb keqen dhe b\u00ebhu i duruesh\u00ebm p\u00ebr \u00e7far\u00ebdo q\u00eb t\u00eb godet! Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ky \u00ebsht\u00eb thelbi i patundur i t\u00eb gjitha pun\u00ebve!" }, { "surah": "31", "ayah": 18, "translation": "Mos i trajto njer\u00ebzit me n\u00ebn\u00e7mim dhe mos ec n\u00eb tok\u00eb me mendjemadh\u00ebsi, se Allahu nuk i do mendjem\u00ebdhenjt\u00eb e mburracak\u00ebt!" }, { "surah": "31", "ayah": 19, "translation": "Ec me kujdes e i p\u00ebrmbajtur dhe fol me z\u00eb t\u00eb ul\u00ebt; se z\u00ebri m\u00eb i vrazhd\u00eb \u00ebsht\u00eb z\u00ebri i gomarit\u201d!" }, { "surah": "31", "ayah": 20, "translation": "A nuk shihni se si Allahu jua ka b\u00ebr\u00eb t\u00eb mundur t\u2019i shfryt\u00ebzoni t\u00eb gjitha ato q\u00eb gjenden n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb dhe ju ka mbuluar me dhuntit\u00eb e Tij t\u00eb dukshme e t\u00eb padukshme? E megjithat\u00eb, disa njer\u00ebz polemizojn\u00eb p\u00ebr Allahun pa kurrfar\u00eb dijenie, pa kurrfar\u00eb rr\u00ebfyesi dhe pa lib\u00ebr ndri\u00e7ues." }, { "surah": "31", "ayah": 21, "translation": "Kur atyre u thuhet: \u201cNdiqni at\u00eb q\u00eb ju ka shpallur Allahu!\u201d, ata thon\u00eb: \u201cJo, ne ndjekim fen\u00eb e t\u00eb par\u00ebve tan\u00eb\u201d. K\u00ebshtu \u00ebsht\u00eb, edhe pse djalli i th\u00ebrret ata n\u00eb d\u00ebnimin e Zjarrit!" }, { "surah": "31", "ayah": 22, "translation": "Kush i dor\u00ebzohet Allahut, me t\u00ebr\u00eb qenien e tij, duke qen\u00eb pun\u00ebmir\u00eb, ai \u00ebsht\u00eb kapur p\u00ebr veg\u00ebn m\u00eb t\u00eb fort\u00eb. Tek Allahu do t\u00eb kthehet \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 23, "translation": "Sa p\u00ebr ata q\u00eb nuk besojn\u00eb, ti (o Muhamed), mos u brengos nga mohimi i tyre. Ata do t\u00eb kthehen te Ne, e Ne do t\u2019i njoftojm\u00eb p\u00ebr at\u00eb q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Allahu di \u00e7\u2019ka n\u00eb zemrat e njer\u00ebzve." }, { "surah": "31", "ayah": 24, "translation": "Ne ata do t\u2019i k\u00ebnaqim p\u00ebrkoh\u00ebsisht (n\u00eb k\u00ebt\u00eb bot\u00eb) e pastaj do t\u2019i hedhim n\u00eb d\u00ebnimin e ashp\u00ebr (n\u00eb bot\u00ebn tjet\u00ebr)." }, { "surah": "31", "ayah": 25, "translation": "N\u00ebse ti (o Muhamed) i pyet ata[251]: \u201cKush i ka krijuar qiejt dhe Tok\u00ebn?\u201d, me siguri q\u00eb do t\u00eb t\u00eb thon\u00eb: \u201cAllahu!\u201d. At\u00ebher\u00eb ti thuaju: \u201cQoft\u00eb lavd\u00ebruar Allahu!