[ { "surah": "18", "ayah": 75, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cA nuk t\u00eb thash\u00eb se ti nuk mund t\u00eb durosh me mua?\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 76, "translation": "(Musai) tha: \u201cN\u00ebse pas k\u00ebsaj do t\u00eb t\u00eb pyes s\u00ebrish p\u00ebr \u00e7far\u00ebdo gj\u00ebje, at\u00ebher\u00eb mos m\u00eb mbaj m\u00eb n\u00eb shoq\u00ebrin\u00eb t\u00ebnde! Tashm\u00eb ke arsye (t\u00eb mjaftueshme) nga ana ime (p\u00ebr t\u2019u ndar\u00eb prej meje)!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 77, "translation": "Dhe q\u00eb t\u00eb dy vazhduan t\u00eb ecin, derisa arrit\u00ebn n\u00eb nj\u00eb fshat dhe u k\u00ebrkuan banor\u00ebve t\u00eb tij, q\u00eb t\u2019u jepnin p\u00ebr t\u00eb ngr\u00ebn\u00eb, por ata nuk i pranuan mysafir\u00eb. Aty ndesh\u00ebn nj\u00eb mur q\u00eb ishte duke u rr\u00ebzuar dhe ai (Hidri) e drejtoi. (Musai) tha: \u201cSikur t\u00eb kishe dashur ti, mund t\u00eb k\u00ebrkoje shp\u00ebrblim p\u00ebr k\u00ebt\u00eb.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 78, "translation": "Ai tha: \u201cKjo \u00ebsht\u00eb ndarja nd\u00ebrmjet meje dhe teje. Un\u00eb do t\u2019i shpjegoj ty ato gj\u00ebra p\u00ebr t\u00eb cilat nuk munde t\u00eb durosh." }, { "surah": "18", "ayah": 79, "translation": "Sa i p\u00ebrket anijes, ajo ishte pron\u00eb e disa t\u00eb varf\u00ebrve, q\u00eb punonin n\u00eb det. Un\u00eb desha ta d\u00ebmtoj, sepse prapa tyre gjendej nj\u00eb mbret i cili merrte me dhun\u00eb \u00e7do anije t\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 80, "translation": "Sa p\u00ebr djaloshin, prind\u00ebrit e tij ishin besimtar\u00eb. Ne e dinim se (dashuria p\u00ebr t\u00eb) do t\u2019i \u00e7onte ata n\u00eb t\u00eb keqe dhe mohim," }, { "surah": "18", "ayah": 81, "translation": "dhe d\u00ebshiruam q\u00eb Zoti i tyre, n\u00eb vend t\u00eb atij t\u2019u jepte nj\u00eb m\u00eb t\u00eb mir\u00eb, m\u00eb t\u00eb past\u00ebr dhe m\u00eb t\u00eb m\u00ebshirsh\u00ebm." }, { "surah": "18", "ayah": 82, "translation": "E, sa i p\u00ebrket murit, ai u takonte dy djelmoshave jetim\u00eb n\u00eb qytet dhe, n\u00ebn t\u00eb gjendej nj\u00eb thesar i tyre. Babai i tyre kishte qen\u00eb njeri i mir\u00eb, prandaj Zoti yt d\u00ebshiroi q\u00eb ata t\u00eb arrinin mosh\u00ebn e pjekuris\u00eb e ta nxirrnin thesarin e tyre, si m\u00ebshir\u00eb nga Zoti yt. Un\u00eb k\u00ebt\u00eb nuk e kam b\u00ebr\u00eb sipas gjykimit tim. Ky \u00ebsht\u00eb shpjegimi i asaj, p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn ti s\u2019munde t\u00eb duroje!" }, { "surah": "18", "ayah": 83, "translation": "Ata (hebrenjt\u00eb) t\u00eb pyesin ty (Muhamed) p\u00ebr Dhulkarnejnin, thuaj: \u201cUn\u00eb do t\u2019ju tregoj disa lajme p\u00ebr t\u00eb.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 84, "translation": "Ne i dham\u00eb atij mund\u00ebsi n\u00eb Tok\u00eb dhe i dham\u00eb mjete e rrug\u00eb p\u00ebr t\u00eb arritur \u00e7do gj\u00eb," }, { "surah": "18", "ayah": 85, "translation": "k\u00ebshtu q\u00eb ai u nis n\u00eb nj\u00eb rrug\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 86, "translation": "Kur arriti n\u00eb vendin e per\u00ebndimit t\u00eb diellit, pa se ai po ulej n\u00eb nj\u00eb burim t\u00eb zi balte dhe n\u00eb af\u00ebrsi t\u00eb tij gjeti nj\u00eb popull. Ne tham\u00eb: \u201cO Dhulkarnejn, mund t\u2019i nd\u00ebshkosh ata ose mund t\u2019u b\u00ebsh mir\u00eb atyre.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 87, "translation": "Ai tha: \u201cSa i p\u00ebrket atij q\u00eb b\u00ebn t\u00eb k\u00ebqija, Ne do ta nd\u00ebshkojm\u00eb e pastaj do t\u00eb kthehet te Zoti i vet, i Cili do ta nd\u00ebshkoj\u00eb me nj\u00eb d\u00ebnim t\u00eb r\u00ebnd\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 88, "translation": "Sa p\u00ebr at\u00eb q\u00eb beson dhe b\u00ebn vepra t\u00eb mira, atij i takon shp\u00ebrblimi m\u00eb i mir\u00eb dhe do t\u2019i premtojm\u00eb atij leht\u00ebsira.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 89, "translation": "Pastaj ndoqi nj\u00eb rrug\u00eb tjet\u00ebr." }, { "surah": "18", "ayah": 90, "translation": "Kur arriti n\u00eb vendin e lindjes s\u00eb diellit, Ai e pa t\u00eb lindte mbi nj\u00eb popull, t\u00eb cilit Ne nuk i kishim dh\u00ebn\u00eb gj\u00eb, p\u00ebr t\u2019u mbrojtur nga dielli." }, { "surah": "18", "ayah": 91, "translation": "K\u00ebshtu ndodhi dhe Ne dinim gjith\u00e7ka p\u00ebr t\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 92, "translation": "Pastaj mori nj\u00eb rrug\u00eb tjet\u00ebr." }, { "surah": "18", "ayah": 93, "translation": "Derisa, kur arriti n\u00eb mes dy malesh, gjeti rr\u00ebz\u00eb tyre nj\u00eb popull, i cili pothuaj nuk kuptonte asnj\u00eb t\u00eb folme." }, { "surah": "18", "ayah": 94, "translation": "Ata than\u00eb: \u201cO Dhulkarnejn, v\u00ebrtet, Jexhuxh\u00ebt dhe Mexhuxh\u00ebt jan\u00eb ngat\u00ebrrestar\u00eb n\u00eb Tok\u00eb. A t\u00eb t\u00eb japim nj\u00eb pages\u00eb q\u00eb t\u00eb nd\u00ebrtosh nj\u00eb pend\u00eb midis nesh dhe atyre?\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 95, "translation": "Ai tha: \u201cAjo t\u00eb cil\u00ebn ma ka mund\u00ebsuar Zoti im, \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mir\u00eb (nga pagesa juaj), por m\u00eb ndihmoni mua me krah\u00eb! Do t\u00eb nd\u00ebrtoj nj\u00eb pend\u00eb midis jush e atyre." }, { "surah": "18", "ayah": 96, "translation": "M\u00eb sillni blloqe hekuri!\u201d Dhe, kur ai i rrafshoi dy an\u00ebt e thepisura t\u00eb maleve, tha: \u201cFryjini zjarrit, derisa hekuri t\u00eb skuqet si zjarri.\u201d Pastaj tha: \u201cM\u00eb sillni bak\u00ebr t\u00eb shkrir\u00eb q\u00eb ta hedh n\u00eb t\u00eb.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 97, "translation": "K\u00ebshtu, ata (Jexhuxh\u00ebt dhe Mexhuxh\u00ebt) nuk mund\u00ebn q\u00eb ta kap\u00ebrcenin pend\u00ebn dhe as nuk mund\u00ebn q\u00eb t\u00eb hapnin vrim\u00eb n\u00eb t\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 98, "translation": "Ai tha: \u201cKjo \u00ebsht\u00eb m\u00ebshir\u00eb nga Zoti im! Kur t\u00eb vij\u00eb premtimi[187] i Zotit tim, Ai do ta rrafshoj\u00eb at\u00eb (pend\u00ebn). Premtimi i Zotit tim \u00ebsht\u00eb (gjithnj\u00eb) i v\u00ebrtet\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 99, "translation": "At\u00eb Dit\u00eb, Ne do t\u00eb b\u00ebjm\u00eb, q\u00eb t\u00eb v\u00ebrshojn\u00eb nj\u00ebri mbi tjetrin si val\u00ebt (e detit) dhe do t\u2019i fryhet Surit e do t\u2019i tubojm\u00eb, q\u00eb t\u00eb gjith\u00eb s\u00eb bashku." }, { "surah": "18", "ayah": 100, "translation": "At\u00eb dit\u00eb do t\u2019ua tregojm\u00eb haptazi Xhehenemin mohuesve," }, { "surah": "18", "ayah": 101, "translation": "t\u00eb cil\u00ebt i kishin syt\u00eb t\u00eb mbuluar para k\u00ebshillave t\u00eb Mia dhe t\u00eb cil\u00ebt nuk mund t\u00eb d\u00ebgjonin." }, { "surah": "18", "ayah": 102, "translation": "Vall\u00eb, a mendojn\u00eb mohuesit, se do t\u00eb mund t\u2019i zgjedhin rob\u00ebrit e Mi si mbrojt\u00ebs, n\u00eb vendin Tim?! Ne e kemi p\u00ebrgatitur Xhehenemin si vendbanim p\u00ebr mohuesit." }, { "surah": "18", "ayah": 103, "translation": "Thuaj: \u201cA doni t\u2019ju lajm\u00ebroj p\u00ebr ata q\u00eb, m\u00eb s\u00eb shumti, humbasin nga pun\u00ebt e veta," }, { "surah": "18", "ayah": 104, "translation": "p\u00ebr ata, p\u00ebrpjekja e t\u00eb cil\u00ebve ka qen\u00eb e kot\u00eb n\u00eb jet\u00ebn e k\u00ebsaj bote, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb mendonin se po b\u00ebnin vepra t\u00eb mira?