[ { "surah": "17", "ayah": 1, "translation": "I lavd\u00ebruar qoft\u00eb Ai q\u00eb e mbarti robin e Tij (Muhamedin) nat\u00ebn nga Xhamia e Shenjt\u00eb (n\u00eb Mek\u00eb) n\u00eb Xhamin\u00eb e Larg\u00ebt (t\u00eb Jerusalemit), rrethin\u00ebn e s\u00eb cil\u00ebs e kemi bekuar, p\u00ebr t\u2019i treguar atij disa nga mrekullit\u00eb Tona.[173] Ai, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, d\u00ebgjon \u00e7do gj\u00eb dhe sheh \u00e7do gj\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 2, "translation": "Ne i dham\u00eb Musait Librin dhe e b\u00ebm\u00eb at\u00eb udh\u00ebrr\u00ebfyes p\u00ebr bijt\u00eb e Israilit (duke u th\u00ebn\u00eb): \u201cMos merrni mbrojt\u00ebs tjet\u00ebr, p\u00ebrve\u00e7 Meje!" }, { "surah": "17", "ayah": 3, "translation": "Ju jeni pasardh\u00ebs t\u00eb atyre q\u00eb Ne i mbart\u00ebm me Nuhun! Ai ka qen\u00eb v\u00ebrtet nj\u00eb rob mir\u00ebnjoh\u00ebs.\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 4, "translation": "Ne u shpall\u00ebm solemnisht n\u00eb Lib\u00ebr bijve t\u00eb Israilit: \u201cJu do t\u00eb b\u00ebni dy her\u00eb ngat\u00ebrresa n\u00eb tok\u00eb dhe do t\u00eb tregoni mendjemadh\u00ebsi t\u00eb tep\u00ebrt\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 5, "translation": "Kur erdhi koha e p\u00ebrmbushjes s\u00eb profecis\u00eb p\u00ebr ngat\u00ebrres\u00ebn e par\u00eb, Ne d\u00ebrguam kund\u00ebr jush disa rob\u00ebr Tan\u00ebt, luft\u00ebtar\u00eb t\u00eb fuqish\u00ebm, t\u00eb cil\u00ebt shkel\u00ebn n\u00eb \u00e7do cep t\u00eb sht\u00ebpive tuaja. K\u00ebshtu u krye premtimi." }, { "surah": "17", "ayah": 6, "translation": "Pastaj jua kthyem juve s\u00ebrish fitoren kund\u00ebr tyre, ju ndihmuam me pasuri e djem dhe jua shtuam numrin e ushtar\u00ebve." }, { "surah": "17", "ayah": 7, "translation": "N\u00ebse b\u00ebni mir\u00ebsi, e keni b\u00ebr\u00eb p\u00ebr veten tuaj. E, n\u00ebse b\u00ebni keq, ia keni b\u00ebr\u00eb po vetes. Kur erdhi koha e p\u00ebrmbushjes s\u00eb profecis\u00eb p\u00ebr ngat\u00ebrres\u00ebn e dyt\u00eb, Ne i d\u00ebrguam (armiqt\u00eb tuaj) p\u00ebr t\u2019jua nxir\u00eb fytyrat tuaja dhe q\u00eb t\u00eb hyjn\u00eb n\u00eb tempull, si\u00e7 pat\u00ebn hyr\u00eb her\u00ebn e par\u00eb dhe t\u00eb shkat\u00ebrrojn\u00eb plot\u00ebsisht \u00e7do gj\u00eb q\u00eb pushtonin." }, { "surah": "17", "ayah": 8, "translation": "Ndoshta, Zoti juaj, do t\u2019ju m\u00ebshiroj\u00eb, por, n\u00ebse ju ktheheni (n\u00eb gjynahe), Ne do t\u2019u kthehemi (nd\u00ebshkimeve ndaj jush). Dhe Xhehenemin e kemi b\u00ebr\u00eb burg p\u00ebr mohuesit." }, { "surah": "17", "ayah": 9, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ky Kuran udh\u00ebzon drejt asaj q\u00eb \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mira dhe u jep lajmin e g\u00ebzuar besimtar\u00ebve, q\u00eb b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, se ata do t\u00eb ken\u00eb shp\u00ebrblim t\u00eb madh." }, { "surah": "17", "ayah": 10, "translation": "Nd\u00ebrsa atyre q\u00eb nuk besojn\u00eb n\u00eb jet\u00ebn tjet\u00ebr, Ne u kemi p\u00ebrgatitur d\u00ebnim t\u00eb dhembsh\u00ebm." }, { "surah": "17", "ayah": 11, "translation": "Njeriu mallkon n\u00eb t\u00eb keqe, ashtu si\u00e7 lutet edhe p\u00ebr t\u00eb mir\u00eb; v\u00ebrtet q\u00eb njeriu \u00ebsht\u00eb i ngutur." }, { "surah": "17", "ayah": 12, "translation": "Ne i b\u00ebm\u00eb nat\u00ebn dhe dit\u00ebn dy mrekulli. Nat\u00ebn e mb\u00ebshtoll\u00ebm me err\u00ebsir\u00eb, kurse dit\u00ebs i dham\u00eb ndri\u00e7im, q\u00eb ju t\u00eb k\u00ebrkoni begati nga Zoti juaj e q\u00eb t\u00eb dini numrin e viteve dhe njehsimin e koh\u00ebs. \u00c7do gj\u00eb e kemi shpjeguar holl\u00ebsisht." }, { "surah": "17", "ayah": 13, "translation": "\u00c7do njeriu ia kemi varur n\u00eb qaf\u00eb llogarin\u00eb p\u00ebr pun\u00ebn e tij dhe Ne, do t\u2019ia paraqesim Dit\u00ebn e Kiametit librin, q\u00eb do ta gjej\u00eb t\u00eb hapur (e do t\u2019i themi):" }, { "surah": "17", "ayah": 14, "translation": "\u201cLexoje librin t\u00ebnd! Ti mjafton sot si llogaritar kund\u00ebr vetvetes!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 15, "translation": "Kush zgjedh rrug\u00ebn e drejt\u00eb, e ka p\u00ebr veten e vet e kush i largohet asaj, i largohet n\u00eb d\u00ebm t\u00eb vetvetes dhe askush nuk e merr t\u00eb keqen e tjet\u00ebrkujt. Ne nuk d\u00ebnojm\u00eb asnj\u00eb popull, para se t\u00eb \u00e7ojm\u00eb t\u00eb d\u00ebrguar!" }, { "surah": "17", "ayah": 16, "translation": "Kur vendosim ta shkat\u00ebrrojm\u00eb nj\u00eb qytet, Ne i urdh\u00ebrojm\u00eb (p\u00ebr mir\u00eb) t\u00eb pasurit e tij dhe, kur ata b\u00ebjn\u00eb mbrapshti n\u00eb t\u00eb, at\u00ebher\u00eb p\u00ebrmbushet Vendimi (i d\u00ebnimit) kund\u00ebr tyre dhe Ne i shkat\u00ebrrojm\u00eb gjer n\u00eb themel." }, { "surah": "17", "ayah": 17, "translation": "Sa e sa brezni Ne i kemi shkat\u00ebrruar pas Nuhut! Mjafton q\u00eb Zoti yt i di dhe i sheh gjynahet e rob\u00ebrve t\u00eb Tij." }, { "surah": "17", "ayah": 18, "translation": "Sa p\u00ebr at\u00eb q\u00eb d\u00ebshiron k\u00ebt\u00eb bot\u00eb, Ne shpejtojm\u00eb q\u00eb t\u2019i japim \u00e7far\u00eb t\u00eb d\u00ebshirojm\u00eb atij q\u00eb duam. Pastaj ia caktojm\u00eb atij Xhehenemin, n\u00eb t\u00eb cilin ai do t\u00eb p\u00ebrv\u00eblohet, duke qen\u00eb i turp\u00ebruar dhe i d\u00ebbuar." }, { "surah": "17", "ayah": 19, "translation": "Sa p\u00ebr at\u00eb q\u00eb d\u00ebshiron bot\u00ebn tjet\u00ebr dhe p\u00ebrpiqet p\u00ebr t\u00eb me gjith\u00eb shpirt e duke qen\u00eb besimtar, p\u00ebrpjekja e tij do t\u00eb shp\u00ebrblehet." }, { "surah": "17", "ayah": 20, "translation": "Ne i mb\u00ebshtesim t\u00eb gjith\u00eb me dhuratat e Zotit t\u00ebnd: edhe k\u00ebta, edhe ata. Dhuratat e Zotit t\u00ebnd nuk i mohohen askujt." }, { "surah": "17", "ayah": 21, "translation": "Shiko, si Ne i parap\u00eblqejm\u00eb disa ndaj t\u00eb tjer\u00ebve. Kurse bota tjet\u00ebr, n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, do t\u00eb ket\u00eb shkall\u00ebzime m\u00eb t\u00eb m\u00ebdha dhe parap\u00eblqime m\u00eb t\u00eb theksuara." }, { "surah": "17", "ayah": 22, "translation": "Mos v\u00ebr zot tjet\u00ebr me Allahun, se do t\u00eb mbetesh i posht\u00ebruar dhe i braktisur!" }, { "surah": "17", "ayah": 23, "translation": "Zoti yt ka urdh\u00ebruar, q\u00eb t\u00eb mos adhuroni ask\u00ebnd tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 Atij dhe, q\u00eb t\u00eb silleni mir\u00eb me prind\u00ebrit. N\u00ebse nj\u00ebri prej tyre ose t\u00eb dy arrijn\u00eb pleq\u00ebrin\u00eb te ti, mos u thuaj atyre as \u201cuh!\u201d, mos i kund\u00ebrshto, por drejtoju atyre me fjal\u00eb respekti." }, { "surah": "17", "ayah": 24, "translation": "L\u00ebsho para tyre krah\u00ebt e p\u00ebruljes prej m\u00ebshir\u00ebs dhe thuaj: \u201cO Zoti im, m\u00ebshiroji ata, ashtu si\u00e7 m\u00eb kan\u00eb rritur, kur un\u00eb isha i vog\u00ebl!