\u201d Por, shumica e tyre nuk din\u00eb." }, { "surah": "31", "ayah": 26, "translation": "Allahut i p\u00ebrket gjith\u00e7ka, q\u00eb gjendet n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb. V\u00ebrtet, Allahu \u00ebsht\u00eb i Vet\u00ebmjaftueshmi dhe i Denji p\u00ebr lavd\u00ebrim." }, { "surah": "31", "ayah": 27, "translation": "Sikur t\u00eb gjith\u00eb drur\u00ebt, q\u00eb gjenden n\u00eb Tok\u00eb, t\u00eb ishin pena e deti boj\u00eb shkrimi e t\u2019i shtohen atij edhe shtat\u00eb dete t\u00eb tjera, nuk do t\u00eb shtereshin fjal\u00ebt e Allahut. Pa dyshim, Allahu \u00ebsht\u00eb i Plotfuqishmi dhe i Urti." }, { "surah": "31", "ayah": 28, "translation": "Krijimi dhe ringjallja e t\u00eb gjith\u00eb juve \u00ebsht\u00eb nj\u00ebsoj si krijimi i nj\u00eb njeriu t\u00eb vet\u00ebm. V\u00ebrtet, Allahu i d\u00ebgjon dhe i sheh t\u00eb gjitha." }, { "surah": "31", "ayah": 29, "translation": "A nuk shihni se Allahu e kthen nat\u00ebn n\u00eb dit\u00eb dhe dit\u00ebn n\u00eb nat\u00eb, se e ka n\u00ebnshtruar Diellin dhe H\u00ebn\u00ebn e secili l\u00ebviz p\u00ebr nj\u00eb koh\u00eb t\u00eb caktuar dhe se Allahu e di mir\u00eb \u00e7far\u00eb punoni ju?!" }, { "surah": "31", "ayah": 30, "translation": "Kjo \u00ebsht\u00eb k\u00ebshtu, sepse Allahu \u00ebsht\u00eb e V\u00ebrteta, nd\u00ebrsa \u00e7far\u00eb adhurohet n\u00eb vend t\u00eb Tij, \u00ebsht\u00eb e rreme dhe se Allahu \u00ebsht\u00eb i Lart\u00ebsuar dhe i Madh\u00ebrish\u00ebm." }, { "surah": "31", "ayah": 31, "translation": "A nuk e shihni se anijet lundrojn\u00eb n\u00ebp\u00ebr det me dhuntin\u00eb e Allahut, p\u00ebr t\u2019ju treguar disa nga mrekullit\u00eb e Veta? K\u00ebto jan\u00eb v\u00ebrtet tregues p\u00ebr \u00e7do njeri t\u00eb duruar dhe mir\u00ebnjoh\u00ebs." }, { "surah": "31", "ayah": 32, "translation": "Kur ata i mbulon vala si p\u00eblhur\u00eb, e th\u00ebrrasin Allahun me devotshm\u00ebri t\u00eb \u00e7ilt\u00ebr. Por sapo Ai i shp\u00ebton, duke i kthyer ata n\u00eb tok\u00eb, nj\u00eb pjes\u00eb e tyre l\u00ebkunden (nd\u00ebrmjet besimit dhe mosbesimit). N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, shpalljet dhe mrekullit\u00eb Tona i mohojn\u00eb vet\u00ebm mashtruesit dhe mosmir\u00ebnjoh\u00ebsit." }, { "surah": "31", "ayah": 33, "translation": "O njer\u00ebz! Frik\u00ebsojuni Zotit tuaj dhe frik\u00ebsojuni Dit\u00ebs, kur prindi nuk do t\u00eb mund ta ndihmoj\u00eb aspak f\u00ebmij\u00ebn e vet, e as f\u00ebmija nuk do t\u00eb mund ta ndihmoj\u00eb sado pak prindin e vet! Premtimi i Allahut \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet i sigurt, prandaj mos e lini jet\u00ebn e k\u00ebsaj bote t\u2019ju mashtroj\u00eb dhe as djallin mos e lini t\u2019ju mashtroj\u00eb p\u00ebr Allahun." }, { "surah": "31", "ayah": 34, "translation": "Pa dyshim, vet\u00ebm Allahu e di Or\u00ebn e caktuar. Ai e zbret shiun dhe e di \u00e7\u2019ka n\u00eb barkun e shtatz\u00ebn\u00ebs. Asnj\u00eb njeri nuk di \u00e7\u2019do t\u00eb fitoj\u00eb nes\u00ebr dhe askush nuk di se n\u00eb \u00e7\u2019vend do t\u00eb vdes\u00eb. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Allahu \u00ebsht\u00eb i Gjith\u00ebdijsh\u00ebm dhe Njoh\u00ebs i \u00e7do gj\u00ebje." }, { "surah": "32", "ayah": 1, "translation": "Elif, L\u00e2m, M\u00eem." }, { "surah": "32", "ayah": 2, "translation": "Shpallja e k\u00ebtij Libri, pa asnj\u00eb dyshim, \u00ebsht\u00eb nga Zoti i bot\u00ebve." }, { "surah": "32", "ayah": 3, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cAi[252] e ka trilluar at\u00eb! Jo, ajo \u00ebsht\u00eb e V\u00ebrteta nga Zoti yt p\u00ebr t\u00eb paralajm\u00ebruar popullin, t\u00eb cilit para teje nuk i ka ardhur kurrfar\u00eb paralajm\u00ebruesi, q\u00eb t\u00eb shkoj\u00eb n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb." }, { "surah": "32", "ayah": 4, "translation": "Allahu \u00ebsht\u00eb Ai q\u00eb ka krijuar qiejt dhe Tok\u00ebn dhe \u00e7do gj\u00eb q\u00eb gjendet midis tyre, p\u00ebr gjasht\u00eb dit\u00eb, pastaj \u00ebsht\u00eb ngritur mbi Fron. Ju nuk keni as ndihm\u00ebs, as nd\u00ebrmjet\u00ebsues tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Atij. Vall\u00eb, a nuk po vini vesh?" }, { "surah": "32", "ayah": 5, "translation": "Ai drejton \u00e7do \u00e7\u00ebshtje, prej qiellit deri n\u00eb Tok\u00eb, pastaj ato kthehen tek Ai n\u00eb dit\u00ebn, gjat\u00ebsia e s\u00eb cil\u00ebs \u00ebsht\u00eb nj\u00eb mij\u00eb vjet sipas llogaritjes suaj." }, { "surah": "32", "ayah": 6, "translation": "\u00cbsht\u00eb Ai q\u00eb i di gj\u00ebrat e padukshme dhe t\u00eb dukshme. Ai \u00ebsht\u00eb i Plotfuqishmi dhe M\u00ebshir\u00ebploti," }, { "surah": "32", "ayah": 7, "translation": "i Cili ka p\u00ebrsosur \u00e7do gj\u00eb q\u00eb ka krijuar. Ai e ka filluar krijimin e njeriut prej balt\u00ebs." }, { "surah": "32", "ayah": 8, "translation": "Pastaj b\u00ebri q\u00eb pasardh\u00ebsit e tij t\u00eb krijohen prej nj\u00eb pike t\u00eb l\u00ebngut t\u00eb shp\u00ebrfillur," }, { "surah": "32", "ayah": 9, "translation": "s\u00eb cil\u00ebs pastaj i dha trajt\u00eb dhe i fryu shpirtin e krijuar prej Tij. Ai ju ka dh\u00ebn\u00eb d\u00ebgjimin, shikimin dhe zemr\u00ebn, por pak prej jush jan\u00eb mir\u00ebnjoh\u00ebs." }, { "surah": "32", "ayah": 10, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cVall\u00eb, pasi t\u00eb humbasim n\u00ebn tok\u00eb, p\u00ebrs\u00ebri do t\u00eb ngjallemi?\u201d V\u00ebrtet, ata nuk besojn\u00eb se do t\u00eb takohen me Zotin e tyre." }, { "surah": "32", "ayah": 11, "translation": "Thuaju: \u201cShpirtin do t\u2019jua marr\u00eb engj\u00eblli i vdekjes, i cili \u00ebsht\u00eb caktuar p\u00ebr ju, e pastaj do t\u00eb ktheheni te Zoti juaj\u201d." }, { "surah": "32", "ayah": 12, "translation": "Sikur t\u2019i shoh\u00ebsh keqb\u00ebr\u00ebsit se si para Zotit t\u00eb tyre kokulur do t\u00eb thon\u00eb: \u201cO Zoti yn\u00eb, pam\u00eb dhe d\u00ebgjuam, andaj, kthena (n\u00eb at\u00eb bot\u00eb) q\u00eb t\u00eb b\u00ebjm\u00eb vepra t\u00eb mira! Ne tashm\u00eb besojm\u00eb me bindje\u201d!" }, { "surah": "32", "ayah": 13, "translation": "Sikur Ne t\u00eb donim, do t\u2019ia jepnim secilit udh\u00ebzimin e tij, por do t\u00eb p\u00ebrmbushet Fjala Ime: \u201cMe t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, do ta mbush Xhehenemin me xhinde dhe njer\u00ebz bashk\u00ebrisht!