\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 105, "translation": "K\u00ebta jan\u00eb ata, q\u00eb nuk kan\u00eb besuar n\u00eb shpalljet e Zotit t\u00eb tyre dhe n\u00eb takimin me T\u00eb. Pun\u00ebt e tyre do t\u00eb fshihen, andaj Ne nuk do t\u00eb v\u00ebm\u00eb kurrfar\u00eb peshe p\u00ebr ta (p\u00ebr veprat e tyre), n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit." }, { "surah": "18", "ayah": 106, "translation": "Shp\u00ebrblimi i tyre do t\u00eb jet\u00eb Xhehenemi p\u00ebr shkak t\u00eb mohimit t\u00eb tyre dhe p\u00ebr shkak se talleshin me shenjat e Mia dhe t\u00eb d\u00ebrguarit e Mi." }, { "surah": "18", "ayah": 107, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ata q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, do t\u00eb ken\u00eb p\u00ebr banesa kopshtet e Firdeusit," }, { "surah": "18", "ayah": 108, "translation": "ku do t\u00eb q\u00ebndrojn\u00eb p\u00ebrher\u00eb, duke mos d\u00ebshiruar asnj\u00eb ndryshim." }, { "surah": "18", "ayah": 109, "translation": "Thuaj: \u201cSikur deti t\u00eb ishte boj\u00eb p\u00ebr t\u00eb shkruar fjal\u00ebt e Zotit tim, sigurisht q\u00eb ai do t\u00eb shterej, para se t\u00eb soseshin fjal\u00ebt e Zotit tim, edhe sikur Ne t\u00eb sillnim si ndihm\u00eb edhe nj\u00eb det tjet\u00ebr si ai.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 110, "translation": "Thuaj: \u201cUn\u00eb jam vet\u00ebm nj\u00eb vdekatar si ju, q\u00eb m\u00eb \u00ebsht\u00eb shpallur se Zoti juaj \u00ebsht\u00eb nj\u00eb Zot i Vet\u00ebm. K\u00ebshtu, kush shpreson takimin me Zotin e vet, le t\u00eb b\u00ebj\u00eb vepra t\u00eb mira dhe t\u00eb mos i shoq\u00ebroj\u00eb ask\u00ebnd n\u00eb adhurim Zotit t\u00eb vet!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 1, "translation": "K\u00e2f, H\u00e2, J\u00e2, Ajn, S\u00e1d." }, { "surah": "19", "ayah": 2, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb rr\u00ebfim p\u00ebr m\u00ebshir\u00ebn e Zotit t\u00ebnd ndaj robit t\u00eb Tij - Zekerijas." }, { "surah": "19", "ayah": 3, "translation": "Kur ai e thirri Zotin e vet me lutje t\u00eb fsheht\u00eb" }, { "surah": "19", "ayah": 4, "translation": "(duke th\u00ebn\u00eb): \u201cO Zoti im! Eshtrat tashm\u00eb m\u00eb jan\u00eb dob\u00ebsuar, koka m\u00eb ndri\u00e7on nga thinjat dhe asnj\u00ebher\u00eb nuk kam mbetur i zhg\u00ebnjyer nga lutja ime p\u00ebr Ty, o Zoti im!" }, { "surah": "19", "ayah": 5, "translation": "Un\u00eb u frik\u00ebsohem (sjelljeve t\u00eb) t\u00eb af\u00ebrmve t\u00eb mi pas meje[188], nd\u00ebrsa bashk\u00ebshortja ime \u00ebsht\u00eb beronj\u00eb; andaj, m\u00eb dhuro nga ana Jote nj\u00eb pasardh\u00ebs," }, { "surah": "19", "ayah": 6, "translation": "q\u00eb t\u00eb m\u00eb trash\u00ebgoj\u00eb mua dhe familjen e Jakubit. O Zoti im, b\u00ebje at\u00eb t\u00eb p\u00eblqyesh\u00ebm (p\u00ebr Ty)!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 7, "translation": "\u201cO Zekerija, Ne po t\u00eb japim lajmin e mir\u00eb p\u00ebr nj\u00eb djal\u00eb q\u00eb do t\u00eb quhet Jahja. Askujt nuk ia kemi dh\u00ebn\u00eb k\u00ebt\u00eb em\u00ebr m\u00eb par\u00eb\u201d." }, { "surah": "19", "ayah": 8, "translation": "Ai tha: \u201cO Zoti im, si mund t\u00eb kem un\u00eb djal\u00eb, kur bashk\u00ebshortja ime \u00ebsht\u00eb beronj\u00eb dhe un\u00eb kam arritur pleq\u00ebrin\u00eb e thell\u00eb?!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 9, "translation": "I tha: \u201cAshtu ka th\u00ebn\u00eb Zoti yt. Kjo p\u00ebr mua \u00ebsht\u00eb leht\u00eb. Un\u00eb t\u00eb kam krijuar edhe ty m\u00eb par\u00eb, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb nuk ekzistoje\u201d." }, { "surah": "19", "ayah": 10, "translation": "(Zekerija) tha: \u201cO Zoti im, m\u00eb jep ndonj\u00eb shenj\u00eb!\u201d Ai tha: \u201cShenja jote do t\u00eb jet\u00eb se nuk do t\u00eb mund t\u00eb flas\u00ebsh me njer\u00ebzit p\u00ebr tri net, ndon\u00ebse do t\u00eb jesh i sh\u00ebndosh\u00eb.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 11, "translation": "Ai doli nga faltorja para popullit t\u00eb vet dhe u b\u00ebri me shenj\u00eb atyre t\u00eb lavd\u00ebronin Allahun n\u00eb m\u00ebngjes dhe n\u00eb mbr\u00ebmje!" }, { "surah": "19", "ayah": 12, "translation": "(Pasi lindi djali, iu tha): \u201cO Jahja, rroke fort Librin (Teuratin).\u201d Dhe Ne, kur ende ishte f\u00ebmij\u00eb, i dham\u00eb men\u00e7uri," }, { "surah": "19", "ayah": 13, "translation": "but\u00ebsi prej Nesh dhe d\u00eblir\u00ebsi. Ai ishte besimtar i p\u00ebrkushtuar" }, { "surah": "19", "ayah": 14, "translation": "dhe i sjellsh\u00ebm ndaj prind\u00ebrve t\u00eb vet, nuk ishte i ashp\u00ebr dhe i pad\u00ebgjuesh\u00ebm." }, { "surah": "19", "ayah": 15, "translation": "Paqja qoft\u00eb mbi at\u00eb dit\u00ebn kur ka lindur, dit\u00ebn kur t\u00eb vdes\u00eb dhe n\u00eb dit\u00ebn kur do t\u00eb ringjallet." }, { "surah": "19", "ayah": 16, "translation": "Dhe trego (o Muhamed) n\u00eb Lib\u00ebr p\u00ebr Merjemen, kur u t\u00ebrhoq nga familja e saj n\u00eb nj\u00eb vend n\u00eb lindje," }, { "surah": "19", "ayah": 17, "translation": "duke e fshehur veten nga ata. Ne i d\u00ebrguam Shpirtin Ton\u00eb,[189] i cili iu paraqit asaj si nj\u00eb njeri i plot\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 18, "translation": "Ajo i tha: \u201cUn\u00eb k\u00ebrkoj q\u00eb t\u00eb m\u00eb mbroj\u00eb i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi prej teje, n\u00ebse i frik\u00ebsohesh Allahut." }, { "surah": "19", "ayah": 19, "translation": "Ai tha: \u201cN\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, un\u00eb jam vet\u00ebm nj\u00eb i d\u00ebrguar i Zotit t\u00ebnd, q\u00eb t\u00eb t\u00eb dhuroj ty nj\u00eb djal\u00eb t\u00eb past\u00ebr.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 20, "translation": "Ajo tha: \u201cSi mund t\u00eb kem un\u00eb djal\u00eb, kur asnj\u00eb mashkull nuk m\u00eb ka prekur e nuk jam as e pacip\u00eb?!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 21, "translation": "Iu p\u00ebrgjigj: \u201cK\u00ebshtu \u00ebsht\u00eb! Zoti yt ka th\u00ebn\u00eb: \u2018Kjo p\u00ebr Mua \u00ebsht\u00eb e leht\u00eb. Ne do ta b\u00ebjm\u00eb at\u00eb shenj\u00eb p\u00ebr njer\u00ebzit dhe m\u00ebshir\u00eb nga ana Jon\u00eb\u2019. Dhe kjo \u00ebsht\u00eb pun\u00eb e kryer.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 22, "translation": "Ajo mbeti me barr\u00eb e u t\u00ebrhoq me t\u00eb n\u00eb nj\u00eb vend t\u00eb larg\u00ebt." }, { "surah": "19", "ayah": 23, "translation": "Dhembjet e lindjes e detyruan at\u00eb q\u00eb t\u00eb shkonte te trungu i nj\u00eb hurme. Ajo tha: \u201cAh, sikur t\u00eb kisha vdekur para k\u00ebsaj (ngjarjeje) dhe t\u00eb isha harruar krejt!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 24, "translation": "Nj\u00eb z\u00eb e thirri nga posht\u00eb: \u201cMos u pik\u00ebllo, se Zoti yt t\u00eb ka b\u00ebr\u00eb nj\u00eb burim uji posht\u00eb teje!" }, { "surah": "19", "ayah": 25, "translation": "Shkunde trungun e palm\u00ebs, q\u00eb t\u00eb bien mbi ty hurma t\u00eb fresk\u00ebta!" }, { "surah": "19", "ayah": 26, "translation": "Ha, pi dhe qet\u00ebsohu. N\u00ebse v\u00ebren ndonj\u00eb njeri, i thuaj: \u201cUn\u00eb jam betuar n\u00eb t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmin se do t\u00eb agj\u00ebroj, prandaj sot nuk do t\u00eb flas me ask\u00ebnd.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 27, "translation": "Dhe u kthye te populli i vet, duke mbajtur f\u00ebmij\u00ebn. Ata i than\u00eb: \u201cO Merjeme, ke b\u00ebr\u00eb di\u00e7ka t\u00eb turpshme!" }, { "surah": "19", "ayah": 28, "translation": "O motra e Harunit![190] Babai yt nuk ka qen\u00eb njeri i keq, as n\u00ebna jote nuk ka qen\u00eb grua e shthurur.