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 25, "translation": "Zoti juaj e di m\u00eb s\u00eb miri \u00e7\u2019keni n\u00eb shpirtrat tuaj. N\u00ebse ju jeni t\u00eb drejt\u00eb, sigurisht q\u00eb Ai \u00ebsht\u00eb Fal\u00ebs p\u00ebr ata q\u00eb pendohen." }, { "surah": "17", "ayah": 26, "translation": "Jepuni t\u00eb af\u00ebrmve, t\u00eb varfrit dhe udh\u00ebtarit t\u00eb drejt\u00ebn e tyre, por mos b\u00ebni shpenzim t\u00eb tepruar." }, { "surah": "17", "ayah": 27, "translation": "Dor\u00ebshpuarit me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, jan\u00eb v\u00ebllez\u00ebrit e djallit dhe djalli \u00ebsht\u00eb mosmir\u00ebnjoh\u00ebs ndaj Zotit t\u00eb tij." }, { "surah": "17", "ayah": 28, "translation": "Por, n\u00ebse shmangesh nga ata (kur nuk ke asgj\u00eb p\u00ebr t\u00eb dh\u00ebn\u00eb), duke shpresuar n\u00eb m\u00ebshir\u00ebn e Zotit t\u00ebnd, at\u00ebher\u00eb thuaju atyre ndonj\u00eb fjal\u00eb t\u00eb but\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 29, "translation": "Mos e shtr\u00ebngo dor\u00ebn, as mos u b\u00ebj dor\u00ebshpuar e t\u00eb mbetesh i qortuar dhe i mjer\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 30, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Zoti yt i jep me boll\u00ebk e ia kufizon (riskun) kujt t\u00eb d\u00ebshiroj\u00eb; Ai i di dhe i sheh mir\u00eb rob\u00ebrit e Vet." }, { "surah": "17", "ayah": 31, "translation": "Mos i vrisni f\u00ebmij\u00ebt tuaj nga frika e varf\u00ebris\u00eb! Ne u sigurojm\u00eb ushqim atyre dhe juve. V\u00ebrtet, vrasja e tyre \u00ebsht\u00eb gjynah i madh." }, { "surah": "17", "ayah": 32, "translation": "Dhe mos iu qasni kurv\u00ebris\u00eb, se ajo \u00ebsht\u00eb shfrenim dhe rrug\u00eb e sh\u00ebmtuar!" }, { "surah": "17", "ayah": 33, "translation": "Mos ia merrni jet\u00ebn asnj\u00eb njeriu, gj\u00eb q\u00eb Allahu jua ka ndaluar ta b\u00ebni, p\u00ebrve\u00e7se kur e k\u00ebrkon e drejta! N\u00ebse dikush vritet padrejt\u00ebsisht, Ne i kemi dh\u00ebn\u00eb pushtet trash\u00ebgimtarit t\u00eb tij (t\u00eb k\u00ebrkoj\u00eb shpagim). Por edhe ai t\u00eb mos e teproj\u00eb n\u00eb vrasje, sepse ai \u00ebsht\u00eb i ndihmuar (nga ligji dhe drejt\u00ebsia islame)." }, { "surah": "17", "ayah": 34, "translation": "Mos iu qasni pasuris\u00eb s\u00eb jetimit, ve\u00e7se me q\u00ebllim t\u00eb mir\u00eb, derisa t\u00eb arrij\u00eb mosh\u00ebn e pjekuris\u00eb. Dhe p\u00ebrmbushni zotimet. Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, p\u00ebr zotimet do t\u00eb jeni p\u00ebrgjegj\u00ebs." }, { "surah": "17", "ayah": 35, "translation": "Sakt\u00ebsojeni matjen, kur matni dhe peshoni me peshore t\u00eb rregullt. Kjo \u00ebsht\u00eb e mira q\u00eb \u00e7on n\u00eb p\u00ebrfundimin m\u00eb t\u00eb bukur." }, { "surah": "17", "ayah": 36, "translation": "Mos shko pas di\u00e7kaje p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn nuk ke dijeni. V\u00ebrtet, d\u00ebgjimi, shikimi dhe zemra, t\u00eb gjith\u00eb k\u00ebta do t\u00eb merren n\u00eb p\u00ebrgjegj\u00ebsi." }, { "surah": "17", "ayah": 37, "translation": "Mos ec n\u00ebp\u00ebr tok\u00eb me mendjemadh\u00ebsi, se ti, n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, nuk mund ta \u00e7ash tok\u00ebn e as t\u00eb arrish lart\u00ebsin\u00eb e maleve." }, { "surah": "17", "ayah": 38, "translation": "E keqja e t\u00eb gjitha k\u00ebtyre \u00ebsht\u00eb e urryer nga Zoti yt." }, { "surah": "17", "ayah": 39, "translation": "Kjo \u00ebsht\u00eb nga Urt\u00ebsia q\u00eb t\u00eb ka shpallur ty, Zoti yt, dhe mos v\u00ebr zot tjet\u00ebr me Allahun, se do t\u00eb hidhesh n\u00eb Xhehenem, fajtor dhe i d\u00ebbuar." }, { "surah": "17", "ayah": 40, "translation": "A mos vall\u00eb Allahu ju ka dhuruar djem e (p\u00ebr Vete) ka marr\u00eb engj\u00ebjt p\u00ebr vajza? V\u00ebrtet q\u00eb ju thoni fjal\u00eb t\u00eb tmerrshme." }, { "surah": "17", "ayah": 41, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne kemi paraqitur me holl\u00ebsi n\u00eb k\u00ebt\u00eb Kuran shpalljet Tona, q\u00eb ata (jobesimtar\u00ebt) t\u2019ua v\u00ebn\u00eb veshin, por kjo vet\u00ebm ua ka shtuar atyre largimin (nga e v\u00ebrteta)." }, { "surah": "17", "ayah": 42, "translation": "Thuaj: \u201cN\u00ebse p\u00ebrve\u00e7 Atij do t\u00eb kishte edhe zota t\u00eb tjer\u00eb, si\u00e7 thon\u00eb ata, at\u00ebher\u00eb ata do t\u00eb k\u00ebrkonin rrug\u00eb p\u00ebr t\u00eb arritur te Zoti i Fronit\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 43, "translation": "Qoft\u00eb i lavd\u00ebruar dhe i lart\u00ebsuar Ai mbi at\u00eb, q\u00eb thon\u00eb ata!" }, { "surah": "17", "ayah": 44, "translation": "At\u00eb e madh\u00ebrojn\u00eb shtat\u00eb qiejt, Toka dhe gjith\u00e7ka q\u00eb gjendet n\u00eb to. Dhe nuk ka asgj\u00eb q\u00eb nuk e madh\u00ebron At\u00eb, duke e lavd\u00ebruar, por ju (o njer\u00ebz) nuk e kuptoni madh\u00ebrimin q\u00eb i b\u00ebjn\u00eb ata. Ai, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, \u00ebsht\u00eb i But\u00eb dhe Fal\u00ebs." }, { "surah": "17", "ayah": 45, "translation": "Kur ti (Muhamed) lexon Kuranin, Ne v\u00ebm\u00eb nj\u00eb perde t\u00eb fsheht\u00eb mes teje dhe atyre q\u00eb nuk besojn\u00eb n\u00eb jet\u00ebn e ardhshme." }, { "surah": "17", "ayah": 46, "translation": "Ne kemi v\u00ebn\u00eb mbulesa n\u00eb zemrat e tyre, q\u00eb t\u00eb mos e kuptojn\u00eb at\u00eb (Kuranin), dhe ua kemi shurdhuar vesh\u00ebt. Kur ti p\u00ebrmend n\u00eb Kuran vet\u00ebm Zotin t\u00ebnd, ata kthejn\u00eb shpin\u00ebn, duke ikur." }, { "surah": "17", "ayah": 47, "translation": "Ne e dim\u00eb mir\u00eb se \u00e7\u2019d\u00ebgjojn\u00eb ata, kur t\u00eb p\u00ebrgjojn\u00eb dhe, kur bisedojn\u00eb fshehurazi me nj\u00ebri-tjetrin e mohuesit thon\u00eb: \u201cJu shkoni ve\u00e7se pas nj\u00eb njeriu t\u00eb magjepsur\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 48, "translation": "Shiko me \u00e7far\u00eb sh\u00ebmb\u00ebllimesh t\u00eb krahasojn\u00eb! Ata jan\u00eb t\u00eb humbur e nuk mund t\u00eb gjejn\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 49, "translation": "Ata thon\u00eb: \u201cVall\u00eb, kur t\u00eb b\u00ebhemi eshtra dhe pluhur, a do t\u00eb ringjallemi n\u00eb krijesa t\u00eb reja?\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 50, "translation": "Thuaj: \u201cB\u00ebhuni gur\u00eb ose hekur," }, { "surah": "17", "ayah": 51, "translation": "ose \u00e7far\u00ebdo krijese tjet\u00ebr q\u00eb \u00ebsht\u00eb m\u00eb e madhe sipas jush!\u201d Ata do t\u00eb thon\u00eb: \u201cKush do t\u00eb na kthej\u00eb ne (n\u00eb jet\u00eb?)\u201d Thuaj: \u201cAi q\u00eb ju ka krijuar her\u00ebn e par\u00eb\u201d. Ata do t\u2019i tundin kokat nga ti e do t\u00eb pyesin: \u201cKur do t\u00eb b\u00ebhet ajo?