\u201d" }, { "surah": "32", "ayah": 14, "translation": "(Ne do t\u2019u themi atyre): \u201cShijoni d\u00ebnimin, sepse nuk e keni besuar takimin e k\u00ebsaj dite. N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne ju kemi braktisur, prandaj shijoni d\u00ebnimin e p\u00ebrhersh\u00ebm p\u00ebr at\u00eb q\u00eb keni b\u00ebr\u00eb!\u201d" }, { "surah": "32", "ayah": 15, "translation": "Shpalljet Tona i besojn\u00eb vet\u00ebm ata t\u00eb cil\u00ebt, kur u p\u00ebrmenden, bien n\u00eb sexhde, dhe t\u00eb cil\u00ebt e madh\u00ebrojn\u00eb Zotin e tyre, e lavd\u00ebrojn\u00eb dhe nuk b\u00ebhen mendjem\u00ebdhenj." }, { "surah": "32", "ayah": 16, "translation": "Ata ngrihen nga shtrati, i luten Zotit t\u00eb tyre me frik\u00eb e shpres\u00eb dhe japin nga ajo q\u00eb iu kemi dh\u00ebn\u00eb Ne." }, { "surah": "32", "ayah": 17, "translation": "Askush nuk di se \u00e7far\u00eb g\u00ebzimesh jan\u00eb fshehur p\u00ebr ata (n\u00eb jet\u00ebn tjet\u00ebr), si shp\u00ebrblim p\u00ebr pun\u00ebt e mira q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb." }, { "surah": "32", "ayah": 18, "translation": "Vall\u00eb! A \u00ebsht\u00eb besimtari nj\u00ebsoj si keqb\u00ebr\u00ebsi? Jo, ata nuk jan\u00eb t\u00eb barabart\u00eb." }, { "surah": "32", "ayah": 19, "translation": "Ata q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, do t\u00eb ken\u00eb Xhenetin- Strehim, si shp\u00ebrblim p\u00ebr pun\u00ebt (e mira) q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb." }, { "surah": "32", "ayah": 20, "translation": "Nd\u00ebrsa ata q\u00eb nuk besojn\u00eb e q\u00eb b\u00ebjn\u00eb keq, vendbanim i tyre do t\u00eb jet\u00eb zjarri. Sa her\u00eb q\u00eb do t\u00eb duan t\u00eb dalin nga ai, do t\u00eb kthehen n\u00eb t\u00eb dhe do t\u2019u thuhet: \u201cShijoni d\u00ebnimin e zjarrit, t\u00eb cilin e mohonit!\u201d" }, { "surah": "32", "ayah": 21, "translation": "Dhe, Ne do t\u00eb b\u00ebjm\u00eb q\u00eb t\u00eb shijojn\u00eb nj\u00eb d\u00ebnim m\u00eb t\u00eb leht\u00eb n\u00eb k\u00ebt\u00eb jet\u00eb, para d\u00ebnimit m\u00eb t\u00eb madh n\u00eb jet\u00ebn e p\u00ebrtejme, me q\u00ebllim q\u00eb t\u00eb kthehen n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb." }, { "surah": "32", "ayah": 22, "translation": "Kush \u00ebsht\u00eb m\u00eb i padrejt\u00eb se ai q\u00eb, kur i p\u00ebrmenden shpalljet e Zotit t\u00eb tij, nuk ua v\u00eb veshin atyre? V\u00ebrtet, Ne do t\u00eb hakmerremi ndaj keqb\u00ebr\u00ebsve!" }, { "surah": "32", "ayah": 23, "translation": "Ne i dham\u00eb Musait Librin (Teuratin) - prandaj mos dysho n\u00eb takimin me at\u00eb[253] - dhe e b\u00ebm\u00eb at\u00eb udh\u00ebrr\u00ebfyes p\u00ebr bijt\u00eb e Israilit." }, { "surah": "32", "ayah": 24, "translation": "Ne zgjodh\u00ebm prej tyre prij\u00ebs, t\u00eb cil\u00ebt udh\u00ebzonin me urdhrat Tan\u00eb, p\u00ebr sa koh\u00eb q\u00eb ishin t\u00eb duruesh\u00ebm dhe besonin bindsh\u00ebm." }, { "surah": "32", "ayah": 25, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Zoti yt do t\u00eb gjykoj\u00eb midis tyre Dit\u00ebn e Kiametit, p\u00ebr \u00e7\u00ebshtjet n\u00eb t\u00eb cilat kishin mosmarr\u00ebveshje." }, { "surah": "32", "ayah": 26, "translation": "A nuk e kan\u00eb t\u00eb qart\u00eb ata, se sa popuj i kemi shkat\u00ebrruar Ne para tyre; n\u00ebp\u00ebr vendbanimet e t\u00eb cil\u00ebve ecin? Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, n\u00eb k\u00ebto ka shenja paralajm\u00ebruese, por ata nuk po v\u00ebn\u00eb vesh." }, { "surah": "32", "ayah": 27, "translation": "A nuk e shohin ata, se Ne e d\u00ebrgojm\u00eb ujin n\u00eb tok\u00ebn e shkretuar, e n\u00ebp\u00ebrmjet tij b\u00ebjm\u00eb q\u00eb t\u00eb rriten bim\u00ebt, me t\u00eb cilat ushqehen bag\u00ebtit\u00eb e tyre dhe ata vet\u00eb?! A nuk kan\u00eb sy p\u00ebr t\u00eb par\u00eb?!" }, { "surah": "32", "ayah": 28, "translation": "Ata pyesin: \u201cKur do t\u00eb vij\u00eb Gjykimi, n\u00ebse thoni t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn?\u201d" }, { "surah": "32", "ayah": 29, "translation": "Thuaju: \u201cDit\u00ebn e gjykimit nuk do t\u2019u b\u00ebj\u00eb dobi mohuesve besimi i tyre e as q\u00eb do t\u2019u jepet afat\u201d." }, { "surah": "32", "ayah": 30, "translation": "Andaj, mos ua v\u00ebr veshin atyre dhe prit, edhe ata, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, po presin!" }, { "surah": "33", "ayah": 1, "translation": "O i D\u00ebrguar! Kije frik\u00eb Allahun dhe mos i d\u00ebgjo jobesimtar\u00ebt dhe hipokrit\u00ebt! Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Allahu \u00ebsht\u00eb i Urt\u00eb dhe i Gjith\u00ebdijsh\u00ebm." }, { "surah": "33", "ayah": 2, "translation": "Bindju asaj q\u00eb t\u00eb \u00ebsht\u00eb shpallur ty nga Zoti yt, se v\u00ebrtet, Allahu e di mir\u00eb se \u00e7far\u00eb b\u00ebni!" }, { "surah": "33", "ayah": 3, "translation": "Mb\u00ebshtetu tek Allahu; Allahu t\u00eb mjafton si mbrojt\u00ebs!" }, { "surah": "33", "ayah": 4, "translation": "Allahu nuk i ka dh\u00ebn\u00eb asnj\u00eb njeriu dy zemra n\u00eb kraharor. Ai nuk i konsideron grat\u00eb, q\u00eb ju i ndani si n\u00ebnat tuaja[254] e as f\u00ebmij\u00ebt tuaj t\u00eb bir\u00ebsuar nuk i konsideron si bij t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb. K\u00ebto jan\u00eb vet\u00ebm fjal\u00eb q\u00eb dalin prej goj\u00ebs suaj, kurse Allahu thot\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn dhe udh\u00ebzon n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 5, "translation": "Th\u00ebrritini t\u00eb bir\u00ebsuarit sipas et\u00ebrve t\u00eb tyre! Kjo \u00ebsht\u00eb m\u00eb e drejt\u00eb n\u00eb syt\u00eb e Allahut. N\u00eb qoft\u00eb se nuk e dini emrin e et\u00ebrve t\u00eb tyre, konsiderojini ata si v\u00ebllez\u00ebrit tuaj t\u00eb besimit dhe si t\u00eb mitur n\u00ebn tutel\u00ebn tuaj. Nuk \u00ebsht\u00eb gjynah n\u00ebse