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 29, "translation": "Ajo b\u00ebri me shenj\u00eb nga i biri. Ata than\u00eb: \u201cSi t\u2019i flasim ne f\u00ebmij\u00ebs q\u00eb \u00ebsht\u00eb n\u00eb djep?\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 30, "translation": "Ai (Isai n\u00eb djep) tha: \u201cUn\u00eb jam rob i Allahut. Ai m\u00eb ka dh\u00ebn\u00eb Librin (Ungjillin), m\u00eb ka b\u00ebr\u00eb profet" }, { "surah": "19", "ayah": 31, "translation": "dhe m\u00eb ka b\u00ebr\u00eb t\u00eb bekuar kudo q\u00eb t\u00eb jem. Ai m\u00eb ka porositur q\u00eb t\u00eb falem e t\u00eb jap zekat sa t\u00eb jem gjall\u00eb" }, { "surah": "19", "ayah": 32, "translation": "dhe q\u00eb t\u00eb jem i mir\u00eb ndaj n\u00ebn\u00ebs sime dhe nuk m\u00eb ka b\u00ebr\u00eb t\u00eb ashp\u00ebr dhe t\u00eb pad\u00ebgjuesh\u00ebm." }, { "surah": "19", "ayah": 33, "translation": "Le t\u00eb jet\u00eb paqja e shp\u00ebtimi mbi mua, n\u00eb dit\u00ebn q\u00eb kam lindur, n\u00eb dit\u00ebn q\u00eb do t\u00eb vdes dhe n\u00eb dit\u00ebn q\u00eb do t\u00eb ringjallem!\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 34, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb Isai, i biri i Merjemes. Kjo \u00ebsht\u00eb fjala e v\u00ebrtet\u00eb, p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn ata dyshojn\u00eb dhe diskutojn\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 35, "translation": "Allahu nuk ka mbetur t\u00eb marr\u00eb dik\u00eb p\u00ebr bir. Qoft\u00eb i lavd\u00ebruar Ai! Kur vendos di\u00e7ka, Ai vet\u00ebm thot\u00eb p\u00ebr t\u00eb \u201cB\u00ebhu!\u201d dhe ajo b\u00ebhet." }, { "surah": "19", "ayah": 36, "translation": "(Isai tha): \u201cV\u00ebrtet, Allahu \u00ebsht\u00eb Zoti im dhe Zoti juaj; andaj adhuroni vet\u00ebm At\u00eb! Kjo \u00ebsht\u00eb udha e drejt\u00eb\u201d." }, { "surah": "19", "ayah": 37, "translation": "E megjithat\u00eb, sektet u p\u00ebr\u00e7an\u00eb n\u00eb lidhje me at\u00eb.[191] Mjer\u00eb ata q\u00eb nuk besojn\u00eb p\u00ebr takimin e nj\u00eb Dite t\u00eb madhe (Dit\u00ebs s\u00eb Kiametit)!" }, { "surah": "19", "ayah": 38, "translation": "E sa mir\u00eb do t\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb e do t\u00eb shohin at\u00eb Dit\u00eb, kur do t\u00eb vijn\u00eb te Ne! Por, sot keqb\u00ebr\u00ebsit jan\u00eb n\u00eb humbje t\u00eb qart\u00eb!" }, { "surah": "19", "ayah": 39, "translation": "Paralajm\u00ebroji ata (o Muhamed) p\u00ebr Dit\u00ebn e Pik\u00ebllimit, kur do t\u00eb japin llogari, ndon\u00ebse tani ata jan\u00eb t\u00eb shkujdesur dhe nuk besojn\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 40, "translation": "V\u00ebrtet, jemi Ne q\u00eb e trash\u00ebgojm\u00eb Tok\u00ebn dhe gjith\u00e7ka q\u00eb gjendet n\u00eb t\u00eb dhe ata te Ne do t\u00eb kthehen." }, { "surah": "19", "ayah": 41, "translation": "Trego n\u00eb Lib\u00ebr p\u00ebr Ibrahimin! Ai ishte njeri i s\u00eb v\u00ebrtet\u00ebs dhe profet." }, { "surah": "19", "ayah": 42, "translation": "Ai i tha t\u00eb atit: \u201cO babai im, p\u00ebrse adhuron at\u00eb q\u00eb as nuk d\u00ebgjon, as nuk sheh e as q\u00eb mund t\u00eb t\u00eb sjell\u00eb ndonj\u00eb dobi?" }, { "surah": "19", "ayah": 43, "translation": "O babai im, mua m\u00eb ka ardhur prej dituris\u00eb, \u00e7far\u00eb s\u2019t\u00eb ka ardhur ty; andaj ndiqm\u00eb mua dhe un\u00eb do t\u00eb t\u00eb udh\u00ebzoj n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb!" }, { "surah": "19", "ayah": 44, "translation": "O babai im, mos adhuro djallin, sepse ai \u00ebsht\u00eb gjithmon\u00eb i pabindur ndaj t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit." }, { "surah": "19", "ayah": 45, "translation": "O babai im, un\u00eb kam frik\u00eb se mos t\u00eb vjen ndonj\u00eb d\u00ebnim nga i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi e k\u00ebshtu t\u00eb b\u00ebhesh i af\u00ebrm i djallit\u201d!" }, { "surah": "19", "ayah": 46, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cO Ibrahim! Si guxon t\u2019i hedh\u00ebsh posht\u00eb zotat e mi?! N\u00ebse nuk heq dor\u00eb, un\u00eb do t\u00eb t\u00eb mbys me gur\u00eb; andaj, largohu prej meje p\u00ebr nj\u00eb koh\u00eb t\u00eb gjat\u00eb\u201d!" }, { "surah": "19", "ayah": 47, "translation": "Ibrahimi tha: \u201cShp\u00ebtimi qoft\u00eb mbi ty! Do t\u2019i lutem Zotit tim q\u00eb t\u00eb t\u00eb fal\u00eb. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ai \u00ebsht\u00eb i mir\u00eb me mua." }, { "surah": "19", "ayah": 48, "translation": "Po largohem nga ju dhe nga gjith\u00e7ka q\u00eb ju adhuroni n\u00eb vend t\u00eb Allahut. Do t\u2019i lutem Zotin tim, sepse jam i sigurt se nuk do t\u00eb jem fatkeq me lutjet q\u00eb ia b\u00ebj Zotit tim.\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 49, "translation": "Dhe, kur u largua nga ata dhe nga idhujt q\u00eb i adhuronin n\u00eb vend t\u00eb Allahut, Ne i dhuruam atij Is\u2019hakun dhe Jakubin dhe q\u00eb t\u00eb dy i b\u00ebm\u00eb profet\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 50, "translation": "Ne u dhuruam atyre m\u00ebshir\u00ebn Ton\u00eb dhe b\u00ebm\u00eb q\u00eb ata t\u00eb lavd\u00ebrohen e t\u00eb p\u00ebrmenden me nder." }, { "surah": "19", "ayah": 51, "translation": "Trego n\u00eb Lib\u00ebr edhe p\u00ebr Musain! Nj\u00ebmend, Ai ishte i p\u00ebrzgjedhur, ishte i d\u00ebrguar dhe profet." }, { "surah": "19", "ayah": 52, "translation": "Ne e thirr\u00ebm at\u00eb nga ana e djatht\u00eb e malit Tur, duke e afruar n\u00eb nj\u00eb bised\u00eb t\u00eb fsheht\u00eb" }, { "surah": "19", "ayah": 53, "translation": "dhe, nga m\u00ebshira Jon\u00eb, i dhuruam t\u00eb v\u00ebllan\u00eb, Harunin, si profet." }, { "surah": "19", "ayah": 54, "translation": "Trego n\u00eb Lib\u00ebr p\u00ebr Ismailin! V\u00ebrtet, ai ishte i sinqert\u00eb n\u00eb premtimet e veta, ishte i d\u00ebrguar dhe profet." }, { "surah": "19", "ayah": 55, "translation": "Ai e urdh\u00ebronte popullin e vet q\u00eb t\u00eb falte namazin e t\u00eb jepte zekatin dhe ishte i mir\u00ebpritur te Zoti i vet." }, { "surah": "19", "ayah": 56, "translation": "Trego n\u00eb Lib\u00ebr p\u00ebr Idrisin! Ai ishte njeri i s\u00eb v\u00ebrtet\u00ebs dhe profet." }, { "surah": "19", "ayah": 57, "translation": "Ne e ngrit\u00ebm at\u00eb n\u00eb vend t\u00eb lart\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 58, "translation": "K\u00ebta jan\u00eb ata, t\u00eb cil\u00ebt Allahu i begatoi (me hirin e Tij) nga profet\u00ebt pasardh\u00ebs t\u00eb Ademit, t\u00eb atyre q\u00eb Ne i mbart\u00ebm me Nuhun, nga pasardh\u00ebsit e Ibrahimit dhe t\u00eb Israilit dhe nga ata q\u00eb Ne i udh\u00ebzuam dhe i zgjodh\u00ebm. Kur iu lexoheshin vargjet e t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit, binin duke b\u00ebr\u00eb sexhde dhe qanin." }, { "surah": "19", "ayah": 59, "translation": "Pas atyre erdh\u00ebn brezni, q\u00eb e braktis\u00ebn faljen e namazit dhe ndoq\u00ebn epshet e veta. Ata do t\u00eb p\u00ebsojn\u00eb d\u00ebnimin e madh," }, { "surah": "19", "ayah": 60, "translation": "p\u00ebrve\u00e7 atyre q\u00eb pendohen, q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb pun\u00eb t\u00eb mir\u00eb. K\u00ebta do t\u00eb hyjn\u00eb n\u00eb Xhenet dhe nuk do t\u2019u b\u00ebhet kurrfar\u00eb padrejt\u00ebsie;" }, { "surah": "19", "ayah": 61, "translation": "n\u00eb kopshtet e Adnit, q\u00eb i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi ua ka premtuar rob\u00ebrve t\u00eb Vet, edhe pse ende nuk e kan\u00eb par\u00eb. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, premtimi i Tij \u00ebsht\u00eb i sigurt." }, { "surah": "19", "ayah": 62, "translation": "Aty nuk do t\u00eb d\u00ebgjojn\u00eb llomotitje, por vet\u00ebm fjal\u00eb p\u00ebrsh\u00ebndetjeje p\u00ebr paqe dhe do t\u00eb ushqehen n\u00eb m\u00ebngjes dhe n\u00eb mbr\u00ebmje." }, { "surah": "19", "ayah": 63, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb Xheneti q\u00eb Ne ua japim n\u00eb trash\u00ebgim rob\u00ebrve Tan\u00eb t\u00eb p\u00ebrkushtuar." }, { "surah": "19", "ayah": 64, "translation": "(Xhebraili tha): \u201cNe (engj\u00ebjt) zbresim vet\u00ebm me urdhrin e Zotit t\u00ebnd. Atij i p\u00ebrket gjith\u00e7ka q\u00eb \u00ebsht\u00eb para nesh, gjith\u00e7ka q\u00eb \u00ebsht\u00eb pas nesh dhe gjith\u00e7ka q\u00eb \u00ebsht\u00eb n\u00eb mes. Dhe Zoti yt nuk harron kurr\u00eb\u201d." }, { "surah": "19", "ayah": 65, "translation": "Ai \u00ebsht\u00eb Zoti i qiejve, i Tok\u00ebs dhe i gjith\u00e7kaje q\u00eb \u00ebsht\u00eb midis tyre, prandaj, vet\u00ebm At\u00eb adhuroje dhe b\u00ebhu i q\u00ebndruesh\u00ebm n\u00eb adhurimin ndaj Atij. A njeh ti ndok\u00ebnd q\u00eb ka Emrin e Tij?!" }, { "surah": "19", "ayah": 66, "translation": "Njeriu thot\u00eb: \u201cVall\u00eb, pasi t\u00eb vdes, a do t\u00eb ringjallem p\u00ebrs\u00ebri?\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 67, "translation": "A nuk e mban mend njeriu se Ne e kemi krijuar at\u00eb, kur ende nuk ishte asgj\u00eb?!" }, { "surah": "19", "ayah": 68, "translation": "P\u00ebr Zotin t\u00ebnd! Ne do t\u2019i tubojm\u00eb ata dhe djajt\u00eb, pastaj do t\u2019i sjellim ata t\u00eb gjunj\u00ebzuar rreth Xhehenemit!" }, { "surah": "19", "ayah": 69, "translation": "Pastaj do t\u00eb ndajm\u00eb prej \u00e7do grupi at\u00eb q\u00eb ka qen\u00eb m\u00eb kok\u00ebfort\u00eb ndaj t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit." }, { "surah": "19", "ayah": 70, "translation": "Ne pastaj e dim\u00eb m\u00eb s\u00eb miri se kush prej tyre e ka merituar t\u00eb digjet n\u00eb t\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 71, "translation": "Dhe nuk ka asnj\u00eb prej jush q\u00eb t\u00eb mos arrij\u00eb tek ai (Xhehenemi). Kjo \u00ebsht\u00eb vendosur prerazi nga Zoti yt." }, { "surah": "19", "ayah": 72, "translation": "Pastaj do t\u2019i shp\u00ebtojm\u00eb ata q\u00eb kan\u00eb qen\u00eb besimtar\u00eb dhe do t\u2019i l\u00ebm\u00eb keqb\u00ebr\u00ebsit t\u00eb gjunj\u00ebzuar n\u00eb t\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 73, "translation": "Kur u lexohen vargjet Tona t\u00eb qarta, jobesimtar\u00ebt u thon\u00eb atyre q\u00eb kan\u00eb besuar: \u201cCili grup ka pozit\u00eb m\u00eb t\u00eb mir\u00eb dhe rreth m\u00eb t\u00eb mir\u00eb?\u201d" }, { "surah": "19", "ayah": 74, "translation": "Por sa e sa brezni, q\u00eb kan\u00eb qen\u00eb m\u00eb t\u00eb begatsh\u00ebm dhe m\u00eb t\u00eb pash\u00ebm, Ne i kemi shkat\u00ebrruar para tyre!" }, { "surah": "19", "ayah": 75, "translation": "Thuaj (o Muhamed): \u201cAtyre q\u00eb jan\u00eb t\u00eb humbur, i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi u dh\u00ebnt\u00eb jet\u00eb\u201d, n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb q\u00eb, kur t\u00eb shohin at\u00eb q\u00eb u \u00ebsht\u00eb premtuar: ose d\u00ebnimin (n\u00eb k\u00ebt\u00eb jet\u00eb) ose Or\u00ebn (e Kiametit), at\u00ebher\u00eb ta marrin vesh se kush ka pozit\u00eb m\u00eb t\u00eb keqe dhe rreth m\u00eb t\u00eb dob\u00ebt." }, { "surah": "19", "ayah": 76, "translation": "Allahu ua shton udh\u00ebzimin atyre q\u00eb jan\u00eb n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb. Veprat e mira q\u00eb mbesin, jan\u00eb t\u00eb shp\u00ebrblyera m\u00eb mir\u00eb te Zoti yt dhe kan\u00eb p\u00ebrfundim m\u00eb t\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "19", "ayah": 77, "translation": "Vall\u00eb, a e ke par\u00eb at\u00eb q\u00eb nuk beson n\u00eb shenjat Tona dhe thot\u00eb: \u201cMua do t\u00eb m\u00eb jepet (Dit\u00ebn e Kiametit) edhe pasuria, edhe f\u00ebmij\u00ebt\u201d?!" }, { "surah": "19", "ayah": 78, "translation": "A mos ndoshta ai e di t\u00eb padukshmen apo ka marr\u00eb ndonj\u00eb premtim nga i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi?" }, { "surah": "19", "ayah": 79, "translation": "Kurrsesi! Ne do ta sh\u00ebnojm\u00eb at\u00eb q\u00eb flet dhe do t\u2019ia zgjasim vuajtjen." }, { "surah": "19", "ayah": 80, "translation": "Ne do t\u2019ia marrim atij gjith\u00e7ka p\u00ebr t\u00eb cilat flet e ai te Ne do t\u00eb vij\u00eb i vet\u00ebm." }, { "surah": "19", "ayah": 81, "translation": "Ata kan\u00eb marr\u00eb zota, n\u00eb vend t\u00eb Allahut, p\u00ebr t\u2019i pasur ndihm\u00ebs." }, { "surah": "19", "ayah": 82, "translation": "Por jo! Ata[192] do ta mohojn\u00eb adhurimin e tyre[193] dhe do t\u00eb b\u00ebhen armiqt\u00eb e tyre." }, { "surah": "19", "ayah": 83, "translation": "A nuk e sheh se Ne i kemi d\u00ebrguar djajt\u00eb te mohuesit, p\u00ebr t\u2019i yshtur ata me forc\u00eb?" }, { "surah": "19", "ayah": 84, "translation": "Andaj, mos k\u00ebrko shkat\u00ebrrimin e tyre t\u00eb shpejt\u00eb, se, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne ua num\u00ebrojm\u00eb dit\u00ebt e caktuara." }, { "surah": "19", "ayah": 85, "translation": "Dit\u00ebn, kur do t\u2019i tubojm\u00eb besimtar\u00ebt te i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi, si t\u00eb ftuar" }, { "surah": "19", "ayah": 86, "translation": "e do t\u2019i shtyjm\u00eb t\u00eb ligjt\u00eb n\u00eb Xhehenem, si tuf\u00eb e etur," }, { "surah": "19", "ayah": 87, "translation": "askush nuk do t\u00eb mund t\u00eb nd\u00ebrhyj\u00eb, p\u00ebrve\u00e7 atij q\u00eb ka marr\u00eb lejen dhe premtimin e t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit." }, { "surah": "19", "ayah": 88, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cI Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi ka nj\u00eb bir\u201d." }, { "surah": "19", "ayah": 89, "translation": "Keni th\u00ebn\u00eb di\u00e7ka v\u00ebrtet t\u00eb tmerrshme!" }, { "surah": "19", "ayah": 90, "translation": "Qiejt gati sa nuk cop\u00ebtohen prej k\u00ebsaj; Toka gati sa s\u2019\u00e7ahet e malet sa s\u2019rr\u00ebzohen t\u00eb th\u00ebrrmuar," }, { "surah": "19", "ayah": 91, "translation": "ngaq\u00eb ata i veshin nj\u00eb bir t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit." }, { "surah": "19", "ayah": 92, "translation": "Kurr\u00eb nuk i shkon (madh\u00ebris\u00eb s\u00eb) t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit t\u00eb ket\u00eb nj\u00eb bir." }, { "surah": "19", "ayah": 93, "translation": "S\u2019ka krijes\u00eb q\u00eb gjendet n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb e q\u00eb t\u00eb mos vij\u00eb si rob para t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit." }, { "surah": "19", "ayah": 94, "translation": "Sigurisht q\u00eb Ai e njeh mir\u00eb gjithsecilin prej tyre dhe i ka num\u00ebruar t\u00eb gjith\u00eb sakt\u00ebsisht." }, { "surah": "19", "ayah": 95, "translation": "\u00c7donj\u00ebri prej tyre, n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit, do t\u00eb dal\u00eb fill i vet\u00ebm para Tij." }, { "surah": "19", "ayah": 96, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, atyre q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi do t\u2019u dhuroj\u00eb dashuri." }, { "surah": "19", "ayah": 97, "translation": "Ne e kemi b\u00ebr\u00eb at\u00eb (Kuranin) t\u00eb leht\u00eb, n\u00eb gjuh\u00ebn t\u00ebnde, vet\u00ebm