\u201d Ti thuaju: \u201cMund t\u00eb vij\u00eb shpejt!" }, { "surah": "17", "ayah": 52, "translation": "Dit\u00ebn, kur Ai do t\u2019ju th\u00ebrras\u00eb e ju do t\u2019i p\u00ebrgjigjeni Atij duke e fal\u00ebnderuar dhe do t\u00eb mendoni se n\u00eb k\u00ebt\u00eb jet\u00eb, nuk keni q\u00ebndruar ve\u00e7se pak koh\u00eb.\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 53, "translation": "Thuaju, rob\u00ebrve t\u00eb Mi, q\u00eb t\u00eb flasin at\u00eb q\u00eb \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mira. N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, djalli mbjell ngat\u00ebrresa nd\u00ebrmjet tyre. V\u00ebrtet, djalli \u00ebsht\u00eb armik i hap\u00ebt i njeriut." }, { "surah": "17", "ayah": 54, "translation": "Zoti juaj ju njeh m\u00eb s\u00eb miri. N\u00ebse d\u00ebshiron, Ai do t\u2019ju m\u00ebshiroj\u00eb ose n\u00ebse d\u00ebshiron, Ai do t\u2019ju d\u00ebnoj\u00eb. Ne nuk t\u00eb kemi d\u00ebrguar ty (Muhamed) roje dhe rregullues t\u00eb pun\u00ebve t\u00eb tyre." }, { "surah": "17", "ayah": 55, "translation": "Zoti yt i di m\u00eb s\u00eb miri ata q\u00eb gjenden n\u00eb qiej dhe n\u00eb Tok\u00eb. Ne i kemi ngritur disa profet\u00eb mbi t\u00eb tjer\u00ebt dhe Davudit i kemi dh\u00ebn\u00eb Zeburin." }, { "surah": "17", "ayah": 56, "translation": "Thuaj: \u201cThirrini ata q\u00eb ju i hyjnizoni p\u00ebrve\u00e7 Tij! Ata nuk mund t\u2019jua largojn\u00eb t\u00eb keqen e as nuk mund ta hedhin at\u00eb tjet\u00ebrkund\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 57, "translation": "Vet\u00eb ata q\u00eb idhujtar\u00ebt u luten, k\u00ebrkojn\u00eb t\u2019i afrohen Zotit t\u00eb tyre, madje edhe m\u00eb t\u00eb af\u00ebrtit, duke shpresuar m\u00ebshir\u00ebn e Tij dhe duke iu frik\u00ebsuar d\u00ebnimit t\u00eb Tij.[174] Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, nga d\u00ebnimi i Zotit t\u00ebnd duhet t\u00eb ruhet gjithkush." }, { "surah": "17", "ayah": 58, "translation": "Dhe s\u2019ka asnj\u00eb vend q\u00eb Ne nuk do ta zhdukim para Dit\u00ebs s\u00eb Kiametit apo q\u00eb nuk do ta nd\u00ebshkojm\u00eb me d\u00ebnim t\u00eb ashp\u00ebr. Kjo gj\u00eb \u00ebsht\u00eb shkruar n\u00eb Lib\u00ebr." }, { "surah": "17", "ayah": 59, "translation": "Neve nuk na pengon asgj\u00eb q\u00eb t\u00eb d\u00ebrgojm\u00eb shenja, mir\u00ebpo ato i kan\u00eb p\u00ebrg\u00ebnjeshtruar popujt e lasht\u00eb. Ne i dham\u00eb fisit Themud deven\u00eb si shenj\u00eb t\u00eb qart\u00eb, por ai u soll keq me at\u00eb. Ne d\u00ebrgojm\u00eb shenja vet\u00ebm p\u00ebr t\u2019i frik\u00ebsuar njer\u00ebzit.[175]" }, { "surah": "17", "ayah": 60, "translation": "(Kujto) kur Ne t\u00eb tham\u00eb: \u201cMe t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Zoti yt, do t\u00eb t\u00eb mbroj\u00eb nga njer\u00ebzit\u201d![176] Vizionin q\u00eb ta treguam, e b\u00ebm\u00eb vet\u00ebm sprov\u00eb p\u00ebr njer\u00ebzit, ashtu si dhe pem\u00ebn e mallkuar n\u00eb Kuran[177]. Dhe Ne i frik\u00ebsojm\u00eb (paralajm\u00ebrojm\u00eb) ata, por kjo vet\u00ebm u shton mohimin e madh." }, { "surah": "17", "ayah": 61, "translation": "Kur u tham\u00eb engj\u00ebjve: \u201cP\u00ebruluni n\u00eb sexhde para Ademit\u201d, ata t\u00eb gjith\u00eb iu p\u00ebrul\u00ebn n\u00eb sexhde, p\u00ebrve\u00e7 Iblisit! Ai tha: \u201cSi?! Un\u00eb t\u2019i b\u00ebj sexhde atij q\u00eb Ti e ke krijuar nga balta?!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 62, "translation": "Gjithashtu, tha: \u201cA e sheh k\u00ebt\u00eb q\u00eb Ti e nderove mbi mua? N\u00ebse Ti m\u00eb jep koh\u00eb deri n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit, un\u00eb do t\u2019i shfaros me mashtrim pasardh\u00ebsit e tij, p\u00ebrve\u00e7 nj\u00eb pakice prej tyre!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 63, "translation": "(Allahu) tha: \u201cIk! Kushdo prej tyre q\u00eb t\u00eb pason ty, do t\u00eb ket\u00eb Xhehenemin si shp\u00ebrblim \u2013 nj\u00eb shp\u00ebrblim i plot\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 64, "translation": "B\u00ebj p\u00ebr vete, me z\u00ebrin t\u00ebnd, k\u00eb t\u00eb mundesh nga ata! L\u00ebsho kund\u00ebr tyre t\u00eb gjith\u00eb kalor\u00ebsin\u00eb e k\u00ebmb\u00ebsorin\u00eb t\u00ebnde! B\u00ebj pjes\u00eb n\u00eb pasurin\u00eb e f\u00ebmij\u00ebt e tyre dhe jepu premtime! -Premtimet e djallit jan\u00eb vet\u00ebm mashtrime." }, { "surah": "17", "ayah": 65, "translation": "Por n\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ti nuk ke kurrfar\u00eb pushteti ndaj rob\u00ebrve t\u00eb Mi! Zoti yt mjafton si mbrojt\u00ebs (i tyre)!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 66, "translation": "Zoti juaj \u00ebsht\u00eb ai q\u00eb e b\u00ebn anijen t\u00eb l\u00ebviz\u00eb n\u00ebp\u00ebr det p\u00ebr t\u00eb k\u00ebrkuar nga begatit\u00eb e Tij. Ai \u00ebsht\u00eb v\u00ebrtet i M\u00ebshirsh\u00ebm me ju." }, { "surah": "17", "ayah": 67, "translation": "Kur ju ju godet fatkeq\u00ebsia n\u00eb det, ata q\u00eb ju i adhuronit n\u00eb vend t\u00eb Atij, zhduken. Por, pasi Ai ju shp\u00ebton n\u00eb tok\u00eb, ju i ktheni shpin\u00ebn. Njeriu \u00ebsht\u00eb mosmir\u00ebnjoh\u00ebs." }, { "surah": "17", "ayah": 68, "translation": "Vall\u00eb, a jeni t\u00eb sigurt, q\u00eb Ai nuk do t\u2019ju fundos\u00eb n\u00eb tok\u00eb ose, q\u00eb nuk do t\u00eb d\u00ebrgoj\u00eb mbi ju stuhi me r\u00ebr\u00eb, pa pasur mund\u00ebsi q\u00eb ju t\u00eb gjeni dik\u00eb, q\u00eb t\u2019ju mbroj\u00eb?" }, { "surah": "17", "ayah": 69, "translation": "Apo jeni t\u00eb sigurt, q\u00eb Ai nuk do t\u2019ju kthej\u00eb ju p\u00ebrs\u00ebri (n\u00eb det) e, q\u00eb nuk do t\u2019ju d\u00ebrgoj\u00eb furtun\u00eb e t\u2019ju fundos\u00eb p\u00ebr shkak t\u00eb mosbesimit tuaj, pa pasur mund\u00ebsi q\u00eb t\u00eb gjeni dik\u00eb, q\u00eb t\u2019ju mbroj\u00eb nga Ne?" }, { "surah": "17", "ayah": 70, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne i kemi nderuar bijt\u00eb e Ademit: ua kemi b\u00ebr\u00eb t\u00eb mundur q\u00eb t\u00eb udh\u00ebtojn\u00eb n\u00eb tok\u00eb dhe n\u00eb det, u kemi dh\u00ebn\u00eb ushqime t\u00eb mira e t\u00eb lejuara dhe i kemi ngritur lart mbi shum\u00eb prej atyre q\u00eb kemi krijuar." }, { "surah": "17", "ayah": 71, "translation": "Dit\u00ebn, kur Ne do t\u2019i th\u00ebrrasim t\u00eb gjith\u00eb popujt me prij\u00ebsin (t\u00eb d\u00ebrguarin) e vet, ata, q\u00eb do t\u2019u jepet libri n\u00eb an\u00ebn e djatht\u00eb, do ta lexojn\u00eb librin e vet dhe nuk do t\u00eb p\u00ebsojn\u00eb as padrejt\u00ebsin\u00eb m\u00eb t\u00eb vog\u00ebl." }, { "surah": "17", "ayah": 72, "translation": "Ai, q\u00eb n\u00eb k\u00ebt\u00eb bot\u00eb ka qen\u00eb i verb\u00ebr, do t\u00eb jet\u00eb i verb\u00ebr edhe n\u00eb bot\u00ebn tjet\u00ebr dhe m\u00eb i humbur nga rruga e drejt\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 73, "translation": "Ata