gaboni, por \u00ebsht\u00eb gjynah, kur zemrat tuaja b\u00ebjn\u00eb faj me q\u00ebllim. Allahu \u00ebsht\u00eb Fal\u00ebs dhe M\u00ebshir\u00ebplot\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 6, "translation": "I D\u00ebrguari \u00ebsht\u00eb m\u00eb i af\u00ebrt p\u00ebr besimtar\u00ebt, sesa ata p\u00ebr nj\u00ebri-tjetrin; grat\u00eb e tij jan\u00eb (si) n\u00ebnat e tyre. Sipas Librit t\u00eb Allahut, pjes\u00ebtar\u00ebt e farefisit jan\u00eb m\u00eb t\u00eb af\u00ebrt p\u00ebr nj\u00ebri-tjetrin[255], sesa besimtar\u00ebt e tjer\u00eb dhe t\u00eb m\u00ebrguarit[256], p\u00ebrve\u00e7 rastit kur doni t\u2019u b\u00ebni ndonj\u00eb t\u00eb mir\u00eb miqve tuaj t\u00eb af\u00ebrt (me an\u00eb t\u00eb testamentit). Kjo \u00ebsht\u00eb sh\u00ebnuar n\u00eb Lib\u00ebr." }, { "surah": "33", "ayah": 7, "translation": "Ne lidh\u00ebm bes\u00ebn me ty (o Muhamed) si\u00e7 b\u00ebm\u00eb me profet\u00ebt e tjer\u00eb: me Nuhun, Ibrahimin, Musain dhe Isain, t\u00eb birin e Merjemes. Ne lidh\u00ebm me ata nj\u00eb bes\u00eb solemne," }, { "surah": "33", "ayah": 8, "translation": "q\u00eb Allahu t\u00eb mund t\u2019i pyes\u00eb t\u00eb sinqert\u00ebt p\u00ebr besnik\u00ebrin\u00eb e tyre. Nd\u00ebrsa p\u00ebr mohuesit Ai ka p\u00ebrgatitur d\u00ebnim t\u00eb dhembsh\u00ebm." }, { "surah": "33", "ayah": 9, "translation": "O besimtar\u00eb! Kujtoni dhuntin\u00eb e Allahut kur ju erdhi nj\u00eb ushtri (idhujtar\u00ebsh),[257] e Ne d\u00ebrguam mbi ata er\u00eb dhe nj\u00eb ushtri (engj\u00ebjsh) q\u00eb ju nuk e shihnit; nd\u00ebrsa Allahu i sheh t\u00eb gjitha ato q\u00eb b\u00ebni ju." }, { "surah": "33", "ayah": 10, "translation": "Ata ju sulmuan nga lart dhe nga posht\u00eb, k\u00ebshtu q\u00eb syt\u00eb tuaj u err\u00ebsuan, zemrat ju erdh\u00ebn n\u00eb fyt dhe besimi juaj tek Allahu u l\u00ebkund." }, { "surah": "33", "ayah": 11, "translation": "Aty besimtar\u00ebt u vun\u00eb n\u00eb prov\u00eb dhe u trondit\u00ebn si nga nj\u00eb tronditje e fuqishme." }, { "surah": "33", "ayah": 12, "translation": "Por hipokrit\u00ebt dhe ata me zemra t\u00eb s\u00ebmura e t\u00eb dob\u00ebta, than\u00eb: \u201cAllahu dhe i D\u00ebrguari i Tij nuk na kan\u00eb premtuar asgj\u00eb, pos mashtrimit\u201d!" }, { "surah": "33", "ayah": 13, "translation": "Dhe nj\u00eb grup prej tyre tha: \u201cO banor\u00ebt e Jethribit[258], s\u2019ka q\u00ebndrim k\u00ebtu p\u00ebr ju, andaj kthehuni!\u201d Nj\u00eb grup tjet\u00ebr nga ata k\u00ebrkoi leje prej t\u00eb D\u00ebrguarit, duke th\u00ebn\u00eb: \u201cN\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, sht\u00ebpit\u00eb tona jan\u00eb t\u00eb pambrojtura\u201d! Por ato nuk ishin t\u00eb pambrojtura. Ata donin vet\u00ebm t\u00eb iknin." }, { "surah": "33", "ayah": 14, "translation": "Sikur armiku t\u2019i pushtonte ata nga t\u00eb gjitha an\u00ebt e t\u2019u k\u00ebrkonte q\u00eb t\u00eb b\u00ebheshin idhujtar\u00eb, ata do t\u00eb b\u00ebheshin duke ngurruar fare