q\u00eb, n\u00ebp\u00ebrmjet tij, ti t\u2019u jap\u00ebsh lajmin e mir\u00eb besimtar\u00ebve t\u00eb devotsh\u00ebm dhe t\u00eb paralajm\u00ebrosh njer\u00ebzit kok\u00ebfort\u00eb (n\u00eb mosbesimin e tyre)." }, { "surah": "19", "ayah": 98, "translation": "Sa e sa brezni kemi shkat\u00ebrruar Ne para tyre! Vall\u00eb, a po sheh ndonj\u00ebrin prej tyre dhe a po d\u00ebgjon p\u00ebshp\u00ebritjen m\u00eb t\u00eb vog\u00ebl t\u00eb tyre?!" }, { "surah": "20", "ayah": 1, "translation": "T\u00e2, H\u00e2." }, { "surah": "20", "ayah": 2, "translation": "Ne nuk ta kemi shpallur Kuranin ty (o Muhamed), p\u00ebr t\u00eb t\u00eb munduar," }, { "surah": "20", "ayah": 3, "translation": "por q\u00eb t\u00eb jet\u00eb kujtes\u00eb p\u00ebr at\u00eb q\u00eb ka frik\u00eb (nga Allahu)." }, { "surah": "20", "ayah": 4, "translation": "Ai \u00ebsht\u00eb zbritur nga Krijuesi i Tok\u00ebs e i qiejve t\u00eb lart\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 5, "translation": "I Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi mbi Fron u ngrit (si i takon Madh\u00ebris\u00eb s\u00eb Tij)." }, { "surah": "20", "ayah": 6, "translation": "Atij i p\u00ebrket \u00e7\u2019ka n\u00eb qiej e \u00e7\u2019ka n\u00eb Tok\u00eb, si dhe gjith\u00e7ka q\u00eb gjendet midis tyre e gjith\u00e7ka q\u00eb ndodhet n\u00ebn tok\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 7, "translation": "Edhe n\u00ebse ti flet me z\u00eb t\u00eb lart\u00eb, (\u00ebsht\u00eb e kot\u00eb, sepse) Ai, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, i di sekretet edhe m\u00eb t\u00eb fshehta." }, { "surah": "20", "ayah": 8, "translation": "Allahu, nuk ka zot tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Tij. Ai ka Emrat m\u00eb t\u00eb Bukur." }, { "surah": "20", "ayah": 9, "translation": "A e ke d\u00ebgjuar historin\u00eb e Musait?" }, { "surah": "20", "ayah": 10, "translation": "Kur pa nj\u00eb zjarr, ai i tha familjes s\u00eb vet: \u201cRrini k\u00ebtu, sepse pash\u00eb nj\u00eb zjarr! Ndoshta mund t\u2019ju sjell nj\u00eb ur\u00eb t\u00eb ndezur ose t\u00eb gjej pran\u00eb tij ndonj\u00eb udh\u00ebrr\u00ebfyes\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 11, "translation": "Kur arriti te zjarri, nj\u00eb z\u00eb e thirri: \u201cO Musa!" }, { "surah": "20", "ayah": 12, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Un\u00eb jam Zoti yt! Prandaj, hiqi nallanet, sepse ndodhesh n\u00eb lugin\u00ebn e shenjt\u00eb t\u00eb Tuvas\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 13, "translation": "Un\u00eb t\u00eb kam zgjedhur ty, prandaj d\u00ebgjo at\u00eb q\u00eb po t\u00eb shpallet!" }, { "surah": "20", "ayah": 14, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Un\u00eb jam Allahu, s\u2019ka zot tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Meje, prandaj, vet\u00ebm Mua m\u00eb adhuro dhe kryej faljen p\u00ebr t\u00eb m\u00eb kujtuar Mua!" }, { "surah": "20", "ayah": 15, "translation": "Ora (e Kiametit) do t\u00eb vij\u00eb me siguri, por Un\u00eb e mbaj tep\u00ebr t\u00eb fshehur, q\u00eb secili t\u00eb shp\u00ebrblehet p\u00ebr at\u00eb q\u00eb ka b\u00ebr\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 16, "translation": "Prandaj, mos e l\u00ebr at\u00eb q\u00eb nuk beson n\u00eb t\u00eb (Dit\u00ebn e Kiametit) dhe q\u00eb jepet pas epsheve t\u00eb veta t\u00eb t\u00eb nxjerr\u00eb (nga rruga e drejt\u00eb), p\u00ebrndryshe do t\u00eb humbisje." }, { "surah": "20", "ayah": 17, "translation": "\u00c7\u2019\u00ebsht\u00eb ajo q\u00eb mban n\u00eb dor\u00ebn e djatht\u00eb o Musa?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 18, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cKy \u00ebsht\u00eb shkopi im, me t\u00eb cilin mbahem dhe shkund gjethe p\u00ebr dhent\u00eb e mia; m\u00eb sh\u00ebrben edhe p\u00ebr pun\u00eb t\u00eb tjera.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 19, "translation": "(Allahu) i tha: \u201cHidhe at\u00eb, Musa!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 20, "translation": "Ai e hodhi at\u00eb dhe, menj\u00ebher\u00eb, (shkopi) u b\u00eb gjarp\u00ebr q\u00eb zvarritej." }, { "surah": "20", "ayah": 21, "translation": "(Allahu) i tha: \u201cMerre at\u00eb dhe mos u frik\u00ebso! Ne do ta kthejm\u00eb n\u00eb gjendjen e tij t\u00eb m\u00ebparshme." }, { "surah": "20", "ayah": 22, "translation": "Fute dor\u00ebn t\u00ebnde n\u00ebn sqetull: ajo do t\u00eb dal\u00eb e bardh\u00eb, pa kurrfar\u00eb s\u00ebmundjeje. Ja, kjo \u00ebsht\u00eb nj\u00eb shenj\u00eb tjet\u00ebr," }, { "surah": "20", "ayah": 23, "translation": "p\u00ebr t\u00eb t\u00eb treguar ty t\u00eb tjera mrekulli Tonat edhe m\u00eb t\u00eb m\u00ebdha!" }, { "surah": "20", "ayah": 24, "translation": "Shko te Faraoni! Ai, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, i ka shkelur t\u00eb gjith\u00eb kufijt\u00eb\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 25, "translation": "(Musai) tha: \u201cO Zoti im, zgjeroma kraharorin tim," }, { "surah": "20", "ayah": 26, "translation": "leht\u00ebsoma pun\u00ebn time," }, { "surah": "20", "ayah": 27, "translation": "dhe zgjidhma nyj\u00ebn e gjuh\u00ebs sime," }, { "surah": "20", "ayah": 28, "translation": "q\u00eb ata t\u00eb kuptojn\u00eb fjal\u00ebn time!" }, { "surah": "20", "ayah": 29, "translation": "M\u00eb jep nj\u00eb ndihm\u00ebs nga familja ime," }, { "surah": "20", "ayah": 30, "translation": "Harunin, v\u00ebllan\u00eb tim!" }, { "surah": "20", "ayah": 31, "translation": "Ma rrit fuqin\u00eb n\u00ebp\u00ebrmjet atij" }, { "surah": "20", "ayah": 32, "translation": "dhe b\u00ebma ortak n\u00eb pun\u00ebn time," }, { "surah": "20", "ayah": 33, "translation": "q\u00eb t\u00eb thurim shum\u00eb lavde p\u00ebr Ty" }, { "surah": "20", "ayah": 34, "translation": "e t\u00eb t\u00eb p\u00ebrmendim Ty vazhdimisht!" }, { "surah": "20", "ayah": 35, "translation": "V\u00ebrtet, Ti do t\u00eb jesh gjithnj\u00eb Mbik\u00ebqyr\u00ebsi yn\u00eb\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 36, "translation": "(Allahu) tha: \u201cK\u00ebrkesa jote u plot\u00ebsua, o Musa!" }, { "surah": "20", "ayah": 37, "translation": "Edhe m\u00eb par\u00eb, Ne t\u00eb kemi b\u00ebr\u00eb mir\u00eb ty," }, { "surah": "20", "ayah": 38, "translation": "kur i frym\u00ebzuam n\u00ebn\u00ebs t\u00ebnde at\u00eb q\u00eb iu frym\u00ebzua:" }, { "surah": "20", "ayah": 39, "translation": "\u201cV\u00ebre at\u00eb (foshnj\u00ebn) n\u00eb nj\u00eb s\u00ebnduk e hidhe n\u00eb lum\u00eb! Lumi do ta nxjerr\u00eb n\u00eb breg e at\u00eb do ta marr\u00eb nj\u00eb armik Imi dhe armik i tij.\u201d Un\u00eb kam hedhur n\u00eb ty dashurin\u00eb Time, q\u00eb t\u00eb rritesh n\u00ebn Syrin (kujdesin) Tim." }, { "surah": "20", "ayah": 40, "translation": "Kur shkoi motra jote e tha: \u201cA doni t\u2019ju tregoj dik\u00eb q\u00eb do t\u00eb kujdeset p\u00ebr at\u00eb?\u201d, Ne t\u00eb kthyem te n\u00ebna jote, q\u00eb ajo t\u00eb g\u00ebzohej dhe t\u00eb mos pik\u00ebllohej m\u00eb. Pastaj ti vrave nj\u00eb njeri, por Ne t\u00eb shp\u00ebtuam nga brenga dhe t\u00eb vum\u00eb n\u00eb sprova t\u00eb shumta. Ti q\u00ebndrove me vite t\u00eb t\u00ebra midis banor\u00ebve t\u00eb Medjenit, pastaj erdhe sipas porosis\u00eb s\u00eb caktuar, o Musa!" }, { "surah": "20", "ayah": 41, "translation": "Un\u00eb t\u00eb kam zgjedhur ty p\u00ebr Vete." }, { "surah": "20", "ayah": 42, "translation": "Shkoni ti dhe v\u00ebllai yt me mrekullit\u00eb e Mia dhe mos reshtni s\u00eb p\u00ebrmenduri Mua!" }, { "surah": "20", "ayah": 43, "translation": "Shkoni te Faraoni! Ai, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, i ka shkelur t\u00eb gjith\u00eb kufijt\u00eb!" }, { "surah": "20", "ayah": 44, "translation": "Flitini atij fjal\u00eb t\u00eb buta, se ndoshta kujtohet[194] a frik\u00ebsohet!