u p\u00ebrpoq\u00ebn t\u00eb t\u00eb largonin ty (Muhamed) nga ai (Kuran), q\u00eb t\u00eb kemi shpallur Ne, me shpres\u00eb se ti, duke shpifur, do t\u00eb Na vishje di\u00e7ka tjet\u00ebr p\u00ebrve\u00e7 tij (Kuranit). Po ta b\u00ebje k\u00ebt\u00eb, at\u00ebher\u00eb, ata do t\u00eb t\u00eb merrnin ty p\u00ebr mik." }, { "surah": "17", "ayah": 74, "translation": "Dhe sikur mos t\u00eb t\u00eb kishim forcuar Ne, gati do t\u00eb kishe anuar pak nga ata,[178]" }, { "surah": "17", "ayah": 75, "translation": "dhe at\u00ebher\u00eb, me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne do t\u00eb b\u00ebnim q\u00eb t\u00eb shijoje d\u00ebnimin e dyfisht\u00eb n\u00eb k\u00ebt\u00eb bot\u00eb dhe pas vdekjes; e at\u00ebher\u00eb, nuk do t\u00eb gjeje ask\u00ebnd p\u00ebr ndihm\u00ebs kund\u00ebr Nesh." }, { "surah": "17", "ayah": 76, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ata po p\u00ebrpiqen t\u00eb t\u00eb trembin q\u00eb t\u00eb t\u00eb d\u00ebbojn\u00eb ty nga vendi, por at\u00ebher\u00eb, ata do t\u00eb q\u00ebndronin vet\u00ebm pak koh\u00eb pas ikjes sate." }, { "surah": "17", "ayah": 77, "translation": "Ky ishte ligji Yn\u00eb, p\u00ebr t\u00eb d\u00ebrguarit e ardhur para teje, k\u00ebshtu q\u00eb edhe ti nuk do t\u00eb gjesh shmangie nga ligji Yn\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 78, "translation": "Kryeje namazin prej kthimit t\u00eb Diellit (nga gjysma e qiellit) deri n\u00eb err\u00ebsir\u00ebn e nat\u00ebs dhe k\u00ebndo Kuran n\u00eb agim; me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, falja e m\u00ebngjesit \u00ebsht\u00eb e d\u00ebshmuar (nga engj\u00ebjt)." }, { "surah": "17", "ayah": 79, "translation": "Kaloje nj\u00eb pjes\u00eb t\u00eb nat\u00ebs, si falje shtes\u00eb p\u00ebr ty (Muhamed)! \u00cbsht\u00eb e v\u00ebrtet\u00eb se Zoti yt do t\u00eb t\u00eb vendos\u00eb ty n\u00eb nj\u00eb vend t\u00eb lavd\u00ebruar." }, { "surah": "17", "ayah": 80, "translation": "Thuaj: \u201cO Zoti im, m\u00eb shpjer n\u00eb nj\u00eb hyrje t\u00eb k\u00ebnaqur, m\u00eb nxirr nga nj\u00eb dalje t\u00eb k\u00ebnaqur dhe m\u00eb dhuro nga Ti fuqi, q\u00eb do t\u00eb m\u00eb ndihmoj\u00eb!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 81, "translation": "Thuaj: \u201cE v\u00ebrteta erdhi, nd\u00ebrsa e pav\u00ebrteta u shkat\u00ebrrua. Sigurisht, e pav\u00ebrteta \u00ebsht\u00eb e paracaktuar t\u00eb zhduket\u201d!" }, { "surah": "17", "ayah": 82, "translation": "Ne shpallim nga Kurani at\u00eb q\u00eb \u00ebsht\u00eb sh\u00ebrim dhe m\u00ebshir\u00eb p\u00ebr besimtar\u00ebt e q\u00eb mohuesve keqb\u00ebr\u00ebs u shton vet\u00ebm humbje." }, { "surah": "17", "ayah": 83, "translation": "Kur Ne i dhurojm\u00eb mir\u00ebsi njeriut, ai shmanget dhe t\u00ebrhiqet (nga detyrimet e mir\u00ebnjohjes ndaj Krijuesit); por, kur e godet e keqja, ai pik\u00ebllohet." }, { "surah": "17", "ayah": 84, "translation": "Thuaj: \u201c\u00c7dokush sillet sipas m\u00ebnyr\u00ebs s\u00eb vet, por Zoti juaj e di m\u00eb s\u00eb miri, se kush \u00ebsht\u00eb n\u00eb rrug\u00ebn m\u00eb t\u00eb drejt\u00eb\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 85, "translation": "Do t\u00eb t\u00eb pyesin ty p\u00ebr shpirtin. Thuaj: \u201cShpirti \u00ebsht\u00eb \u00e7\u00ebshtje q\u00eb i p\u00ebrket vet\u00ebm Zotit tim, nd\u00ebrsa juve nuk ju \u00ebsht\u00eb dh\u00ebn\u00eb ve\u00e7se pak dijeni\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 86, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, sikur t\u00eb donim Ne, do t\u00eb ta merrnim ty at\u00eb shpallje q\u00eb ta kemi dh\u00ebn\u00eb, dhe ti, pastaj nuk do t\u00eb gjeje ask\u00ebnd, q\u00eb do t\u00eb t\u00eb ndihmonte p\u00ebr t\u00eb kund\u00ebr Nesh." }, { "surah": "17", "ayah": 87, "translation": "N\u00ebse nuk e b\u00ebjm\u00eb, \u00ebsht\u00eb vet\u00ebm prej m\u00ebshir\u00ebs nga ana e Zotit t\u00ebnd. V\u00ebrtet\u00eb q\u00eb mir\u00ebsia e Tij ndaj teje \u00ebsht\u00eb kurdoher\u00eb e madhe." }, { "surah": "17", "ayah": 88, "translation": "Thuaj: \u201cSikur t\u00eb tuboheshin t\u00eb gjith\u00eb njer\u00ebzit dhe xhindet p\u00ebr t\u00eb hartuar nj\u00eb Kuran t\u00eb till\u00eb, ata nuk do t\u00eb mund t\u00eb hartonin nj\u00eb t\u00eb ngjash\u00ebm me t\u00eb, madje, edhe sikur ta ndihmonin nj\u00ebri - tjetrin.\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 89, "translation": "N\u00eb k\u00ebt\u00eb Kuran, Ne u shpjegojm\u00eb njer\u00ebzve gjithfar\u00eb shembujsh, por shumica e njer\u00ebzve, kurrsesi nuk duan t\u00eb besojn\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 90, "translation": "Ata[179] thon\u00eb: \u201cNe nuk do t\u00eb t\u00eb besojm\u00eb (o Muhamed), derisa t\u00eb b\u00ebsh, q\u00eb t\u00eb shp\u00ebrthej\u00eb nga toka nj\u00eb gurr\u00eb uji p\u00ebr ne," }, { "surah": "17", "ayah": 91, "translation": "ose, derisa t\u00eb kesh nj\u00eb kopsht hurmash dhe rrushi, n\u00ebp\u00ebr t\u00eb cilin t\u00eb rrjedhin lumenj" }, { "surah": "17", "ayah": 92, "translation": "ose, derisa ta b\u00ebsh qiellin t\u00eb bjer\u00eb copa mbi ne, si\u00e7 ke th\u00ebn\u00eb ose, derisa t\u00eb sjell\u00ebsh Allahun dhe engj\u00ebjt para nesh;" }, { "surah": "17", "ayah": 93, "translation": "ose, derisa t\u00eb kesh sht\u00ebpi prej ari ose, derisa t\u00eb ngjitesh n\u00eb qiell. Ne nuk do t\u00eb t\u00eb besojm\u00eb, edhe sikur t\u00eb ngjitesh n\u00eb qiell, derisa t\u00eb na sjell\u00ebsh nj\u00eb lib\u00ebr q\u00eb ta lexojm\u00eb\u201d. Thuaj: \u201cI P\u00ebrl\u00ebvduar qoft\u00eb Zoti im! Un\u00eb nuk jam tjet\u00ebr, ve\u00e7se njeri - i d\u00ebrguar\u201d!" }, { "surah": "17", "ayah": 94, "translation": "Njer\u00ebzit nuk i pengoi asgj\u00eb t\u00eb besojn\u00eb, kur u erdhi shpallja, p\u00ebrve\u00e7se th\u00ebnies: \u201cA mos vall\u00eb, Allahu ka sjell\u00eb si t\u00eb d\u00ebrguar nj\u00eb njeri?\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 95, "translation": "Thuaj: \u201cSikur n\u00eb Tok\u00eb t\u00eb kishte engj\u00ebj q\u00eb ecnin qet\u00ebsisht, Ne do t\u2019u \u00e7onim atyre nga qielli nj\u00eb engj\u00ebll si t\u00eb d\u00ebrguar\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 96, "translation": "Thuaj: \u201cAllahu mjafton p\u00ebr d\u00ebshmitar midis meje dhe jush. V\u00ebrtet, Ai i njeh dhe i sheh mir\u00eb rob\u00ebrit e Vet\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 97, "translation": "Ai, q\u00eb Allahu e udh\u00ebzon n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb, \u00ebsht\u00eb i udh\u00ebzuari; nd\u00ebrsa p\u00ebr at\u00eb q\u00eb Ai e \u00e7on n\u00eb humbje, me siguri q\u00eb nuk do t\u00eb gjesh mbrojt\u00ebs tjet\u00ebr, p\u00ebrve\u00e7 Atij. Ne do t\u2019i tubojm\u00eb ata n\u00eb Dit\u00ebn e Kiametit, me fytyrat p\u00ebrtok\u00eb, t\u00eb verb\u00ebr, shurdh\u00eb e memec\u00eb. Vendbanimi i tyre \u00ebsht\u00eb Xhehenemi. Kurdo, q\u00eb t\u00eb zbehet zjarri, Ne do t\u2019ia shtojm\u00eb flak\u00ebn." }, { "surah": "17", "ayah": 98, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb d\u00ebnimi i tyre, ngase mohuan shenjat Tona dhe than\u00eb: \u201cA mos vall\u00eb, kur t\u00eb b\u00ebhemi eshtra dhe pluhur, v\u00ebrtet do t\u00eb ngjallemi si krijesa t\u00eb reja?!