pak." }, { "surah": "33", "ayah": 15, "translation": "Nd\u00ebrsa m\u00eb par\u00eb i qen\u00eb betuar Allahut, se nuk do t\u00eb zmbrapseshin. P\u00ebr k\u00ebt\u00eb bes\u00eblidhje me Allahun do t\u00eb p\u00ebrgjigjen!" }, { "surah": "33", "ayah": 16, "translation": "Thuaju: \u201cNuk do t\u2019ju b\u00ebj\u00eb dobi t\u00eb ikurit, n\u00ebse ikni prej vdekjes apo vrasjes. Edhe at\u00ebher\u00eb, ju do t\u00eb k\u00ebnaqeni vet\u00ebm p\u00ebr pak koh\u00eb!\u201d" }, { "surah": "33", "ayah": 17, "translation": "Thuaju: \u201cKush \u00ebsht\u00eb ai, q\u00eb do t\u2019ju ruaj\u00eb nga Allahu, n\u00ebse Ai d\u00ebshiron q\u00eb t\u2019ju godas\u00eb e keqja?! Kush mund ta pengoj\u00eb At\u00eb, n\u00ebse Ai do q\u00eb t\u2019ju jap\u00eb m\u00ebshir\u00eb?!\u201d Ata nuk do t\u00eb gjejn\u00eb as mbrojt\u00ebs, as ndihm\u00ebs tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Allahut." }, { "surah": "33", "ayah": 18, "translation": "Allahu i njeh mir\u00eb ata midis jush, q\u00eb pengojn\u00eb (t\u00eb tjer\u00ebt nga vajtja n\u00eb luft\u00eb) dhe u thon\u00eb v\u00ebllez\u00ebrve t\u00eb tyre: \u201cEjani te ne!\u201d Vet\u00ebm pak prej tyre vijn\u00eb n\u00eb luft\u00eb," }, { "surah": "33", "ayah": 19, "translation": "por edhe at\u00ebher\u00eb ngurrojn\u00eb q\u00eb t\u2019ju ndihmojn\u00eb. Kur frik\u00ebsohen, ata t\u00eb shikojn\u00eb ty (o Muhamed) p\u00ebr ndihm\u00eb, duke i rrotulluar syt\u00eb sikur t\u00eb ishin n\u00eb agoni. Por, sapo t\u2019u kaloj\u00eb frika, ata ju sulmojn\u00eb me gjuh\u00eb t\u00eb mpreht\u00eb dhe jan\u00eb koprrac\u00eb me ju p\u00ebr \u00e7far\u00ebdo t\u00eb mire. K\u00ebta jan\u00eb ata q\u00eb nuk kan\u00eb besuar, andaj Allahu i ka asgj\u00ebsuar veprat e tyre. E, kjo p\u00ebr Allahun \u00ebsht\u00eb leht\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 20, "translation": "Ata mendonin se ende nuk kishte ikur ushtria e aleat\u00ebve e, n\u00ebse do t\u00eb vinte ushtria e aleat\u00ebve, ata do t\u00eb d\u00ebshironin t\u00eb ishin n\u00eb mesin e arab\u00ebve t\u00eb shkret\u00ebtir\u00ebs e t\u00eb pyesin p\u00ebr ju. Por edhe sikur t\u00eb mbeteshin me ju, pak do t\u00eb luftonin." }, { "surah": "33", "ayah": 21, "translation": "N\u00eb t\u00eb D\u00ebrguarin e Allahut ka nj\u00eb shembull t\u00eb mrekulluesh\u00ebm p\u00ebr at\u00eb, q\u00eb shpreson tek Allahu dhe Dita e Fundit dhe e p\u00ebrmend shum\u00eb Allahun." }, { "surah": "33", "ayah": 22, "translation": "Kur besimtar\u00ebt e v\u00ebrtet\u00eb pan\u00eb ushtrin\u00eb e aleat\u00ebve, than\u00eb: \u201cKjo \u00ebsht\u00eb ajo q\u00eb na ka premtuar Allahu dhe i D\u00ebrguari i Tij; sigurisht, premtimi i tyre u v\u00ebrtetua!