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 45, "translation": "Ata than\u00eb: \u201cO Zoti yn\u00eb! Ne kemi frik\u00eb se ai do t\u00eb na d\u00ebnoj\u00eb menj\u00ebher\u00eb ose do t\u00eb nd\u00ebrkrehet m\u00eb tep\u00ebr\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 46, "translation": "(Allahu) tha: \u201cMos u frik\u00ebsoni! N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Un\u00eb jam me ju, d\u00ebgjoj dhe shoh." }, { "surah": "20", "ayah": 47, "translation": "Shkoni tek ai dhe i thoni: \u201cNe t\u00eb dy jemi t\u00eb d\u00ebrguarit e Zotit t\u00ebnd, l\u00ebshoji t\u00eb bijt\u00eb e Israilit q\u00eb t\u00eb vijn\u00eb me ne dhe mos i mundo! Ne t\u00eb kemi sjell\u00eb ty nj\u00eb shenj\u00eb nga Zoti yt. Paqe mbi at\u00eb q\u00eb ndjek rrug\u00ebn e drejt\u00eb!" }, { "surah": "20", "ayah": 48, "translation": "V\u00ebrtet, neve na \u00ebsht\u00eb shpallur se d\u00ebnimi do t\u00eb godas\u00eb k\u00ebdo, q\u00eb (i) mohon (shenjat e Allahut) dhe (i) kthen shpin\u00ebn (t\u00eb d\u00ebrguarve t\u00eb Tij)\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 49, "translation": "(Faraoni) tha: \u201cE, kush \u00ebsht\u00eb Zoti juaj, o Musa?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 50, "translation": "(Musai) tha: \u201cZoti yn\u00eb \u00ebsht\u00eb Ai q\u00eb \u00e7do gj\u00ebje i ka dh\u00ebn\u00eb trajt\u00ebn e vet e pastaj e ka udh\u00ebzuar\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 51, "translation": "(Faraoni) tha: \u201cSi \u00ebsht\u00eb gjendja e brezave t\u00eb m\u00ebparsh\u00ebm\u201d?" }, { "surah": "20", "ayah": 52, "translation": "(Musai) tha: \u201cDijenia lidhur me ta gjendet te Zoti im, n\u00eb Lib\u00ebr. Zoti im nuk gabon dhe nuk harron!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 53, "translation": "\u00cbsht\u00eb Ai q\u00eb Tok\u00ebn e ka b\u00ebr\u00eb shtrat p\u00ebr ju, q\u00eb ju ka shtruar rrug\u00ebt n\u00ebp\u00ebr t\u00eb dhe q\u00eb l\u00ebshon uj\u00eb nga qielli, me q\u00ebllim q\u00eb, n\u00ebp\u00ebrmjet tij, t\u00eb rriten shum\u00eb lloje bim\u00ebsh t\u00eb ndryshme." }, { "surah": "20", "ayah": 54, "translation": "Hani dhe kullotni bag\u00ebtin\u00eb tuaj! K\u00ebto, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, jan\u00eb shenja p\u00ebr ata q\u00eb jan\u00eb mendar\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 55, "translation": "Ne ju kemi krijuar prej tok\u00ebs, aty do t\u2019ju kthejm\u00eb dhe nga ajo do t\u2019ju nxjerrim edhe nj\u00eb her\u00eb tjet\u00ebr." }, { "surah": "20", "ayah": 56, "translation": "Ne ia treguam atij (Faraonit) t\u00eb gjitha shenjat Tona, por ai i mohoi, nuk pranoi (t\u00eb besonte)" }, { "surah": "20", "ayah": 57, "translation": "dhe tha: \u201cO Musa, a ke ardhur q\u00eb t\u00eb na nxjerr\u00ebsh nga toka jon\u00eb me magjin\u00eb t\u00ebnde?!" }, { "surah": "20", "ayah": 58, "translation": "Ne do t\u00eb t\u00eb sjellim ty nj\u00eb magji t\u00eb ngjashme. Cakto, midis nesh dhe teje, nj\u00eb takim n\u00eb nj\u00eb vend t\u00eb shesht\u00eb, ku nuk do t\u00eb mungojm\u00eb as ne, as ti!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 59, "translation": "(Musai) tha: \u201cTakimi me ju \u00ebsht\u00eb n\u00eb dit\u00ebn e kremtes[195] dhe njer\u00ebzia le t\u00eb tubohen paradite\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 60, "translation": "Faraoni u largua, i mblodhi magjistar\u00ebt e vet e pastaj erdhi." }, { "surah": "20", "ayah": 61, "translation": "Musai u tha atyre: \u201cT\u00eb mjer\u00ebt ju! Mos trilloni g\u00ebnjeshtra p\u00ebr Allahun, duke b\u00ebr\u00eb q\u00eb Ai t\u2019ju shkat\u00ebrroj\u00eb me d\u00ebnim. Do t\u00eb d\u00ebshtojn\u00eb me siguri, ata q\u00eb trillojn\u00eb g\u00ebnjeshtra!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 62, "translation": "Ata diskutuan me nj\u00ebri-tjetrin p\u00ebr pun\u00ebn e tyre, duke p\u00ebshp\u00ebritur fshehurazi." }, { "surah": "20", "ayah": 63, "translation": "Nj\u00ebri prej tyre tha: \u201cN\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, k\u00ebta (Musai dhe Haruni), jan\u00eb dy magjistar\u00eb, q\u00eb duan t\u2019ju shporrin nga toka juaj me magjit\u00eb e tyre dhe t\u00eb shkat\u00ebrrojn\u00eb fen\u00eb tuaj tejet t\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 64, "translation": "Prandaj, bashkojini magjit\u00eb tuaja dhe ejani me radh\u00eb. Do t\u00eb fitoj\u00eb sot ai q\u00eb ka ep\u00ebrsi!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 65, "translation": "Ata than\u00eb: \u201cO Musa, ose hidh ti, ose t\u00eb hedhim ne t\u00eb par\u00ebt\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 66, "translation": "Ai tha: \u201cJo, hidhni ju!\u201d Dhe ja tek i dukeshin atij litar\u00ebt dhe shkopinjt\u00eb e tyre se po rendnin v\u00ebrtet, p\u00ebr shkak t\u00eb magjis\u00eb s\u00eb tyre." }, { "surah": "20", "ayah": 67, "translation": "At\u00ebher\u00eb Musai ndjeu frik\u00eb n\u00eb vetvete." }, { "surah": "20", "ayah": 68, "translation": "Ne i tham\u00eb: \u201cMos u frik\u00ebso, se, n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ti do t\u00eb fitosh!" }, { "surah": "20", "ayah": 69, "translation": "Hidhe at\u00eb q\u00eb mban n\u00eb dor\u00ebn e djatht\u00eb: do t\u00eb g\u00eblltis\u00eb gjith\u00e7ka q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb ata, sepse ajo q\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb ata, \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm nj\u00eb mashtrim i magjistar\u00ebve; e, magjistari nuk do t\u00eb ket\u00eb sukses kudo q\u00eb t\u00eb gjendet\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 70, "translation": "At\u00ebher\u00eb magjistar\u00ebt ran\u00eb n\u00eb sexhde dhe than\u00eb: \u201cNe besojm\u00eb n\u00eb Zotin e Harunit dhe Musait\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 71, "translation": "(Faraoni) tha: \u201c\u00c7far\u00eb?! Ju e besuat at\u00eb, para se t\u2019ju jap leje un\u00eb?! N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ai \u00ebsht\u00eb mjeshtri juaj, q\u00eb ju ka m\u00ebsuar magjit\u00eb. Un\u00eb do t\u2019jua k\u00ebpus duart dhe k\u00ebmb\u00ebt tuaja t\u00eb k\u00ebmbyera dhe do t\u2019ju var n\u00eb trungjet e hurmave. Ju do ta merrni vesh, me siguri, se cili prej nesh \u00ebsht\u00eb m\u00eb i ashp\u00ebr dhe m\u00eb ngulmues n\u00eb nd\u00ebshkim.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 72, "translation": "(Magjistar\u00ebt) u p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cNe kurr\u00eb nuk do t\u00eb t\u00eb japim ty p\u00ebrpar\u00ebsi ndaj provave q\u00eb na kan\u00eb ardhur neve dhe ndaj Atij q\u00eb na ka krijuar ne. Prandaj, gjyko si t\u00eb duash; ti gjykon vet\u00ebm n\u00eb jet\u00ebn e k\u00ebsaj bote!" }, { "surah": "20", "ayah": 73, "translation": "Ne besojm\u00eb n\u00eb Zotin ton\u00eb, q\u00eb t\u00eb na i fal\u00eb gabimet dhe magjit\u00eb, p\u00ebr t\u00eb cilat na ke detyruar ti. Allahu \u00ebsht\u00eb m\u00eb i Miri dhe i P\u00ebrjetshmi." }, { "surah": "20", "ayah": 74, "translation": "At\u00eb q\u00eb i paraqitet Zotit t\u00eb vet si keqb\u00ebr\u00ebs, sigurisht q\u00eb e pret Xhehenemi, ku as nuk do t\u00eb vdes\u00eb e as nuk do t\u00eb jetoj\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 75, "translation": "Nd\u00ebrsa kush paraqitet tek Ai si besimtar e q\u00eb ka b\u00ebr\u00eb vepra t\u00eb mira, do t\u00eb ngrihet n\u00eb shkall\u00eb t\u00eb larta," }, { "surah": "20", "ayah": 76, "translation": "n\u00eb kopshtet e Adnit, n\u00ebp\u00ebr t\u00eb cilat rrjedhin lumenj. Ata do t\u00eb q\u00ebndrojn\u00eb aty p\u00ebrjet\u00ebsisht. Ky \u00ebsht\u00eb shp\u00ebrblimi p\u00ebr at\u00eb q\u00eb \u00ebsht\u00eb i d\u00eblir\u00eb (nga mosbesimi).