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 99, "translation": "A nuk e shohin ata, se Allahu, i Cili krijoi qiejt dhe Tok\u00ebn, ka mund\u00ebsi t\u00eb krijoj\u00eb t\u00eb ngjash\u00ebm me ata dhe, se ua ka caktuar momentin e ringjalljes, p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn nuk ka dyshim? Por, jobesimtar\u00ebt nuk pranojn\u00eb, ata vet\u00ebm mohojn\u00eb." }, { "surah": "17", "ayah": 100, "translation": "Thuaj: \u201cSikur ju t\u00eb zot\u00ebronit thesaret e m\u00ebshir\u00ebs s\u00eb Zotit tim, edhe at\u00ebher\u00eb ju do t\u00eb rrudhnit dor\u00ebn nga droja, se do t\u00eb shpenzoheni. Nj\u00ebmend, njeriu r\u00ebndom \u00ebsht\u00eb koprrac\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 101, "translation": "N\u00eb t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, Ne i dham\u00eb Musait n\u00ebnt\u00eb shenja t\u00eb qarta. Pyeti bijt\u00eb e Israilit, kur ai u erdhi t\u00eb par\u00ebve t\u00eb tyre dhe, kur Faraoni i tha atij: \u201cO Musa, un\u00eb besoj se ti je i magjepsur\u201d," }, { "surah": "17", "ayah": 102, "translation": "(Musai) tha: \u201cTashm\u00eb ti e di se k\u00ebto nuk i ka shpallur askush tjet\u00ebr, p\u00ebrve\u00e7 Zotit t\u00eb qiellit dhe t\u00eb Tok\u00ebs, si prova t\u00eb dukshme dhe Un\u00eb jam i bindur se ti je i d\u00ebnuar n\u00eb humbje\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 103, "translation": "Ai (Faraoni) deshi t\u2019i d\u00ebbonte nga vendi, por Ne e fundos\u00ebm bashk\u00eb me t\u00eb gjith\u00eb ata, q\u00eb ishin me t\u00eb," }, { "surah": "17", "ayah": 104, "translation": "dhe, pas k\u00ebsaj, u tham\u00eb bijve t\u00eb Israilit: \u201cVendosuni n\u00eb k\u00ebt\u00eb tok\u00eb. Kur t\u00eb arrij\u00eb premtimi i Dit\u00ebs s\u00eb Kiametit, do t\u2019ju sjellim t\u00eb p\u00ebrzier\u201d." }, { "surah": "17", "ayah": 105, "translation": "Ne e kemi shpallur Kuranin me t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn dhe ai ka zbritur me t\u00eb v\u00ebrtet\u00ebn. Ne t\u00eb kemi d\u00ebrguar ty (Muhamed) vet\u00ebm si p\u00ebrcjell\u00ebs t\u00eb lajmeve t\u00eb mira dhe paralajm\u00ebrues." }, { "surah": "17", "ayah": 106, "translation": "Ky \u00ebsht\u00eb nj\u00eb Kuran, q\u00eb Ne e kemi ndar\u00eb pjes\u00eb-pjes\u00eb, q\u00eb ti t\u2019ua m\u00ebsosh njer\u00ebzve pak nga pak, duke e shpallur at\u00eb koh\u00eb pas kohe." }, { "surah": "17", "ayah": 107, "translation": "Thuaj: \u201cBesoni n\u00eb t\u00eb (Kuranin) apo nuk besoni, ata q\u00eb u \u00ebsht\u00eb dh\u00ebn\u00eb dijenia para (shpalljes s\u00eb) tij, bien n\u00eb sexhde me fytyrat p\u00ebrtok\u00eb, kur ai u lexohet," }, { "surah": "17", "ayah": 108, "translation": "dhe thon\u00eb: \u201cQoft\u00eb i lavd\u00ebruar Zoti yn\u00eb! Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, premtimi i Zotit \u00ebsht\u00eb plot\u00ebsuar!\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 109, "translation": "Ata bien me fytyr\u00eb p\u00ebrtok\u00eb, duke qar\u00eb dhe ai (leximi i Kuranit) ua rrit p\u00ebruljen." }, { "surah": "17", "ayah": 110, "translation": "Thuaj: \u201cThirrni Allahun ose thirrni t\u00eb Gjith\u00ebm\u00ebshirshmin, me cilindo em\u00ebr q\u00eb ta thirrni ju At\u00eb, Ai ka emrat m\u00eb t\u00eb bukur. Gjat\u00eb namazit, mos lexo (Kuran) me z\u00eb t\u00eb lart\u00eb dhe as me z\u00eb tep\u00ebr t\u00eb ul\u00ebt, por k\u00ebrko nj\u00eb rrug\u00eb t\u00eb mesme.\u201d" }, { "surah": "17", "ayah": 111, "translation": "Thuaj: \u201c\u00c7do lavd e fal\u00ebnderim i p\u00ebrket Allahut, i Cili nuk ka bir, nuk ka ortak n\u00eb pushtet dhe nuk \u00ebsht\u00eb i pafuqish\u00ebm, q\u00eb t\u00eb ket\u00eb nevoj\u00eb p\u00ebr ndihm\u00ebs\u201d dhe madh\u00ebroje At\u00eb, duke ngritur lart madh\u00ebshtin\u00eb Tij!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 1, "translation": "\u00c7do lavd dhe fal\u00ebnderim i p\u00ebrket Allahut, i Cili i shpalli robit t\u00eb Vet (Muhamedit) nj\u00eb Lib\u00ebr t\u00eb d\u00eblir\u00eb nga \u00e7do shtremb\u00ebrim," }, { "surah": "18", "ayah": 2, "translation": "(nj\u00eb lib\u00ebr) t\u00eb drejt\u00eb, p\u00ebr t\u00eb paralajm\u00ebruar n\u00ebp\u00ebrmjet tij, d\u00ebnim t\u00eb ashp\u00ebr (p\u00ebr jobesimtar\u00ebt) dhe p\u00ebr t\u2019u dh\u00ebn\u00eb lajmin e mir\u00eb besimtar\u00ebve, t\u00eb cil\u00ebt b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, se p\u00ebr ta do t\u00eb ket\u00eb nj\u00eb shp\u00ebrblim t\u00eb bukur (Xheneti)," }, { "surah": "18", "ayah": 3, "translation": "n\u00eb t\u00eb cilin do t\u00eb q\u00ebndrojn\u00eb p\u00ebrher\u00eb," }, { "surah": "18", "ayah": 4, "translation": "si dhe p\u00ebr t\u00eb paralajm\u00ebruar ata q\u00eb thon\u00eb: \u201cAllahu ka nj\u00eb bir\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 5, "translation": "Ata nuk kan\u00eb kurrfar\u00eb dijenie p\u00ebr k\u00ebt\u00eb, as et\u00ebrit e tyre. Sa fjal\u00eb e r\u00ebnd\u00eb \u00ebsht\u00eb ajo q\u00eb del nga goja e tyre! Ata flasin vet\u00ebm g\u00ebnjeshtra." }, { "surah": "18", "ayah": 6, "translation": "A mos vall\u00eb do t\u00eb vras\u00ebsh veten nga pik\u00ebllimi, n\u00ebse ata nuk besojn\u00eb n\u00eb k\u00ebt\u00eb Fjal\u00eb (Kuran)?" }, { "surah": "18", "ayah": 7, "translation": "\u00c7do gj\u00eb q\u00eb gjendet n\u00eb Tok\u00eb, Ne e kemi b\u00ebr\u00eb stoli p\u00ebr t\u00eb, p\u00ebr t\u00eb provuar se kush prej tyre punon m\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 8, "translation": "Dhe, Ne do ta b\u00ebjm\u00eb t\u00eb shkret\u00eb gjith\u00e7ka, q\u00eb gjendet n\u00eb t\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 9, "translation": "Vall\u00eb, a mendon ti se banor\u00ebt e Shpell\u00ebs[180] dhe Rakimit[181] ishin nj\u00eb \u00e7udi nga mrekullit\u00eb Tona?" }, { "surah": "18", "ayah": 10, "translation": "Kur disa djelmosha u strehuan n\u00eb shpell\u00eb dhe than\u00eb: \u201cO Zoti yn\u00eb, na jep m\u00ebshir\u00eb nga ana Jote dhe p\u00ebrgatitna p\u00ebr sjellje t\u00eb drejt\u00eb!