\u201d Kjo ua forcoi atyre besimin dhe p\u00ebruljen." }, { "surah": "33", "ayah": 23, "translation": "Midis besimtar\u00ebve ka t\u00eb atill\u00eb q\u00eb e kan\u00eb mbajtur bes\u00eblidhjen me Allahun. Disa prej tyre kan\u00eb vdekur, kurse t\u00eb tjer\u00ebt presin pa ndryshuar asgj\u00eb nga besnik\u00ebria e tyre." }, { "surah": "33", "ayah": 24, "translation": "Nuk ka dyshim se Allahu do t\u2019i shp\u00ebrblej\u00eb t\u00eb sinqert\u00ebt p\u00ebr sinqeritetin e tyre e do t\u2019i d\u00ebnoj\u00eb hipokrit\u00ebt, n\u00ebse do, ose do t\u2019u pranoj\u00eb pendimin. V\u00ebrtet, Allahu \u00ebsht\u00eb Fal\u00ebs dhe M\u00ebshir\u00ebplot\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 25, "translation": "Allahu i zmbrapsi jobesimtar\u00ebt (e ushtris\u00eb s\u00eb aleat\u00ebve) me hidh\u00ebrimin e tyre dhe ata dol\u00ebn duarbosh. Ai i kurseu besimtar\u00ebt nga lufta. V\u00ebrtet, Allahu \u00ebsht\u00eb i Fort\u00eb dhe i Plotfuqish\u00ebm." }, { "surah": "33", "ayah": 26, "translation": "Ai i nxori nga k\u00ebshtjellat e tyre ithtar\u00ebt e Librit q\u00eb ndihmuan ushtrin\u00eb e aleat\u00ebve[259] dhe mbolli frik\u00eb n\u00eb zemrat e tyre, k\u00ebshtu q\u00eb nj\u00eb pjes\u00eb t\u00eb tyre i vrat\u00eb dhe pjes\u00ebn tjet\u00ebr i zut\u00eb rob\u00ebr." }, { "surah": "33", "ayah": 27, "translation": "Ai ju b\u00ebri trash\u00ebgimtar\u00eb t\u00eb tok\u00ebs, sht\u00ebpive dhe pasurive t\u00eb tyre, si dhe t\u00eb nj\u00eb toke q\u00eb nuk e kishit shkelur m\u00eb par\u00eb[260]; Allahu \u00ebsht\u00eb i Fuqish\u00ebm p\u00ebr \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 28, "translation": "O i D\u00ebrguar! Thuaju grave tuaja: \u201cN\u00ebse d\u00ebshironi jet\u00ebn e k\u00ebsaj bote dhe shk\u00eblqimin e saj, ejani, un\u00eb do t\u2019ju l\u00eb t\u00eb k\u00ebnaqeni p\u00ebr ca koh\u00eb dhe do t\u2019ju l\u00ebshoj si \u00ebsht\u00eb m\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "33", "ayah": 29, "translation": "Por, n\u00ebse d\u00ebshironi Allahun, t\u00eb D\u00ebrguarin e Tij dhe bot\u00ebn tjet\u00ebr, dijeni se Allahu ka p\u00ebrgatitur shp\u00ebrblim t\u00eb madh p\u00ebr ato prej jush q\u00eb b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira.\u201d" }, { "surah": "33", "ayah": 30, "translation": "O grat\u00eb e t\u00eb D\u00ebrguarit! Ato prej jush q\u00eb b\u00ebjn\u00eb ndonj\u00eb turp t\u00eb hapur, do t\u00eb ken\u00eb nd\u00ebshkim t\u00eb dyfisht\u00eb; kjo p\u00ebr Allahun \u00ebsht\u00eb e leht\u00eb.[261]" }, { "surah": "33", "ayah": 31, "translation": "Nd\u00ebrsa atyre prej jush q\u00eb binden ndaj Allahut e t\u00eb D\u00ebrguarit t\u00eb Tij dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, Ne do t\u2019u japim shp\u00ebrblim t\u00eb dyfisht\u00eb e u kemi p\u00ebrgatitur begati t\u00eb m\u00ebdha." }, { "surah": "33", "ayah": 32, "translation": "O grat\u00eb e t\u00eb D\u00ebrguarit! Ju nuk jeni si grat\u00eb e tjera. N\u00ebse i frik\u00ebsoheni Allahut, mos flisni me p\u00ebrk\u00ebdheli, q\u00eb t\u00eb mos ju d\u00ebshiroj\u00eb ai q\u00eb ka zem\u00ebr epshore, por flisni drejt dhe n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb t\u00eb ndershme!" } ]