\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 77, "translation": "Ne i tham\u00eb Musait: \u201cUdh\u00ebto nat\u00ebn me rob\u00ebrit e Mi, hapu atyre nj\u00eb rrug\u00eb t\u00eb thar\u00eb n\u00ebp\u00ebr det dhe mos u frik\u00ebso se do t\u00eb t\u00eb kap\u00eb ndokush e as se do t\u00eb mbyteni!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 78, "translation": "Faraoni i ndoqi ata (bijt\u00eb e Israilit) me ushtrin\u00eb e tij, por deti i mbuloi ata me dallg\u00eb t\u00eb m\u00ebdha." }, { "surah": "20", "ayah": 79, "translation": "Faraoni i solli humbje popullit t\u00eb vet dhe nuk e \u00e7oi n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 80, "translation": "O bijt\u00eb e Israilit, Ne ju shp\u00ebtuam nga armiku juaj, b\u00ebm\u00eb bes\u00eblidhje me ju n\u00eb an\u00ebn e djatht\u00eb t\u00eb Turit dhe ju zbrit\u00ebm man\u00eb dhe th\u00ebll\u00ebza." }, { "surah": "20", "ayah": 81, "translation": "Hani nga ushqimet e shijshme e t\u00eb lejuara me t\u00eb cilat ju kemi furnizuar dhe mos e kap\u00ebrceni kufirin, p\u00ebrndryshe do t\u2019ju z\u00ebr\u00eb zem\u00ebrimi Im. Ai, t\u00eb cilin e z\u00eb zem\u00ebrimi Im, \u00ebsht\u00eb i humbur!" }, { "surah": "20", "ayah": 82, "translation": "V\u00ebrtet, Un\u00eb jam Fal\u00ebs p\u00ebr at\u00eb q\u00eb pendohet, beson e b\u00ebn vepra t\u00eb mira dhe pastaj q\u00ebndron n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 83, "translation": "\u201cP\u00ebrse nxitove para popullit t\u00ebnd, o Musa?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 84, "translation": "(Musai) tha: \u201cJa, ata shkojn\u00eb pas gjurm\u00ebve t\u00eb mia e un\u00eb nxitova te Ti, o Zoti im, p\u00ebr t\u00eb fituar k\u00ebnaq\u00ebsin\u00eb T\u00ebnde\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 85, "translation": "(Allahu) tha: \u201cNe e vum\u00eb n\u00eb prov\u00eb popullin t\u00ebnd gjat\u00eb munges\u00ebs t\u00ebnde, e Samiriu[196] i nxori ata nga rruga e drejt\u00eb\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 86, "translation": "Musai u kthye te populli i vet i zem\u00ebruar dhe i pik\u00eblluar. Tha: \u201cO populli im, vall\u00eb, a nuk ju dha Zoti juaj nj\u00eb premtim t\u00eb mir\u00eb? A mos ju duk e gjat\u00eb koha (e p\u00ebrmbushjes s\u00eb premtimit) apo d\u00ebshironi q\u00eb t\u2019ju godas\u00eb zem\u00ebrimi i Zotit tuaj?! Prandaj nuk i jeni p\u00ebrmbajtur premtimit q\u00eb m\u00eb dhat\u00eb?!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 87, "translation": "Ata u p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cNe nuk e kemi thyer premtimin q\u00eb t\u00eb pat\u00ebm dh\u00ebn\u00eb me vullnetin ton\u00eb, por qem\u00eb t\u00eb ngarkuar r\u00ebnd\u00eb me stolit\u00eb e popullit (t\u00eb Faraonit), andaj i hodh\u00ebm ato (n\u00eb zjarr p\u00ebr t\u2019u leht\u00ebsuar). Po k\u00ebshtu i hodhi edhe Samiriu," }, { "surah": "20", "ayah": 88, "translation": "dhe nga k\u00ebto ai b\u00ebri nj\u00eb trup vi\u00e7i q\u00eb p\u00eblliste. At\u00ebher\u00eb tha: \u201cKy \u00ebsht\u00eb zoti juaj dhe zoti Musait. Ai (Musai) ka harruar (t\u2019ju tregoj\u00eb p\u00ebr t\u00eb)!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 89, "translation": "Vall\u00eb, a nuk e shihnin ata, se (vi\u00e7i) nuk u drejtonte atyre asnj\u00eb fjal\u00eb dhe nuk ishte n\u00eb gjendje t\u2019u sillte kurrfar\u00eb d\u00ebmi apo dobie?" }, { "surah": "20", "ayah": 90, "translation": "Nd\u00ebrkoh\u00eb, Haruni u kishte th\u00ebn\u00eb atyre qysh m\u00eb par\u00eb: \u201cO populli im! Kjo \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm nj\u00eb prov\u00eb p\u00ebr ju! Zoti juaj \u00ebsht\u00eb i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi, andaj ndiqm\u00ebni mua dhe d\u00ebgjoni urdhrin tim!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 91, "translation": "Ata u p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cNe do t\u2019i lutemi atij, derisa t\u00eb na kthehet Musai\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 92, "translation": "(Musai) tha: \u201cO Harun, \u00e7\u2019t\u00eb pengoi ty, kur i pe ata se kishin humbur," }, { "surah": "20", "ayah": 93, "translation": "q\u00eb t\u00eb vije tek un\u00eb?! A mos e kund\u00ebrshtove urdhrin tim?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 94, "translation": "(Haruni) tha: \u201cO biri i n\u00ebn\u00ebs sime, mos m\u00eb kap p\u00ebr mjekre e as p\u00ebr koke! Un\u00eb kisha frik\u00eb se do t\u00eb thoshe: Ke mbjell\u00eb p\u00ebr\u00e7arje midis bijve t\u00eb Israilit e nuk i ke mbajtur porosit\u00eb e mia\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 95, "translation": "(Musai) tha: \u201cSi \u00ebsht\u00eb puna jote, o Samiri?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 96, "translation": "(Samiriu) u p\u00ebrgjigj: \u201cUn\u00eb pash\u00eb at\u00eb, q\u00eb ata nuk e pan\u00eb. Mora nj\u00eb grusht nga gjurm\u00ebt e t\u00eb D\u00ebrguarit dhe at\u00eb e hodha mbi vi\u00e7in dhe k\u00ebshtu m\u00eb nxiti vetja (e keqja) ime\u201d.[197]" }, { "surah": "20", "ayah": 97, "translation": "(Musai) tha: \u201cAt\u00ebher\u00eb ik! T\u00ebr\u00eb jet\u00ebn do t\u00eb t\u00eb duhet t\u00eb thuash: \u2018Mos m\u00eb prekni\u2019.[198] Por t\u00eb \u00ebsht\u00eb caktuar nj\u00eb premtim, i cili doemos do t\u00eb zbatohet. Shikoje zotin t\u00ebnd q\u00eb ti e ke adhuruar vazhdimisht: Ne do ta djegim e pastaj do ta hedhim n\u00eb det hirin e tij." }, { "surah": "20", "ayah": 98, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Zoti juaj \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm Allahu; s\u2019ka zot tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Tij; dituria e Tij p\u00ebrfshin \u00e7do gj\u00eb\u201d." }, { "surah": "20", "ayah": 99, "translation": "K\u00ebshtu pra, Ne po t\u00eb t\u00eb tregojm\u00eb ty (o Muhamed) disa histori t\u00eb s\u00eb kaluar\u00ebs. Ky (Kuran) q\u00eb t\u00eb kemi dh\u00ebn\u00eb, \u00ebsht\u00eb nj\u00eb K\u00ebshill\u00eb nga ana Jon\u00eb." }, { "surah": "20", "ayah": 100, "translation": "Kush shmanget nga ai, n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit do t\u00eb mbart\u00eb ngarkes\u00eb t\u00eb r\u00ebnd\u00eb," }, { "surah": "20", "ayah": 101, "translation": "q\u00eb do t\u2019u mbetet p\u00ebrher\u00eb. Sa barr\u00eb e keqe q\u00eb do t\u00eb jet\u00eb ajo n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit!" }, { "surah": "20", "ayah": 102, "translation": "Dit\u00ebn, kur do t\u00eb fryhet n\u00eb Sur, pik\u00ebrisht at\u00eb Dit\u00eb do t\u2019i tubojm\u00eb t\u00eb ligjt\u00eb me sy t\u00eb zgurdulluar," }, { "surah": "20", "ayah": 103, "translation": "duke i p\u00ebshp\u00ebritur nj\u00ebri-tjetrit: \u201cJu keni q\u00ebndruar (n\u00eb dynja) vet\u00ebm dhjet\u00eb dit\u00eb.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 104, "translation": "Ne e dim\u00eb m\u00eb mir\u00eb se \u00e7\u2019do t\u00eb thon\u00eb ata (n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit), kur m\u00eb i men\u00e7uri prej tyre do t\u00eb thot\u00eb: \u201cJu keni q\u00ebndruar vet\u00ebm nj\u00eb dit\u00eb.