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 11, "translation": "Ne ua mbyll\u00ebm vesh\u00ebt atyre (duke i l\u00ebn\u00eb t\u00eb flinin) n\u00eb shpell\u00eb p\u00ebr shum\u00eb vjet." }, { "surah": "18", "ayah": 12, "translation": "Pastaj i ngrit\u00ebm, p\u00ebr t\u00eb marr\u00eb vesh se cili nga t\u00eb dyja grupet do ta vler\u00ebsonte m\u00eb mir\u00eb sa koh\u00eb kishin qen\u00eb t\u00eb strehuar." }, { "surah": "18", "ayah": 13, "translation": "Ne po ta tregojm\u00eb ty historin\u00eb e tyre sipas s\u00eb v\u00ebrtet\u00ebs. Ata ishin djelmosha q\u00eb besonin n\u00eb Zotin e tyre dhe Ne i forcuam n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 14, "translation": "Ne i forcuam zemrat e tyre, kur u ngrit\u00ebn e than\u00eb: \u201cZoti yn\u00eb \u00ebsht\u00eb Zoti i qiejve dhe i Tok\u00ebs. Ne nuk do t\u2019i lutemi asnj\u00eb zoti tjet\u00ebr, p\u00ebrve\u00e7 Tij, sepse at\u00ebher\u00eb do t\u00eb thoshim nj\u00eb g\u00ebnjesht\u00ebr t\u00eb madhe." }, { "surah": "18", "ayah": 15, "translation": "Ky populli yn\u00eb ka zgjedhur n\u00eb vend t\u00eb Tij zota t\u00eb tjer\u00eb, ndon\u00ebse ata nuk u sjellin dot asnj\u00eb prov\u00eb t\u00eb qart\u00eb. E kush \u00ebsht\u00eb keqb\u00ebr\u00ebs m\u00eb i madh, se ai q\u00eb trillon g\u00ebnjeshtra p\u00ebr Allahun?" }, { "surah": "18", "ayah": 16, "translation": "Kur ju t\u2019i lini ata dhe gjith\u00e7ka q\u00eb adhurojn\u00eb n\u00eb vend t\u00eb Allahut, gjeni streh\u00eb n\u00eb shpell\u00eb: Zoti juaj do t\u2019ju mbuloj\u00eb me m\u00ebshir\u00ebn e Tij dhe do t\u2019ju p\u00ebrgatis\u00eb m\u00ebnyr\u00ebn nga e cila do t\u00eb keni dobi\u201d.[182]" }, { "surah": "18", "ayah": 17, "translation": "Ti (o Muhamed) do ta kishe par\u00eb Diellin kur lindte, se si anohej nga e djathta e shpell\u00ebs s\u00eb tyre dhe, kur per\u00ebndonte, ata i linte n\u00eb an\u00ebn e majt\u00eb, nd\u00ebrkoh\u00eb q\u00eb ata gjendeshin n\u00eb mesin e saj.[183] Kjo \u00ebsht\u00eb nga shenjat e Allahut. Sa p\u00ebr at\u00eb, q\u00eb Allahu e udh\u00ebzon n\u00eb rrug\u00eb t\u00eb drejt\u00eb, pik\u00ebrisht ai \u00ebsht\u00eb i udh\u00ebzuari. E sa p\u00ebr at\u00eb, q\u00eb Ai e l\u00eb n\u00eb humbje, ti, me siguri, nuk do t\u00eb mund t\u2019i gjesh mbrojt\u00ebs q\u00eb ta udh\u00ebzoj\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 18, "translation": "Dhe (po t\u00eb kishe qen\u00eb atje), do t\u00eb mendoje se ata ishin zgjuar, por ata ishin n\u00eb gjum\u00eb. Ne i rrotullonim ata her\u00eb n\u00eb krah t\u00eb djatht\u00eb e her\u00eb n\u00eb t\u00eb majt\u00eb, kurse qeni i tyre rrinte shtrir\u00eb me dy k\u00ebmb\u00ebt e para n\u00eb hyrje t\u00eb shpell\u00ebs. Sikur t\u2019i kishe par\u00eb, ti do t\u00eb ikje nga ata dhe do t\u00eb t\u00eb kaplonte frika." }, { "surah": "18", "ayah": 19, "translation": "K\u00ebshtu pra, Ne i zgjuam q\u00eb t\u00eb pyesnin nj\u00ebri-tjetrin. Nj\u00ebri nga ata tha: \u201cSa keni ndenjur (n\u00eb gjum\u00eb?)\u201d - U p\u00ebrgjigj\u00ebn: \u201cKemi q\u00ebndruar nj\u00eb dit\u00eb a nj\u00eb pjes\u00eb t\u00eb dit\u00ebs\u201d. Disa than\u00eb: \u201cZoti juaj e di m\u00eb mir\u00eb se sa keni ndenjur. D\u00ebrgoni nj\u00ebrin prej jush n\u00eb qytet me k\u00ebt\u00eb monedh\u00eb argjendi tuaj\u00ebn e le t\u00eb shikoj\u00eb se cili ushqim \u00ebsht\u00eb m\u00eb i past\u00ebr. Le t\u2019ju sjell\u00eb di\u00e7ka prej tij, le t\u00eb sillet mir\u00eb dhe askush t\u00eb mos marr\u00eb vesh p\u00ebr ju." }, { "surah": "18", "ayah": 20, "translation": "Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, n\u00ebse ju zbulojn\u00eb, ata do t\u2019ju gjuajn\u00eb me gur\u00eb ose do t\u2019ju kthejn\u00eb (me forc\u00eb) n\u00eb fen\u00eb e tyre dhe at\u00ebher\u00eb nuk do t\u00eb shp\u00ebtoni kurrsesi\u201d![184]" }, { "surah": "18", "ayah": 21, "translation": "Dhe k\u00ebshtu, Ne b\u00ebm\u00eb q\u00eb ata t\u00eb zbuloheshin, me q\u00ebllim q\u00eb t\u00eb dihej se premtimi i Allahut \u00ebsht\u00eb i v\u00ebrtet\u00eb dhe, q\u00eb t\u00eb mos ket\u00eb asnj\u00eb dyshim p\u00ebr Or\u00ebn (e Kiametit, se ajo do t\u00eb vij\u00eb). Kur ata (banor\u00ebt e qytetit) po haheshin me nj\u00ebri-tjetrin p\u00ebr k\u00ebt\u00eb rast, disa thoshin: \u201cNd\u00ebrtojini atyre (n\u00eb hyrje t\u00eb shpell\u00ebs) nj\u00eb nd\u00ebrtes\u00eb! Zoti i tyre i njeh m\u00eb mir\u00eb ata\u201d. Ata q\u00eb e fituan \u00e7\u00ebshtjen e tyre, than\u00eb: \u201cNe do t\u00eb nd\u00ebrtojm\u00eb nj\u00eb faltore mbi ta!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 22, "translation": "Do t\u00eb thon\u00eb: \u201cAta ishin tre veta e qeni i tyre ishte i kat\u00ebrti\u201d. Disa do t\u00eb thon\u00eb: \u201cAta ishin pes\u00eb veta e qeni i tyre ishte i gjashti\u201d, duke hamend\u00ebsuar p\u00ebr at\u00eb q\u00eb \u00ebsht\u00eb e fsheht\u00eb; kurse t\u00eb tjer\u00eb do t\u00eb thon\u00eb: \u201cAta ishin shtat\u00eb veta e qeni i tyre ishte i teti\u201d. Thuaj (o Muhamed): \u201cZoti im e di m\u00eb mir\u00eb numrin e tyre. Vet\u00ebm pak veta din\u00eb di\u00e7ka rreth tyre\u201d. Dhe mos polemizo rreth tyre, p\u00ebrve\u00e7se n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb t\u00eb p\u00ebrcipt\u00eb dhe p\u00ebr ata mos pyet ask\u00ebnd!" }, { "surah": "18", "ayah": 23, "translation": "Asnj\u00ebher\u00eb mos thuaj, p\u00ebr \u00e7far\u00ebdo gj\u00ebje qoft\u00eb, se: \u201cMe siguri q\u00eb nes\u00ebr do ta b\u00ebj k\u00ebt\u00eb\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 24, "translation": "pa shtuar \u201cN\u00eb dasht\u00eb Allahu!\u201d Dhe, kur t\u00eb harrosh (t\u00eb thuash \u201cn\u00eb dasht\u00eb Allahu\u201d) - kujtoje Zotin t\u00ebnd e thuaj: \u201cShpresoj se Zoti im do t\u00eb m\u00eb udh\u00ebzoj\u00eb n\u00eb at\u00eb q\u00eb \u00ebsht\u00eb m\u00eb e mir\u00eb dhe m\u00eb e dobishme nga kjo\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 25, "translation": "Ata q\u00ebndruan n\u00eb shpell\u00ebn e tyre treqind vjet (diellor\u00eb), duke shtuar n\u00ebnt\u00eb (p\u00ebr vitet h\u00ebnore)." }, { "surah": "18", "ayah": 26, "translation": "Thuaj (o Muhamed): \u201cAllahu e di m\u00eb mir\u00eb sa kan\u00eb q\u00ebndruar. Atij i p\u00ebrket fsheht\u00ebsia e qiejve dhe e Tok\u00ebs. Eh, sa mir\u00eb sheh Ai \u00e7do gj\u00eb dhe sa mir\u00eb q\u00eb d\u00ebgjon! Njer\u00ebzit nuk kan\u00eb tjet\u00ebr mbrojt\u00ebs p\u00ebrve\u00e7 Atij dhe Ai nuk e ndan me ask\u00ebnd pushtetin e Vet.