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 105, "translation": "Kur t\u00eb t\u00eb pyesin ty (o Muhamed) p\u00ebr malet, thuaj: \u201cAto do t\u2019i b\u00ebj\u00eb hi e pluhur Zoti im," }, { "surah": "20", "ayah": 106, "translation": "nd\u00ebrsa toka do t\u00eb b\u00ebhet fush\u00eb e shkret\u00eb," }, { "surah": "20", "ayah": 107, "translation": "nuk do t\u00eb shoh\u00ebsh n\u00eb t\u00eb as lugina, as brigje.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 108, "translation": "At\u00eb dit\u00eb, ata do t\u00eb shkojn\u00eb pas thirr\u00ebsit,[199] pa iu shmangur dot atij dhe do t\u2019i ulin z\u00ebrat para t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmit. Ti nuk do t\u00eb d\u00ebgjosh tjet\u00ebr, ve\u00e7 p\u00ebshp\u00ebritjes." }, { "surah": "20", "ayah": 109, "translation": "At\u00eb dit\u00eb nuk do t\u00eb b\u00ebj\u00eb dobi nd\u00ebrmjet\u00ebsimi i askujt, p\u00ebrve\u00e7 nd\u00ebrmjet\u00ebsimit t\u00eb atij, q\u00eb i jep leje i Gjith\u00ebm\u00ebshirshmi dhe q\u00eb i \u00ebsht\u00eb pranuar fjala." }, { "surah": "20", "ayah": 110, "translation": "Ai e di \u00e7\u2019ka para tyre dhe \u00e7\u2019ka pas tyre, kurse ata nuk mund ta ng\u00ebrthejn\u00eb dijenin\u00eb e Allahut." }, { "surah": "20", "ayah": 111, "translation": "Fytyrat do t\u2019i p\u00ebrulen t\u00eb Gjallit, t\u00eb P\u00ebrjetshmit, Mbajt\u00ebsit t\u00eb \u00e7do gj\u00ebje dhe, sigurisht, do t\u00eb humb\u00eb ai q\u00eb do t\u00eb mbart\u00eb padrejt\u00ebsi." }, { "surah": "20", "ayah": 112, "translation": "Nd\u00ebrsa ai q\u00eb b\u00ebn vepra t\u00eb mira dhe \u00ebsht\u00eb besimtar, nuk do t\u00eb druaj\u00eb nga padrejt\u00ebsia, as nga pak\u00ebsimi i asaj q\u00eb i p\u00ebrket." }, { "surah": "20", "ayah": 113, "translation": "Dhe k\u00ebshtu, Ne e kemi zbritur Kuranin n\u00eb gjuh\u00ebn arabe dhe i kemi shpjeguar paralajm\u00ebrimet, q\u00eb ata t\u2019ua v\u00ebn\u00eb veshin." }, { "surah": "20", "ayah": 114, "translation": "I Lart\u00ebsuar qoft\u00eb Allahu, Sunduesi i V\u00ebrtet\u00eb! Mos nxito p\u00ebr ta lexuar Kuranin para se t\u00eb p\u00ebrfundoj\u00eb shpallja e tij dhe thuaj: \u201cO Zoti im, shtoma dijenin\u00eb!\u201d[200]" }, { "surah": "20", "ayah": 115, "translation": "Ne b\u00ebm\u00eb bes\u00eblidhje edhe me Ademin m\u00eb par\u00eb, por ai harroi, sepse nuk ishte i vendosur." }, { "surah": "20", "ayah": 116, "translation": "Kur u tham\u00eb engj\u00ebjve: \u201cP\u00ebruluni n\u00eb sexhde para Ademit\u201d, t\u00eb gjith\u00eb u p\u00ebrul\u00ebn, p\u00ebrve\u00e7 Iblisit, i cili nuk pranoi." }, { "surah": "20", "ayah": 117, "translation": "Pastaj tham\u00eb: \u201cO Adem, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb q\u00eb ky \u00ebsht\u00eb armiku yt dhe i gruas sate, prandaj mos e lini t\u2019ju nxjerr\u00eb kurrsesi nga Xheneti, se pastaj do t\u00eb vuani n\u00eb mjerim!" }, { "surah": "20", "ayah": 118, "translation": "K\u00ebtu nuk do t\u00eb mbetesh kurr\u00eb as i uritur e as i zhveshur," }, { "surah": "20", "ayah": 119, "translation": "dhe nuk do t\u00eb kesh as etje, as vap\u00eb.\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 120, "translation": "Por djalli e cyti: \u201cO Adem, a do t\u00eb t\u00eb tregoj pem\u00ebn e p\u00ebrjet\u00ebsis\u00eb dhe t\u00eb nj\u00eb mbret\u00ebrimi q\u00eb nuk zhduket?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 121, "translation": "K\u00ebshtu, ata t\u00eb dy, (Ademi dhe Havaja), h\u00ebngr\u00ebn nga ajo pem\u00eb e u nd\u00ebrgjegj\u00ebsuan p\u00ebr lakuriq\u00ebsin\u00eb e tyre, prandaj nis\u00ebn t\u00eb mbulohen me gjethet e Xhenetit. Ademi nuk e zbatoi urdhrin e Zotit t\u00eb vet, k\u00ebshtu q\u00eb devijoi (nga rruga e drejt\u00eb)." }, { "surah": "20", "ayah": 122, "translation": "Pastaj, Zoti i tij e zgjodhi at\u00eb, ia pranoi pendimin, e udh\u00ebzoi" }, { "surah": "20", "ayah": 123, "translation": "dhe tha: \u201cZbritni prej Xhenetit q\u00eb t\u00eb dy (Ademi dhe djalli)! Do t\u00eb jeni armiq t\u00eb nj\u00ebri-tjetrit. Kur t\u2019ju vij\u00eb udh\u00ebzim nga ana Ime, kush do ta pasoj\u00eb udh\u00ebzimin Tim, as nuk do t\u00eb humb\u00eb, as nuk do t\u00eb bjer\u00eb n\u00eb mjerim." }, { "surah": "20", "ayah": 124, "translation": "Kushdo q\u00eb i kthen shpin\u00ebn K\u00ebshill\u00ebs Sime, do t\u00eb ket\u00eb jet\u00eb t\u00eb mjeruar dhe Ne, n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit, do ta ringjallim t\u00eb verb\u00ebr." }, { "surah": "20", "ayah": 125, "translation": "Ai do t\u00eb thot\u00eb: \u201cO Zoti im, p\u00ebrse m\u00eb ringjalle t\u00eb verb\u00ebr, kur un\u00eb kisha shikuar m\u00eb par\u00eb?\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 126, "translation": "(Allahu) do t\u2019i thot\u00eb: \u201cK\u00ebshtu t\u00eb erdh\u00ebn shenjat Tona dhe ti i harrove ato e po k\u00ebshtu sot do t\u00eb jesh i harruar." }, { "surah": "20", "ayah": 127, "translation": "K\u00ebshtu e nd\u00ebshkojm\u00eb Ne at\u00eb q\u00eb e tepron (me gjynahe) dhe nuk beson shenjat e Zotit t\u00eb tij; e d\u00ebnimi n\u00eb jet\u00ebn tjet\u00ebr, n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, \u00ebsht\u00eb m\u00eb i ashp\u00ebr dhe m\u00eb i q\u00ebndruesh\u00ebm." }, { "surah": "20", "ayah": 128, "translation": "A nuk e kan\u00eb marr\u00eb vesh ata se sa e sa brezni Ne i kemi zhdukur para atyre, aty ku ecin n\u00ebp\u00ebr vendet e tyre sot? Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, n\u00eb k\u00ebt\u00eb ka tregues p\u00ebr njer\u00ebzit e men\u00e7ur." }, { "surah": "20", "ayah": 129, "translation": "Sikur t\u00eb mos ishte nj\u00eb fjal\u00eb e m\u00ebparshme nga Zoti yt dhe nj\u00eb afat tashm\u00eb i caktuar, d\u00ebnimi i tyre do t\u00eb ishte shpejtuar." }, { "surah": "20", "ayah": 130, "translation": "Prandaj duroje (o Muhamed) at\u00eb q\u00eb thon\u00eb ata dhe lavd\u00ebroje me fal\u00ebnderim Zotin t\u00ebnd para lindjes s\u00eb diellit dhe para per\u00ebndimit t\u00eb tij! Lavd\u00ebroje At\u00eb edhe n\u00eb or\u00ebt e nat\u00ebs, edhe n\u00eb skajet e dit\u00ebs, q\u00eb t\u00eb mund t\u00eb k\u00ebnaqesh.[201]" }, { "surah": "20", "ayah": 131, "translation": "Mos e hidh shikimin n\u00eb t\u00eb mirat kalimtare, q\u00eb Ne ua kemi dh\u00ebn\u00eb disave prej tyre, si stoli t\u00eb jet\u00ebs s\u00eb k\u00ebsaj bote, p\u00ebr t\u2019i v\u00ebn\u00eb ata n\u00eb prov\u00eb! Shp\u00ebrblimi i Zotit t\u00ebnd \u00ebsht\u00eb m\u00eb i mir\u00eb dhe m\u00eb i q\u00ebndruesh\u00ebm." }, { "surah": "20", "ayah": 132, "translation": "Urdh\u00ebroje familjen t\u00ebnde, q\u00eb t\u00eb fal\u00eb namazin dhe k\u00ebmb\u00ebngul p\u00ebr k\u00ebt\u00eb! Ne nuk t\u00eb k\u00ebrkojm\u00eb ty ndonj\u00eb ushqim: jemi Ne q\u00eb t\u00eb ushqejm\u00eb! P\u00ebrfundimi i lumtur q\u00ebndron n\u00eb frik\u00ebn ndaj Allahut." }, { "surah": "20", "ayah": 133, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cP\u00ebrse t\u00eb mos na sjell\u00eb ai ndonj\u00eb shenj\u00eb nga Zoti i tij\u201d? A nuk u erdhi atyre sqarimi p\u00ebr at\u00eb q\u00eb gjendej n\u00eb shkrimet e lashta?!" }, { "surah": "20", "ayah": 134, "translation": "Sikur Ne t\u2019i kishim shkat\u00ebrruar ata para k\u00ebsaj, ata, me siguri, do t\u00eb thoshin: \u201cO Zoti yn\u00eb! Sikur t\u00eb na kishe sjell\u00eb nj\u00eb t\u00eb D\u00ebrguar, v\u00ebrtet q\u00eb do t\u00eb kishim ndjekur shpalljet Tuaja, para se t\u00eb posht\u00ebroheshim dhe turp\u00ebroheshim!\u201d" }, { "surah": "20", "ayah": 135, "translation": "Thuaju (o Muhamed): \u201cT\u00eb gjith\u00eb presin, andaj prisni edhe ju, dhe do ta kuptoni se kush jan\u00eb ithtar\u00ebt e rrug\u00ebs s\u00eb drejt\u00eb dhe kush \u00ebsht\u00eb i udh\u00ebzuar drejt.\u201d" } ]