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 27, "translation": "Dhe lexo at\u00eb q\u00eb t\u00eb \u00ebsht\u00eb shpallur ty nga Libri i Zotit t\u00ebnd! Askush nuk mund t\u2019i ndryshoj\u00eb fjal\u00ebt e Tij dhe ti nuk ke p\u00ebr t\u00eb gjetur kurrfar\u00eb strehe, p\u00ebrve\u00e7se tek Ai." }, { "surah": "18", "ayah": 28, "translation": "Dhe q\u00ebndro me ata q\u00eb i luten Zotit t\u00eb vet n\u00eb m\u00ebngjes dhe mbr\u00ebmje, duke d\u00ebshiruar Fytyr\u00ebn (k\u00ebnaq\u00ebsin\u00eb) e Tij dhe mos i shmang syt\u00eb nga ata (tek t\u00eb tjer\u00ebt), duke d\u00ebshiruar stolit\u00eb e shk\u00eblqimin e k\u00ebsaj jete. Mos d\u00ebgjo at\u00eb zemr\u00ebn e t\u00eb cilit ia kemi l\u00ebn\u00eb mosp\u00ebrfill\u00ebse ndaj p\u00ebrmendjes Son\u00eb e, q\u00eb shkon pas d\u00ebshirave t\u00eb veta, duke shkelur \u00e7do kufi n\u00eb veprimet e veta." }, { "surah": "18", "ayah": 29, "translation": "Dhe thuaj: \u201cE v\u00ebrteta \u00ebsht\u00eb nga Zoti juaj. Kush t\u00eb doj\u00eb, le t\u00eb besoj\u00eb e kush t\u00eb doj\u00eb, le t\u00eb mohoj\u00eb\u201d. Ne kemi p\u00ebrgatitur p\u00ebr mohuesit keqb\u00ebr\u00ebs nj\u00eb zjarr, q\u00eb do t\u2019i rrethoj\u00eb nga t\u00eb gjitha an\u00ebt (si \u00e7adra). N\u00ebse do t\u00eb k\u00ebrkojn\u00eb ndihm\u00eb, do t\u2019u jepet nj\u00eb uj\u00eb si xehja e shkrir\u00eb, q\u00eb do t\u2019ua p\u00ebrc\u00eblloj\u00eb fytyrat. Sa pije e tmerrshme \u00ebsht\u00eb ajo e sa strehim i keq \u00ebsht\u00eb ai (zjarri)!" }, { "surah": "18", "ayah": 30, "translation": "Sa p\u00ebr ata q\u00eb besojn\u00eb dhe b\u00ebjn\u00eb vepra t\u00eb mira, sigurisht q\u00eb Ne nuk do t\u2019ua humbim shp\u00ebrblimin pun\u00ebmir\u00ebve." }, { "surah": "18", "ayah": 31, "translation": "Pik\u00ebrisht atyre u p\u00ebrket Xheneti i Adnit, n\u00ebp\u00ebr t\u00eb cilin rrjedhin lumenj. Ata do t\u00eb stolisen atje me byzylyk\u00eb ari dhe do t\u00eb vishen me rroba t\u00eb gjelbra prej m\u00ebndafshi t\u00eb holl\u00eb dhe arma\u00e7i, duke ndenjur t\u00eb mb\u00ebshtetur n\u00eb shtret\u00ebr t\u00eb lart\u00eb. Sa shp\u00ebrblim i mrekulluesh\u00ebm dhe sa vendbanim i bukur!" }, { "surah": "18", "ayah": 32, "translation": "Dhe jepu atyre si shembull ndodhin\u00eb e dy njer\u00ebzve. Nj\u00ebrit prej tyre Ne i kishim dh\u00ebn\u00eb dy kopshte vreshtash, q\u00eb i kishim rrethuar me hurma e midis tyre kishim b\u00ebr\u00eb fusha drithi." }, { "surah": "18", "ayah": 33, "translation": "T\u00eb dy kopshtet jepnin frutat e veta, pa u munguar asgj\u00eb dhe b\u00ebm\u00eb q\u00eb midis tyre t\u00eb rridhte nj\u00eb lum\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 34, "translation": "Ai pati prodhim t\u00eb bollsh\u00ebm dhe i tha shokut t\u00eb vet, duke biseduar me t\u00eb: \u201cUn\u00eb kam m\u00eb shum\u00eb pasuri se ti dhe kam rreth m\u00eb t\u00eb fort\u00eb!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 35, "translation": "Pastaj hyri n\u00eb kopshtin e vet dhe, duke qen\u00eb i padrejt\u00eb me vetveten, tha: \u201cUn\u00eb nuk mendoj se kjo do t\u00eb shkat\u00ebrrohet ndonj\u00ebher\u00eb" }, { "surah": "18", "ayah": 36, "translation": "dhe nuk mendoj se do t\u00eb arrij\u00eb ndonj\u00ebher\u00eb Ora (e Kiametit). Por, edhe n\u00ebse do t\u00eb m\u00eb kthejn\u00eb te Zoti im, sigurisht q\u00eb do t\u00eb gjej nj\u00eb vend m\u00eb t\u00eb mir\u00eb se ky (kopsht)\u201d!" }, { "surah": "18", "ayah": 37, "translation": "Shoku i tij i tha, duke biseduar me t\u00eb: \u201cA e mohon ti At\u00eb, i Cili t\u00eb ka krijuar nga dheu, pastaj nga pika e far\u00ebs dhe t\u00eb b\u00ebri m\u00eb n\u00eb fund njeri t\u00eb plot\u00eb?!" }, { "surah": "18", "ayah": 38, "translation": "Sa p\u00ebr mua, un\u00eb besoj se Allahu \u00ebsht\u00eb Zoti im dhe Zotit tim un\u00eb nuk i shoq\u00ebroj ask\u00ebnd (n\u00eb adhurim)." }, { "surah": "18", "ayah": 39, "translation": "Do t\u00eb ishte m\u00eb mir\u00eb p\u00ebr ty sikur t\u00eb kishe th\u00ebn\u00eb, kur hyre n\u00eb kopshtin t\u00ebnd: \u201cK\u00ebshtu ka dashur Allahu! Nuk ka fuqi p\u00ebrve\u00e7se n\u00ebp\u00ebrmjet Allahut.\u201d N\u00ebse ti sheh se un\u00eb kam m\u00eb pak pasuri dhe pasardh\u00ebs," }, { "surah": "18", "ayah": 40, "translation": "dije, Zoti im, mund t\u00eb m\u00eb jap\u00eb di\u00e7ka m\u00eb t\u00eb mir\u00eb se kopshti yt, nd\u00ebrsa n\u00eb kopshtin t\u00ebnd mund t\u00eb d\u00ebrgoj\u00eb nj\u00eb shkat\u00ebrrim nga qielli e t\u00eb gdhij\u00eb rrafsh pa asgj\u00eb," }, { "surah": "18", "ayah": 41, "translation": "ose, t\u00eb b\u00ebj\u00eb q\u00eb uji i tij (kopshtit), t\u00eb humbas\u00eb n\u00eb thell\u00ebsi e t\u00eb mos mund ta gjesh kurr\u00eb m\u00eb\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 42, "translation": "Dhe pasuria e tij (e mohuesit) u shkat\u00ebrrua, kurse ai i rrihte duart p\u00ebr gjith\u00e7ka q\u00eb kishte shpenzuar n\u00eb t\u00eb (pron\u00ebn e vet) - e q\u00eb tashm\u00eb ishte shkretuar nga rr\u00ebnj\u00ebt -, dhe th\u00ebrriste: \u201cAh! Sikur t\u00eb mos i kisha shoq\u00ebruar Zotit tim ask\u00ebnd!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 43, "translation": "K\u00ebshtu, ai nuk pati kurrfar\u00eb rrethi q\u00eb ta ndihmonte kund\u00ebr Allahut dhe as q\u00eb ishte n\u00eb gjendje t\u00eb mbronte vetveten." }, { "surah": "18", "ayah": 44, "translation": "N\u00eb nj\u00eb rast t\u00eb till\u00eb, mbrojtja vjen vet\u00ebm nga Allahu, i V\u00ebrteti. Ai \u00ebsht\u00eb m\u00eb i miri p\u00ebr t\u00eb shp\u00ebrblyer dhe jep p\u00ebrfundimin m\u00eb t\u00eb mir\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 45, "translation": "Jepu atyre shembullin e jet\u00ebs s\u00eb k\u00ebsaj bote: ajo \u00ebsht\u00eb si uji q\u00eb Ne e l\u00ebshojm\u00eb nga qielli; bim\u00ebsia n\u00eb tok\u00eb p\u00ebrzihet me t\u00eb, por pastaj b\u00ebhet si bar i that\u00eb t\u00eb cilin e shp\u00ebrndan era. Allahu \u00ebsht\u00eb i Fuqish\u00ebm p\u00ebr \u00e7do gj\u00eb!" }, { "surah": "18", "ayah": 46, "translation": "Pasuria dhe djemt\u00eb jan\u00eb stoli e jet\u00ebs s\u00eb k\u00ebsaj bote. Por veprat e mira q\u00eb mbeten p\u00ebrher\u00eb, jan\u00eb m\u00eb t\u00eb mira te Zoti yt sa i p\u00ebrket shp\u00ebrblimit dhe, jan\u00eb m\u00eb t\u00eb mira sa i p\u00ebrket shpres\u00ebs (p\u00ebr shp\u00ebtim)." }, { "surah": "18", "ayah": 47, "translation": "Dit\u00ebn, kur Ne do t\u2019i shkulim malet, do ta shoh\u00ebsh tok\u00ebn t\u00eb zhveshur dhe do t\u2019i tubojm\u00eb t\u00eb gjith\u00eb njer\u00ebzit, pa l\u00ebn\u00eb ask\u00ebnd prapa." }, { "surah": "18", "ayah": 48, "translation": "Ata do t\u00eb sillen t\u00eb radhitur para Zotit t\u00ebnd (e do t\u2019u thuhet): \u201cTashm\u00eb Na erdh\u00ebt, ashtu si\u00e7 ju krijuam her\u00ebn e par\u00eb, ndon\u00ebse ju (o jobesimtar\u00eb) pretendonit se nuk do t\u2019ju caktonim nj\u00eb takim (ringjalljen)\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 49, "translation": "Dhe Libri (i veprave t\u00eb tyre) do t\u2019u vihet p\u00ebrpara, e do t\u2019i shoh\u00ebsh gjynahqar\u00ebt se si do t\u00eb tmerrohen nga ato q\u00eb gjenden n\u00eb t\u00eb dhe do t\u00eb thon\u00eb: \u201cT\u00eb mjer\u00ebt ne! \u00c7far\u00eb \u00ebsht\u00eb ky lib\u00ebr q\u00eb nuk paska l\u00ebn\u00eb asnj\u00eb vep\u00ebr t\u00eb madhe apo t\u00eb vog\u00ebl pa e sh\u00ebnuar\u201d. Aty do t\u00eb gjejn\u00eb t\u00eb sh\u00ebnuar gjith\u00e7ka q\u00eb kan\u00eb punuar. Zoti yt nuk i b\u00ebn padrejt\u00ebsi askujt." }, { "surah": "18", "ayah": 50, "translation": "Kur u tham\u00eb engj\u00ebjve: \u201cP\u00ebruluni n\u00eb sexhde para Ademit\u201d, ata u p\u00ebrul\u00ebn, p\u00ebrve\u00e7 Iblisit. Ai ishte nj\u00eb nga xhindet dhe nuk iu bind urdhrit t\u00eb Zotit t\u00eb vet. At\u00ebher\u00eb, a do ta merrnit at\u00eb dhe pasardh\u00ebsit e tij p\u00ebr mbrojt\u00ebs n\u00eb vendin Tim, edhe pse ata jan\u00eb armiqt\u00eb tuaj?! Sa k\u00ebmbim i sh\u00ebmtuar q\u00eb \u00ebsht\u00eb ky p\u00ebr keqb\u00ebr\u00ebsit!" }, { "surah": "18", "ayah": 51, "translation": "Un\u00eb nuk i b\u00ebra ata d\u00ebshmitar\u00eb t\u00eb krijimit t\u00eb qiejve dhe t\u00eb Tok\u00ebs e as t\u00eb krijimit t\u00eb vet\u00eb atyre; dhe, sigurisht q\u00eb Un\u00eb nuk mund t\u2019i marr si ndihm\u00ebs ata q\u00eb \u00e7ojn\u00eb t\u00eb tjer\u00ebt n\u00eb humbje." }, { "surah": "18", "ayah": 52, "translation": "Dit\u00ebn, kur Ai do t\u00eb thot\u00eb: \u201cThirrini ata q\u00eb ju mendoni se jan\u00eb shok\u00ebt e Mi\u201d, ata do t\u2019i th\u00ebrrasin, por nuk do t\u00eb marrin p\u00ebrgjigje prej tyre dhe, Ne, do t\u00eb vendosim nd\u00ebrmjet tyre barrier\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 53, "translation": "T\u00eb ligjt\u00eb do t\u00eb shohin zjarrin dhe do t\u00eb binden, se me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, do t\u00eb bien n\u00eb t\u00eb dhe nuk do t\u00eb gjejn\u00eb largim prej atij." }, { "surah": "18", "ayah": 54, "translation": "Sigurisht, n\u00eb k\u00ebt\u00eb Kuran, Ne u kemi shpjeguar njer\u00ebzve \u00e7do lloj shembulli, por njeriu kund\u00ebrshton m\u00eb tep\u00ebr se \u00e7do krijes\u00eb tjet\u00ebr." }, { "surah": "18", "ayah": 55, "translation": "\u00c7far\u00eb i pengon njer\u00ebzit t\u00eb besojn\u00eb, kur u vjen udh\u00ebzimi - dhe t\u00eb k\u00ebrkojn\u00eb falje nga Zoti i tyre?! Apo presin vet\u00ebm q\u00eb t\u00eb p\u00ebsojn\u00eb fatin e popujve t\u00eb par\u00eb ose q\u00eb t\u2019u vij\u00eb d\u00ebnimi i hap\u00ebt?!" }, { "surah": "18", "ayah": 56, "translation": "Ne i \u00e7ojm\u00eb t\u00eb d\u00ebrguarit vet\u00ebm si p\u00ebrcjell\u00ebs t\u00eb lajmit t\u00eb mir\u00eb dhe paralajm\u00ebrues. Por mohuesit (e besimit) polemizojn\u00eb me argumente t\u00eb rreme p\u00ebr ta dob\u00ebsuar t\u00eb V\u00ebrtet\u00ebn, nd\u00ebrsa shenjat dhe paralajm\u00ebrimet e Mia i marrin p\u00ebr tallje." }, { "surah": "18", "ayah": 57, "translation": "Kush \u00ebsht\u00eb m\u00eb i padrejt\u00eb se ai q\u00eb, kur ia kujtojn\u00eb shpalljet e Zotit t\u00eb vet, largohet nga ato dhe harron se \u00e7\u2019kan\u00eb b\u00ebr\u00eb duart e tij m\u00eb par\u00eb?! Ne kemi v\u00ebn\u00eb perde n\u00eb zemrat e tyre, q\u00eb t\u00eb mos e kuptojn\u00eb at\u00eb (Kuranin), dhe ua kemi r\u00ebnduar vesh\u00ebt. Edhe sikur ti t\u2019i th\u00ebrras\u00ebsh ata n\u00eb rrug\u00ebn e drejt\u00eb, ata kurr\u00eb nuk do t\u00eb udh\u00ebzohen." }, { "surah": "18", "ayah": 58, "translation": "Por Zoti yt \u00ebsht\u00eb Fal\u00ebsi plot m\u00ebshir\u00eb. Sikur t\u2019i d\u00ebnonte ata p\u00ebr \u00e7far\u00eb kan\u00eb b\u00ebr\u00eb, Ai do t\u2019ua shpejtonte d\u00ebnimin. Por ata i pret nj\u00eb \u00e7ast i caktuar, nga i cili kurr\u00eb nuk do t\u00eb shp\u00ebtojn\u00eb." }, { "surah": "18", "ayah": 59, "translation": "Ato qytete[185] Ne i shkat\u00ebrruam kur banor\u00ebt e tyre b\u00ebn\u00eb t\u00eb k\u00ebqija dhe, p\u00ebr shkat\u00ebrrimin e tyre, Ne kishim caktuar nj\u00eb afat." }, { "surah": "18", "ayah": 60, "translation": "(Kujto) kur Musai i tha djaloshit q\u00eb e shoq\u00ebronte: \u201cNuk do t\u00eb pushoj s\u00eb ecuri, derisa t\u00eb arrij n\u00eb vendin ku takohen dy detet, edhe n\u00ebse do t\u00eb m\u00eb duhet t\u00eb udh\u00ebtoj p\u00ebr shum\u00eb koh\u00eb.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 61, "translation": "Dhe, kur arrit\u00ebn n\u00eb vendin, ku bashkoheshin dy detet, ata e harruan peshkun e tyre dhe ai rr\u00ebshqiti n\u00eb det, duke e hapur at\u00eb si tunel." }, { "surah": "18", "ayah": 62, "translation": "Kur kaluan m\u00eb tej, Musai i tha shoq\u00ebruesit t\u00eb vet: \u201cNa jep drek\u00ebn ton\u00eb, sepse jemi lodhur nga ky udh\u00ebtimi yn\u00eb\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 63, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cShiko! Kur ndaluam tek ai shk\u00ebmbi, un\u00eb e harrova peshkun. Vet\u00ebm djalli m\u00eb b\u00ebri ta harroj e nuk ta thash\u00eb se peshku mori rrug\u00ebn nga deti n\u00eb m\u00ebnyr\u00eb t\u00eb habitshme!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 64, "translation": "(Musai) tha: \u201cKjo \u00ebsht\u00eb ajo q\u00eb po k\u00ebrkojm\u00eb\u201d. Andaj u kthyen n\u00ebp\u00ebr gjurm\u00ebt e veta," }, { "surah": "18", "ayah": 65, "translation": "dhe gjet\u00ebn nj\u00eb prej rob\u00ebrve Tan\u00eb,[186] t\u00eb cilit i pat\u00ebm dhuruar m\u00ebshir\u00eb prej Nesh dhe i kishim m\u00ebsuar nga ana Jon\u00eb dije." }, { "surah": "18", "ayah": 66, "translation": "Musai i tha atij: \u201cA mund t\u00eb t\u00eb pasoj ty, q\u00eb t\u00eb m\u00eb m\u00ebsosh edhe mua di\u00e7ka prej dituris\u00eb s\u00eb drejt\u00eb q\u00eb t\u00eb \u00ebsht\u00eb dh\u00ebn\u00eb ty?\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 67, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cTi nuk mund t\u00eb durosh dot me mua!" }, { "surah": "18", "ayah": 68, "translation": "E si mund t\u00eb durosh (pa pyetur) para di\u00e7kaje p\u00ebr t\u00eb cil\u00ebn nuk di asgj\u00eb\u201d?" }, { "surah": "18", "ayah": 69, "translation": "(Musai) tha: \u201cDo t\u00eb m\u00eb gjesh t\u00eb duruesh\u00ebm, n\u00eb dasht\u00eb Allahu e nuk do t\u00eb t\u00eb kund\u00ebrshtoj p\u00ebr asgj\u00eb.\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 70, "translation": "(Hidri) i tha: \u201cN\u00ebse vjen pas meje, mos m\u00eb pyet p\u00ebr asgj\u00eb, derisa t\u00eb ta shpjegoj un\u00eb!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 71, "translation": "Dhe k\u00ebshtu, u nis\u00ebn. Kur hip\u00ebn n\u00eb nj\u00eb anije, ai (Hidri) hapi nj\u00eb vrim\u00eb posht\u00eb. (Musai) tha: \u201cMos vall\u00eb, e hape vrim\u00ebn p\u00ebr t\u2019i mbytur udh\u00ebtar\u00ebt e saj? Me t\u00eb v\u00ebrtet\u00eb, ke b\u00ebr\u00eb pun\u00eb t\u00eb shum\u00eb t\u00eb keqe\u201d." }, { "surah": "18", "ayah": 72, "translation": "(Hidri) i tha: \u201cA nuk t\u00eb thash\u00eb se ti nuk mund t\u00eb durosh me mua?\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 73, "translation": "Ai u p\u00ebrgjigj: \u201cMos m\u00eb qorto p\u00ebr at\u00eb q\u00eb harrova dhe mos m\u00eb ngarko me v\u00ebshtir\u00ebsi n\u00eb pun\u00ebt e mia!\u201d" }, { "surah": "18", "ayah": 74, "translation": "Dhe q\u00eb t\u00eb dy vazhduan t\u00eb ecin, derisa takuan nj\u00eb djalosh, t\u00eb cilin ai (Hidri) e vrau. Tha (Musai): \u201cP\u00ebrse vrave nj\u00eb njeri t\u00eb pafajsh\u00ebm q\u00eb nuk ka vrar\u00eb ask\u00ebnd?! V\u00ebrtet q\u00eb ke b\u00ebr\u00eb nj\u00eb pun\u00eb t\u00eb tmerrshme\u201d!" } ]